Vitek VT-1933 Инструкция по эксплуатации онлайн

ÁLLÓ OSZLOPVENTILÁTOR
Leírása
1. Ventilátor háza
2. Támasz
3. A légkieresztő rács
4. A levegőbeeresztő rács
5. Vezérlő panel
6. Távkapcsoló
7. Átszállásra alkalmazható kar
8. Tápkábel
Vezérlő panel (5)
A vezérlő panelen (5) levő gombok
azonosok a távkapcsolón (6) levő
gombokkal.
9. Bekapcsoló/kikapcsoló
10. Légáram teljesítményét választó
gomb
11. Forgást bekapcsoló/kikapcsoló
gomb
12. Stopperórát beállító gomb
FIGYELEM!
· A készülék bekapcsolása előtt fiy-
gyelmesen olvassa el ezeket az uta-
sításokat.
· Az első bekapcsolás előtt győződjön
meg arról, hogy a készülék hátulján
feltüntettet hálózati feszültség meg-
egyezik-e az otthonában lévővel.
· Szükség van a különös figyelemre,
amikor a gyerekek vagy korlátolt
személyek használják a ventilátort
vagy a ventilátor mellettük van.
· Tápkábelnál fogva tilos áthelyezni,
felakasztani a készüléket.
· Tilos erővel körültekerni a tápkábelt
a veltilátor köré, ez vezethet a tápká-
bel szakadásához vagy összekaps-
csolásának a károsításához
· Tilos ventilátor bekapcsolni, ha a
tápkábel meg van sérülve vagy a
dugó rossz kaban van, vagy a ven-
tilátor kihagyással működik, leesett
vagy meg van sérülve. Ekkor vizsgá-
latra és javításra szervizbe forduljon.
· Tilos ventilátort használni a helyisé-
geken kívül.
· Helyezze a ventilátort a szilárd felü-
letre.
· Csak száraz körülmények között
használható.
· Tilos ventilátort oda helyezni, ahon-
nan fürdőkádba vagy vízzel töltött
más tartályba esethet.
· Ha víz mégis került rá, az áramütés
elkerülése végett, húzza ki a dugót a
konnektorból mielőtt érinti.
· A sérülések és készülék károsításá-
nak az elkerülése végett tilos idegen
tárgyakat betenni a ventilátor rácsa-
iba. A működése közben ne érintse a
forgó részeit.
· Ha hosszabb ideig nem használja,
húzza ki a csatlakozókábelt.
· Csak az otthani használatra való.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁ-
SOKAT
HASZNOSÍTÁS
Az első bekapcsolás előtt győződjön
meg arról, hogy a készülék hátulján
feltüntettet hálózati feszültség meg-
egyezik-e az otthonában lévővel.
• Tegye be a dugót a konnektorba.
A vezérlő panelen levő gombok
hasznosítása:
• Nyomja meg a bekapcsolót/kikaps-
csolót (9),ekkor ezen a gombon levő
indexlámpa felvillan , felhangszik a
hangjelzés, és a ventolátor működni
kezd.
• A légáram teljesítményét Ön vá-
lasztja a (10) gomb sorjában való
nyomással, és ezen a gombon levő
indexlámpák jeleznek a választott
teljesítményről:
1 – légáram alacsony sebessége
2 – légáram közép sebessége
3 – légáram magas sebessége
• A helyiségek szellőztetése közben
ventilátor forgását bekapcsolja a (11)
gombbal, e kikapcsolása érdekében
ismét nyomja meg a (11) gombot.
• A stopperórával beállító munkaidőt
beállítja a (12) gombbal, ekkor a
gombon levő indexlámpák jeleznek
a beállított időről. A munkaidő lehet
1, 2, és 4 óra.
A távkapcsoló hasznosítása:
• Nyissa ki az távkapcsoló elemtartó-
ját, és poláritást betartva helyezzen
meg 2 „AAA” típusú elemet. Zárja be
az elemtartó fedelét.
Figyelem:
A vezérlő panelen (5) levő gombok
teljesen azonosok a távkapcsolón
(6) levő gombokkal.
• A távkapcsoló kényelmes tárolásá-
hoz a hátsó részén levő hely (7) előre
van látva.
TÁROLÁS ÉS KARBANTARTÁS
· A ventilátor tisztítása előtt kapcsolja
ki és húzza ki a dugót a konnektor-
ból.
· Száraz ronggyal törölje meg kívülről.
· Ne használja a vegyszereket és a le-
dörzsölő szereket a ventilátor tisztí-
tására.
· A ventilátor házát vízbe vagy más
folyadékokba tilos mártani, kerülje
el a házba való víz jutását az áram-
ütés elkerülése végett.
· A ventilátor hátsó részén levő lég-
beeresztő rések tisztítása érdeké-
ben használhatja a megfelelő rátét-
tel ellátott porszívót.
· A tistítása után helyezze meg a venti-
látort a csomaglásba és száraz hely-
re tegye meg. Kerülje el az tápkábel-
lel való éles tárgyak érintkezését.
· A következő bekapcsolása előtt
vizsgálja meg a munkaképességét
és a tápkábel elszigetelésének az
állapotát.
MŰSZAKI ADATOK
Tápellátás: 220 V ~ 50 Ghz
Maximális teljesítmény: 120 W
A gyártó fenntartja a jogát a készü-
lékek jellemzőinek megváltoztatására
előzetes bejelentés nélkül
A készülék legalább 3 évig szolgál.
Garancia
A garancia részletes feltételeit meg-
kaphatja a készüléket eladó márka-
képviselőtől. A garancia időtartama
alatt, bármilyen kifogás benyújtása-
kor, fel kell mutatni a számlát vagy a
vételi igazolást.
Az adott termék megfe-
lel a 89/336/EEC Európai
Közösség direktíva az
elektromágneses össze-
férhetőséghez támasztott
követelményeinek valamint
a 73/23 EEC kisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó
rendeletnek.
MAGYAR
7
ПОДОВ КУЛООБРАЗЕН ВЕНТИЛА-
ТОР
Описание
1. Корпус на вентилатора
2. Опора
3. Решетка за излизане на въздуха
4. Решетка за влизане на въздуха
5. Панел за управление
6. Пулт за дистанционно управле-
ние
7. Място за съхраняване на пулта
8. Кабел за включване в мрежата
Панел за управление (5)
Бутоните на панела за управление (5)
са идентични с бутоните на пулта за
дистанционно управление (6).
9. Бутон за включване/изключване
10. Бутон за избор на мощност на
въздушния поток
11. Бутон за включване/изключване
на въртенето
12. Бутон за нагласяване на времето
на таймера
ВНИМАНИЕ!
• Преди включване на прибора вни-
мателно прочетете дадената инст-
рукция.
• Преди първо включване се убеде-
те, че напрежението в мрежата съ-
ответства на работното напреже-
ние на прибора.
• Спазвайте особените мерки за бе-
зопасност в случаите, когато вен-
тилаторът се използва от деца или
хора с ограничени възможности
или в близост до тях.
• Забранява се устройството да се
премества, окачва, пренася за
електрическия кабел за мрежата.
• Забранява се с усилие да се обвива
електрическият кабел около венти-
латора, това може да предизвика
скъсване на кабела или повреда на
съединението му.
• Забранява се да се включва вен-
тилатора, при повреда на електри-
ческия кабел или повреден щепсел
за мрежата или, ако вентилаторът
работи с прекъсвания или е падал
или е повреден. В този случай е не-
обходимо да се обърнете в сервиз-
ния център за проверка и ремонт
на уреда.
• Забранява се използването на вен-
тилатора извън помещението.
• Установявайте вентилатора върху
равна устойчива повърхност.
• Не използвайте вентилатора в бани
или подобни помещения.
• Забранява се да се поставя венти-
латора на места, от които той може
да падне във вана или в друг съд,
напълнен с вода.
• Ако на вентилатора попадне вода
преди да го докоснете, трябва да
се извади щепселът за мрежата от
контакта, за да избегнете риск от
токов удар.
• Забранява се да се вкарват стра-
нични предмети в решетките на
вентилатора, за безопасност за
предотвратяване на травми или
повреждане на устройството. Не
докосвайте въртящите се части по
време на работа на вентилатора.
• Не забравяйте да изключвате вен-
тилатора от електромрежата, ако
не го използвате.
• Вентилаторът е предназначен само
за домашно използване.
СЪХРАНЕТЕ ДАДЕНАТА ИНСТРУК-
ЦИЯ
ИЗПОЛЗВАНЕ
Преди първо включване се убедете,
че напрежението в мрежата съот-
ветства на работното напрежение на
прибора.
• Вкарайте щепсела на кабела за
мрежата в контакта.
Използване на бутоните на панела
за управление:
• Натиснете бутона за включване/
изключване (9), при това ще свет-
не индикаторът, разположен в този
бутон, ще прозвучи звуков сигнал,
и вентилаторът ще започне да ра-
боти.
• Изборът на мощност на въздушния
поток се осъществява чрез натис-
кане на бутона (10), за избора на
мощност информират светлинните
индикатори, разположени в буто-
на:
1 - ниска скорост на въздушния
поток
2 - средна скорост на въздушния
поток
3 - висока скорост на въздушния
поток
• Включване на режима на въртене
на корпуса на вентилатора по вре-
ме на вентилация на помещение-
то се осъществява с бутона (11), за
изключване на въртенето повторно
натиснете бутона (11).
• Изборът на време на работа на тай-
мера за автоматично изключване
се осъществява с бутона (12), при
това светлинните индикатори, раз-
положени в бутона ще информират
за установеното време. Вие може-
те да установите време на работа 1,
2 или 4 часа.
Използването на пулта за дистан-
ционно управление:
• Отворете капака на отсека за бате-
рии на пулта за ДУ (6) и установете
2 елемента на захранване от типов
размер «ААА», като стриктно спаз-
вате полярността. Затворете капа-
ка на отсека за батерии.
Внимание:
Функциите на бутоните на пулта
за дистанционно управление (6)
напълно съответстват на бутоните
на панела за управление (5).
• За удобно съхраняване на пулта за
дистанционно управление е пред-
видено място (7) в корпуса на при-
бора.
ПОДДЪРЖАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
• Преди почистване на вентилатора
го изключете и извадете щепсела
на кабела за мрежата от контакта.
• Изтрийте устройството отвън със
сух плат.
• Забранява се използването за по-
чистване на корпуса на разтвори-
тели и абразивни средства за по-
чистване.
• Забранява се потапянето на кор-
пуса на вентилатора във вода или
каквито и да е други течности, не
допускайте попадане на вода в
корпуса на прибора за да избегне-
те риск от токов удар.
• За почистване на отворите за вли-
зане на въздух на задната стена на
вентилатора можете да използвате
прахосмукачка със съответстваща-
та наставка.
• След почистване сложете вентила-
тора в опаковка и го приберете за
съхраняване на сухо място. Не до-
пускайте електрическият кабел да
докосва остри предмети.
• Преди следващото включване на
вентилатора проверете, как той
функционира и състоянието на
изолацията на кабела за мрежата.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напрежение на захранването:
220 В ~ 50 Хц
Максимална мощност: 120 Вата
Производителят си запазва право-
то да изменя характеристиките на
приборите без предварително уве-
домяване.
Срок на използване - над 3 години
Га р а н ц и я
Подробни условия на гаранцията
могат да бъдат получени от дилера,
който е продал тази апаратура. При
всяка рекламация по време на срока
на действие на тази гаранция е необ-
ходимо да се представи чека или
квитанцията за купуване.
Това изделие съответства
на изискванията за елект-
ромагнитна съвместимост
на директива 89/336/ЕЕС
на Съвета на Европа и на
нареждането 73/23 ЕЕС за
апаратурата с низко напре-
жение.
БЪЛГАРСКИ
6
ЕДЕНГЕ ОРНАТЫЛАТЫН МҰНАРА-
ЖЕЛДЕТКІШ
Сипаттамасы
1. Желдеткіш корпусы
2. Тіреу
3. Ауа шығатын тор
4. Ауа жиналатын тор
5. Басқару панелі
6. Қашықтықтан басқару пульті
7. Пульт сақтайтын орын
8. Желілік сым
Басқару панелі (5)
Басқару панеліндегі батырмалар (5)
қашықтықтан басқару панеліндегі
батырмаларға (6) сəйкес келеді.
9. Қосу/өшіру батырмасы
10. Ауа ағынының жылдамдығын
таңдау батырмасы
11. Айналуды қосу/өшіру батырмасы
12. Таймер уақытын орнату
батырмасы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
• Аспапты қосудың алдында осы
нұсқаулықпен жете танысып
шығыңыз.
• Бірінші қосудың алдында желідегі
кернеу аспаптың жұмыс кернеуіне
сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Желдеткішті балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдалану кезінде немесе
олардың жанында пайдалану
кезінде аса сақ болған жөн.
• Аспапты желілік сымы арқылы
тасымалдауға, ілуге, жылжытуға
тыйым салынады.
• Электр сымды барлық күшпен
желдеткішті айналдыра
орауға тыйым салынады, бұл
сымның үзілуіне немесе оның
қосылысының бұзылуына алып
келуі мүмкін.
• Егер электр сымы зақымданса
немесе желілік аша жарамсыз
болса, не болмаса желдеткіш
іркілістермен жұмыс істеп тұрса,
құласа немесе зақымданса,
желдеткішті қосуға тыйым
салынады. Бұл жағдайда
құрылғыны тексеру жəне
жөндеу үшін сервис орталығына
хабарласу қажет.
• Желдеткішті жайдан тыс
пайдалануға тыйым салынады.
• Желдеткішті тегіс тұрақты бетке
орнату қажет.
• Желдеткішті жуынатын бөлмеде
немесе ылғал жайларда
пайдаланбаңыз.
• Желдеткішті ваннаға немесе су
толы ыдыстарға құлап кетуі мүмкін
жерлерге қоймаңыз.
• Егер желдеткішке су тисе, электр
тогына түсіп қалмау үшін оған қол
тигізбес бұрын, желілік ашаны
розеткадан шығару қажет.
• Жарақат алу қатеріне немесе
құрылғының зақымдануына
жол бермеу үшін желдеткіштің
торларына бөтен заттарды сұғуға
тыйым салынады. Желдеткіш
жұмыс істеп тұрғанда айналып
тұрған бөліктерге қол тигізбеңіз.
• Егер желдеткіш көп уақыт бойы
пайдаланылмайтын болса,
оны электр желісінен өшіруді
ұмытпаңыз.
• Желдеткіш тек үй жағдайында
пайдалануға арналған.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП
ҚОЙЫҢЫЗ
ПАЙДАЛАНУ
Бірінші қосудың алдында желідегі
кернеу аспаптың жұмыс кернеуіне
сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Желелік сымның ашасын
розеткаға салыңыз.
Басқару панеліндегі
батырмаларды пайдалану:
• Қосу/өшіру батырмасын (9)
басыңыз, бұл жағдайда осы
батырмада орналасқан түс
индикаторы жанады, дыбыстық
сигнал қосылады жəне желдеткіш
жұмыс істей бастайды.
• Ауа ағынының қуатын таңдау (10)
батырманы кезектілікпен басу
арқылы жүргізіледі, таңдалған қуат
туралы батырмада орналасқан түс
индикаторлары хабар береді:
1 – ауа ағынының төмен
жылдамдығы
2 – ауа ағынының орташа
жылдамдығы
3 – ауа ағынының жоғары
жылдамдығы
• Бөлмені желдету кезінде
желдеткіш корпусының айналу
режимін қосу (11) батырмамен
жүргізіледі, айналдыруды тоқтату
үшін (11) батырманы қайта
басыңыз.
• Автоматты өшу таймерінің жұмыс
уақытын таңдау (12) батырмамен
жүргізіледі, бұл жағдайда түс
индикаторлары белгіленген уақыт
туралы хабарлайтын болады.
Сіз 1, 2 немесе 4 сағат жұмыс
уақытын белгілей аласыз.
Қашықтықтан басқару пультін
қолдану:
• ҚБ пультінің батарея бөлімінің
қақпағын (6) ашыңыз жəне
полярлықты қатаң сақтап, «ААА»
өлшеміндегі 2 қорек элементін
салыңыз. Батарея бөлімінің
қақпағын жабыңыз.
Назар аударыңыз:
Қашықтықтан басқару
пультіндегі батырмалардың (6)
функциялары басқару панеліндегі
батырмаларға (5) толық сəйкес
келеді.
• Қашықтықтан басқару пультін
сақтау ыңғайлы болу үшін аспап
корпусында арнайы орын (7)
қарастырылған.
КҮТУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
• Желдеткішті тазалаудың алдында
оны өшіріңіз жəне желілік ашаны
розеткадан шығарыңыз.
• Құрылғыны сыртынан құрғақ
шүберекпен сүртіңіз.
• Құрылғыны тазалау үшін
еріткіштер жəне абразивті тазалау
құралдарын пайдаланбаңыз.
• Желдеткішті суға немесе басқа
сұйықтықтарға салуға тыйым
салынады. Желдеткіштің істен
шығуына жəне электр тогына
түсу қатеріне жол бермеу үшін
желдеткіш корпусына сұйықтықтың
тимеуін қадағалаңыз.
• Артындағы ауа жинайтын
торды тазалау үшін сəйкесінше
саптамасы бар шаңсорғышты
пайдалануға болады.
• Тазалап болғаннан кейін
желдеткішті қорапқа салыңыз
жəне оны құрғақ жерде сақтаңыз.
Электр сымға өткір заттардың
тиюіне жол бермеңіз.
• Желдеткішті келесі пайдаланудың
алдында оның жұмыс жағдайын
жəне желілік сымның оқшаулану
жағдайын тексеріңіз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек кернеуі: 220 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 120 Вт
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын
өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3
жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС –
жағдайларға сəйкес келедi
негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
НАПОЛЬНЫЙ БАШНЯ-ВЕНТИЛЯ-
ТОР
Описание
1. Корпус вентилятора
2. Опора
3. Решетка выхода воздуха
4. Воздухозаборная решетка
5. Панель управления
6. Пульт дистанционного управле-
ния
7. Место для хранения пульта
8. Сетевой шнур
Панель управления (5)
Кнопки на панели управления (5)
идентичны кнопкам на пульте дис-
танционного управления (6).
9. Кнопка включения/выключения
10. Кнопка выбора мощности воз-
душного потока
11. Кнопка включения/выключения
вращения
12. Кнопка установки времени тай-
мера
ВНИМАНИЕ!
• Перед включением прибора вни-
мательно прочитайте данную ин-
струкцию.
• Перед первым включением убеди-
тесь, что напряжение в сети соот-
ветствует рабочему напряжению
прибора.
• Соблюдайте особые меры предо-
сторожности в тех случаях, когда
вентилятор используется детьми
или людьми с ограниченными воз-
можностями.
• Запрещается перемещать, подве-
шивать, переносить устройство за
электрический сетевой шнур.
• Запрещается с усилием обматы-
вать электрический шнур вокруг
вентилятора, это может привести
к обрыву шнура или к нарушению
его соединения.
• Запрещается включать вентиля-
тор, если поврежден электриче-
ский шнур или неисправна сете-
вая вилка, или же если вентилятор
работает со сбоями, падал или
поврежден. В этом случае следует
обратиться в сервисный центр для
проверки и ремонта устройства.
• Запрещается использовать венти-
лятор вне помещений.
• Устанавливайте вентилятор на
ровную устойчивую поверхность.
• Не используйте вентилятор в ван-
ных комнатах или подобных поме-
щениях.
• Запрещается размещать вентиля-
тор на поверхностях, с которых он
может упасть в ванну или в другую
емкость, наполненную водой.
• Если на вентилятор попадет вода,
то прежде чем дотронуться до
него, следует вынуть сетевую вил-
ку из розетки, чтобы избежать ри-
ска поражения электротоком.
• Запрещается вставлять посторон-
ние предметы в решетки венти-
лятора во избежание получения
травм или повреждения устрой-
ства. Не касайтесь вращающихся
частей во время работы вентиля-
тора.
• Не забывайте отключать вентиля-
тор от электрической сети, если
он не используется.
• Вентилятор предназначен только
для домашнего использования.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУК-
ЦИЮ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убеди-
тесь, что напряжение в сети соот-
ветствует рабочему напряжению
прибора.
• Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
Использование кнопок на панели
управления
• Нажмите Кнопку включения/вы-
ключения (9), при этом загорится
световой индикатор, расположен-
ный в этой кнопке, прозвучит зву-
ковой сигнал, и вентилятор начнет
работать.
• Выбор мощности воздушного по-
тока осуществляется поочерёд-
ным нажатием кнопки (10), о вы-
бранной мощности информируют
световые индикаторы, располо-
женные в кнопке:
1 - низкая скорость потока
воздуха,
2 - средняя скорость потока
воздуха,
3 - высокая скорость потока воз-
духа.
• Включение режима вращения кор-
пуса вентилятора во время венти-
ляции помещения осуществляется
кнопкой (11), для отключения вра-
щения повторно нажмите кнопку
(11).
• Выбор времени работы тайме-
ра автоматического отключения
осуществляется кнопкой (12), при
этом световые индикаторы, рас-
положенные в кнопке будут ин-
формировать об установленном
времени. Вы можете установить
время работы 1, 2 или 4 часа.
Использование пульта дистанци-
онного управления
• Откройте крышку батарейного от-
сека пульта ДУ (6) и установите 2
элемента питания типоразмера
«ААА», строго соблюдая поляр-
ность. Закройте крышку батарей-
ного отсека.
Внимание!
Функции кнопок на пульте дис-
танционного управления (6) пол-
ностью соответствуют кнопкам на
панели управления (5).
• Для удобства хранения пульта
дистанционного управления пред-
усмотрено место (7) в корпусе
прибора.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед чисткой вентилятора от-
ключите его и выньте вилку сете-
вого шнура из розетки.
• Протирайте устройство снаружи
мягкой сухой тканью.
• Запрещается использовать для
чистки корпуса растворители и
абразивные чистящие средства.
• Запрещается погружать корпус
вентилятора в воду или любые
другие жидкости, не допускайте
попадания воды внутрь корпуса
прибора во избежание риска по-
ражения электрическим током.
• Для чистки воздухозаборных от-
верстий на задней стенке венти-
лятора можно воспользоваться
пылесосом с соответствующей
насадкой.
• После чистки поместите вентиля-
тор в упаковку и уберите на хране-
ние в сухое место. Не допускайте
касания электрического шнура
острых предметов.
• Перед последующим включением
вентилятора проверьте его рабо-
тоспособность и состояние изоля-
ции сетевого шнура.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 120 Вт
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики
приборов без предварительного
уведомления.
Срок службы прибора не менее
3-х лет
Данное изделие соответ-
ствует всем требуемым
европейским и российским
стандартам безопасности и
гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
РУССКИЙ
4
FUSSBODENTURMVENTILATOR
Beschreibung
1. Ventilatorgehäuse
2. Gestell
3. Gitter des Luftaustritts
4. Gitter des Lufteintritts
5. Bedienungsplatte
6. Fernbedienung
7. Stelle für die Stationierung der
Fernbedienung
8. Netzkabel
Bedienungsplatte (5)
Die Tasten auf der Bedienungsplatte
(5) stimmen mit den Tasten auf der
Fernbedienung (6) überein.
9. Schalttaste an/aus
10. Wahltaste für die Luftstromleistung
11. Schalttaste für Rotationen an/aus
12. Taste für Zeiteinstellungen des Ti-
mers
ACHTUNG!
• Bevor Sie das Gerät anschalten, le-
sen Sie aufmerksam diese Bedie-
nungsanleitung.
• Vor dem ersten Einsatz vergewissern
Sie sich, dass die Netzspannung mit
der Betriebsspannung des Geräts
übereinstimmt.
• Befolgen Sie Vorsichtsmaßnahmen
besonders in den Fällen, wenn der
Ventilator von Kindern oder den be-
hinderten Menschen oder in ihrer
Nähe betrieben wird.
• Das Gerät nie am elektrischen Netz-
kabel ziehen, tragen, reiSSen.
• Wickeln Sie nie das Netzkabel um
den Ventilator um, das kann zum
Abriss des Kabels oder zur Beschä-
digung der Verknüpfung führen.
• Schalten Sie den Ventilator nie an,
falls sein elektrisches Kabel beschä-
digt oder sein Netzstecker nicht in-
takt ist oder falls der Ventilator beim
Betrieb stottert, gestürzt oder be-
schädigt ist. In diesem Fall wenden
Sie sich an das Servicezentrum, um
den Ventilator prüfen oder reparie-
ren zu lassen.
• Benutzen Sie den Ventilator nie auS-
Ser den Räumlichkeiten.
• Stellen Sie den Ventilator auf eine
gerade Oberfläche.
• Benutzen Sie den Ventilator nicht im
Bad oder ähnlichen Räumlichkei-
ten.
• Stellen Sie den Ventilator nie an den
Stellen, wo er in die Wanne oder an-
deres Behälter voll mit Wasser stür-
zen könnte.
• Falls Wasser auf den Ventilator gerät,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie den Ventilator
berühren, um das Stromschlagrisiko
zu vermeiden.
• Stecken Sie nie fremde Gegenstän-
de ins Gitter des Ventilators, um sich
keine Wunden zuzufügen und Ge-
rätbeschädigungen zu vermeiden.
Berühren Sie keine rotierenden Teile
während des Betriebs des Ventila-
tors.
• Vergessen Sie nicht Ihren Ventilator
vom elektrischen Netz abzuschal-
ten, falls er nicht benutzt wird.
• Der Ventilator ist nur für Hausge-
brauch vorgesehen.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIE-
NUNGSABLEITUNG AUF!
BETRIEB
Vor dem ersten Einsatz überprüfen
Sie, ob die Netzspannung der norma-
len Betriebsspannung des Geräts.
• Setzen Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Benutzung der Tasten auf der Fern-
bedienung:
• Drücken Sie die Schalttaste an/aus
(9), dabei leuchtet der Lichtindikator
auf, der sich in dieser Taste befindet,
erklingt ein Tonsignal und der Venti-
lator fängt an zu funktionieren.
• Die Wahl der Luftgeschwindigkeits-
leistung wird mit der mehrmaligen
Tätigkeit (10) gemacht, von der ge-
wählten Leistungsstufe zeugen die
Lichtindikatoren, die sich in der Tas-
te befinden:
- 1 – niedrige Luftstromgeschwindig-
keit
- 2 – mittlere Luftstromgeschwindig-
keit
- 3 – hohe Luftstromgeschwindigkeit
• Um den Betrieb der Ventilatorge-
häusedrehungen währen der Ven-
tilierung des Raums anzuschalten,
drücken Sie die Taste (11), um die-
sen Betrieb abzuschalten drücken
Sie diese Taste (11) erneut.
• Die Zeitwahl für das automatische
Timerabschalten erfolgt mit der Be-
tätigung der Taste (12), dabei be-
richten die Lichtindikatoren, die sich
in der Taste befinden, über die ein-
gestellte Zeit. Sie können Betriebs-
zeit für 1, 2 oder 4 Stunden einstel-
len.
Anwendung der Fernbedienung:
• Öffnen Sie den Deckel des Batte-
riefachs der Fernbedienung (6) und
setzen Sie zwei Speisungselemente
GröSSe «AAA», beachten Sie Polari-
tät sehr streng. SchlieSSen Sie den
Deckel des Batteriefachs.
Achtung:
Die Tastenfunktionen auf der Fern-
bedienung (6) stimmen mit den
Tastenfunktionen auf der Bedie-
nungsplatte (5) überein.
• Für bequeme Aufbewahrung der
Fernbedienung ist eine Stelle (7) am
Gerätgehäuse vorgesehen.
PFLEGE UND WARTUNG
• Vor der Reinigung des Ventilators
schalten Sie ihn vom Netz ab und
ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose heraus.
• Wischen Sie das Gerät vom außen
mit einem trockenen Stofftuch.
• Benutzen Sie für Reinigung des
Gehäuses nie Lösungsmittel und
SchleiSSmittel.
• Tauchen Sie nie das Ventilatorge-
häuse ins Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten, lassen Sie kein Wasser ins
Gehäuse des Geräts geraten, um
das Stromschlagrisiko zu vermei-
den.
• Um Lufteinlassöffnungen an der
hinteren Wand des Ventilators zu rei-
nigen, kann man den Staubsauger
mit dem entsprechenden Aufsatz
benutzen.
• Nach der Reinigung setzen Sie den
Ventilator in die Verpackung und
stellen Sie ihn an einen trockenen
Platz zur Aufbewahrung. Lassen Sie
das Netzkabel keine scharfe Gegen-
stände berühren.
• Vor weiterem Einsatz des Ventilators
prüfen Sie seine Betriebsfähigkeit
und den Zustand der Isolierung des
Netzkabels.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromspannung: 220 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 120 W
Der Hersteller behält sich das Recht
vor die Gerätcharakteristiken ohne
Vormeldung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne
nicht weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vor-
gesehen sind.
DEUTSCH
3
TOWER FAN
Description
1. Fan case
2. Support
3. Air outlet grating
4. Air inlet grating
5. Control panel
6. Remote control
7. Place for remote control keeping
8. Cord
Control panel (5)
Control panel buttons (5) fully corre-
spond to remote control buttons (6).
9. ON/OFF button
10. Air power/speed regulation button
11. Oscillation control button
12. Timer set button
NOTE!
• Before using read this instruction
carefully.
• Before using the appliance for the
first time make sure that an electrici-
ty supply corresponds to the voltage
of current specified on the housing.
• When children or limited people use
a ventilator or are near a ventilator,
it is necessary to be especially care-
ful.
• Do not move, hang up or carry the
appliance by the cord.
• Do not loop the cord over the venti-
lator. It can cause the cord breakage
or damage its connection.
• Do not loop the cord over the venti-
lator. It can cause the cord breakage
or damage its connection.
• Do not use the ventilator outdoors.
• Set the ventilator on an even stable
surface.
• Do not use the ventilator in bath-
rooms or such like places.
• Do not place the ventilator in places,
where it can fall in a bath or other
content with water.
• If some water gets on the ventilator,
before touching it you should pull
the plug out of the socket in order to
protect against risk of getting elec-
tric shock.
• Do not insert any object into gratings
of the ventilator in order to protect
from getting injuries or damage of
the unit. Do not touch rotating ele-
ments of the ventilator while it is op-
erating.
• Always unplug the ventilator if it is
not being used.
• The ventilator is intended only for
household use.
KEEP THIS INSTRUCTION
USAGE
Before using the appliance for the first
time make sure that an electricity sup-
ply corresponds to the voltage of cur-
rent specified on the housing.
• Insert the cord plug into the socket.
Using of buttons on the control
panel:
• Press ON/OFF button (9), the light
indicator set on this button will be
on, sound signal will be heard and
the ventilator will start operating.
• Air power is regulated by pressing
the button (10) by turns, light indica-
tors on the button inform about the
power chosen:
- 1 - low air speed
- 2 - medium air speed
- 3 - high air speed
• Fan case rotation during room ven-
tilation is switched on by the button
(11). To switch off rotation press the
button (11) once again.
• Sleep timer can be chosen by press-
ing the button (12), light indicators
on the button will inform about the
set time. You can set operating time
1/2 or 4 hours.
Remote control usage:
• Open the battery compartment lid of
the remote control (6) and set 2 bat-
teries of AAA type, strictly following
the polarity. Close the battery com-
partment lid.
Attention:
Functions of the remote control
buttons (6) fully correspond to that
of the control panel buttons (5).
• For convenient keeping of the re-
mote control there is a place (7) in
the case of the appliance.
CLEAN AND CARE
• Unplug and pull out the plug from
the socket before cleaning of the
ventilator.
• Clean the surface of the unit with a
dry cloth.
• Do not use solvents or abrasive sub-
stances for cleaning of the case.
• Do not immerse the fan case in wa-
ter or any other liquid. Take care wa-
ter does not get into the fan case in
order to avoid electric shock.
• To clean air inlets of the rear you can
use a vacuum cleaner with a corre-
sponding attachment.
• After cleaning put the ventilator in
a packing and keep in a dry place.
Provide that the cord does not touch
sharp objects.
• Before using the ventilator next time
check its capacity for work and cord
isolation.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply: 220 V ~ 50 Hz
Max. power: 120 W
The manufacturer reserves the right
to make changes to the technical
characteristics of this device with out
prior notification of the consumer.
Service life – no less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
21
1933.indd 11933.indd 1 06.12.2006 9:58:0606.12.2006 9:58:06
Содержание
Похожие устройства
- Edimax CV-7438nDM Инструкция по эксплуатации
- APS 1350 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WOL 2050 EU Инструкция по эксплуатации
- Philips SCD485/00 Инструкция по эксплуатации
- Edimax EW-7438APn Инструкция по эксплуатации
- Jetair Senti WH/F/60 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WOL 1650 EU Инструкция по эксплуатации
- Edimax EW-7438RPn Инструкция по эксплуатации
- Bosch WOL 1270 Инструкция по эксплуатации
- Krona Futuro 900Bl 3P-S Инструкция по эксплуатации
- Alligator TD-215 Инструкция по эксплуатации
- Bosch WTE 86303 OE Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB 37AS560R Инструкция по эксплуатации
- Edimax EW-7238RPD Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 8319 Инструкция по эксплуатации
- Edimax EW-7438RPn V2 Инструкция по эксплуатации
- Alligator TD-210 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSV 22V20 Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 626PB90R Инструкция по эксплуатации
- Edimax IC-3030i Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения