Grillo FD 1500 2WD [31/88] Affilatura delle lame
29
RINVII PIATTO TOSAERBA CM 155
Utilizzare olio sintetico LSX 75 W 90 (API GL4 + GL5; API MT1 e PG2), lt.1,550, sostituire ogni 300 ore.
Se si notano delle perdite controllare e sostituire i paraoli per evitare il deterioramento dell’intera trasmissione.
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE CON GRASSO
Lubrificare con grasso ogni 40 ore gli snodi dell’assale posteriore, i pedali, il galoppino cinghie PTO, lo snodo
attacco a 2 punti del piatto, i bracci del sollevatore del cesto.
OLIO FRENI DI EMERGENZA E STAZIONAMENTO
Verificare ogni 50 ore il livello dell’olio dei freni nella vaschetta posta sul lato sinistro del posto guida (fig.40). Se
occorre, aggiungere olio per freni DOT4 (quantità totale lt. 0,5). Controllare periodicamente l’impianto frenante
per verificare che non vi siano perdite.
Come eseguire lo spurgo qualora se ne verificasse la necessità: se si è in possesso dell’attrezzo, collegarsi al
posto del tappo della vaschetta.
Dovendo eseguire lo spurgo senza attrezzo agire sul pedale del freno di emergenza della macchina; procedere
come segue:
1) Inserire l’olio nella vaschetta.
2) Agire per 3 volte sul pedale; mantenendo premuto il pedale aprire leggermente le viti di spurgo sulle pinze per
fare uscire l’aria.
3) Ripetere l’operazione 2 volte, finché premendo il pedale il circuito rimane in pressione.
4) Attenzione, il pedale del freno deve avere un po’ di gioco, per non mantenere il circuito in pressione e deterio-
rare quindi i freni.
NOTA: Utilizzare il pedale del freno solo in caso di emergenza. Normalmente, per fermarsi, rilasciare i pedali di
avanzamento e retromarcia.
AFFILATURA DELLE LAME
Per l’ispezione e la manutenzione del piatto procedere come segue:
1) sollevare idraulicamente il piatto;
2) sganciare le due staffe laterali (fig. 11);
3) sollevare manualmente il piatto e agganciarlo con l’apposita leva (fig. 22). Non occorre sganciare il cardano
e il tubo di carico.
Quando si sostituiscono le lame sostituire tassativamente anche la vite e relativo dado (fig. 23).
Non bloccare le lame al disco devono essere senza gioco ma libere di flottare in caso di urto.
Una lama non affilata strappa l’erba conferendole un brutto aspetto, è necessario che l’affilatura sia sempre
eseguita sui taglienti delle due lame.
Le lame, usurandosi, perdono il taglio e tendono a sbilanciarsi facendo vibrare il tosaerba; riaffilare entrambe le
lame uniformemente.
Per smontare un disco portalame, occorre afferrarlo saldamente utilizzando guanti da lavoro e svitare la vite
centrale. Attenzione: la vite centrale fissaggio disco destro ha il filetto sinistro (fig. 23).
Prima di avviare la macchina è comunque buona norma accertare che il cardano sia ben collegato e il pulsante
di fermo sporgente.
ATTENZIONE!
Sostituire sempre i coltelli danneggiati o storti; non tentare mai di ripararli!
USARE SEMPRE COLTELLI ORIGINALI!
REGOLAZIONE PIATTO DI TAGLIO
Una buona planarità del piatto è essenziale per ottenere un prato uniformemente rasato.
Posto il rasaerba su una superficie piana, verificare la corretta pressione dei pneumatici, controllare la tensione
delle due molle di galleggiamento (fig. 24), ed eventualmente agire sulla vite di registro.
Nel caso non si riesca ad ottenere un buon parallelismo, consultare un Centro di Assistenza Autorizzato.
Le due molle di galleggiamento servono anche per dare maggiore aderenza alle ruote motrici, specialmente in
pendenza.
Per togliere il piatto dalla macchina sganciare le due staffe laterali (fig. 11) e le due spine (fig. 25). ATTENZIONE:
quando si sganciano le spine, aver cura di mantenere premuti con forza i due bracci sollevamento piatto,
poiché scattano verso l’alto risultando estremamente pericolosi. Sganciare le due molle laterali sul canale
di carico e tirare in avanti tutto il gruppo rasante. Infine svitare il tubo di carico dalla turbina. Attenzione! Quando
si rimonta il piatto ricordarsi di riagganciare il giunto cardanico, il tubo di carico va avvitato per due giri completi.
Содержание
- Fd 150 1
- Achtung keine heißen motorteile berühren 4
- Obrar con cuidado para no tocar partes recalentadas del motor 4
- Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore 4
- Take special care not to touch hot parts of the engine 4
- Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur 4
- Caution read carefully before turning the motor on the following warnings are important for operator safety 14
- Hydrostatic lawnmower fd 1500 2wd 14
- Warnings 14
- How to order spare parts 15
- Identification 15
- Identification and servicing 15
- Recommended spare parts to be kept on hand 15
- Servicing 15
- Spare parts 15
- Warranty 15
- Battery caution 16
- Putting the machine into service 16
- Technical specifications 16
- Guidelines for effective use 17
- Instructions for use 17
- Running in caution 17
- Starting the diesel engine 17
- Starting work 17
- Maintenance and lubrication 18
- Mowing position 18
- Safety device triggering 18
- Sloping ground 18
- Engine 19
- Hydraulic motors 19
- Lubrication 19
- Radiator refilling and respective bleed 19
- Adjusting the cutting deck 20
- Emergency and parking brakes oil 20
- Lubrification points with grease 20
- Pto belts 20
- Sharpening the blades 20
- Grass catcher lock adjustment in order to let it well fit with the impeller outlet tube 21
- Troubleshooting guide 21
- Impact with a stone or some other foreign object 22
- Important 22
- Mechanical parking brake 22
- Parking and emergency brake adjustment 22
- Air filter 23
- Cleaning 23
- Cm grass shredder 23
- Electrical circuit 23
- Finishing work 23
- Implements 23
- Lifting hooks and transport 23
- Machine will not keep the stop position 23
- Storage and lack of use for long periods 23
- Towing bar 23
- Cm lpm cutting deck 24
- Attenzione leggere attentamente prima di avviare il motore le seguenti avver tenze sono importanti per l incolumità dell operatore 25
- Avvertenze 25
- Rasaerba idrostatico fd 1500 2wd 25
- Garanzia 26
- Identifcazione 26
- Identificazione e assistenza 26
- Ricambi 26
- Ricambi che si consigliano di tenere di scorta 26
- Servizio assistenza 26
- Caratteristiche tecniche 27
- Come ordinare i ricambi 27
- Messa in opera della macchina 27
- Avviamento del motore 28
- Batteria attenzione 28
- Inizio del lavoro 28
- Istruzioni d uso 28
- Regole utili per il buon uso 28
- Rodaggio attenzione 28
- Attenzione 29
- Interventi dei dispositivi di sicurezza 29
- Posizioni di taglio 29
- Terreni in pendenza 29
- Lubrificazione 30
- Manutenzione e lubrificazione 30
- Motore 30
- Motori idraulici 30
- Rabbocco del radiatore e relativo spurgo 30
- Affilatura delle lame 31
- Olio freni di emergenza e stazionamento 31
- Punti di lubrificazione con grasso 31
- Regolazione piatto di taglio 31
- Cinghie pto 32
- Guida alla identificazione degli inconvenienti 32
- Regolazione chiusura cesto per farlo ben combaciare con il condotto di uscita turbina 32
- Freno di stazionamento meccanico 33
- Importante 33
- Regolazione del freno di stazionamento e pedale freno di emergenza 33
- Si urta una pietra o un altro corpo estraneo 33
- Accessori 34
- Filtro aria 34
- Fine lavoro 34
- Ganci di sollevamento e trasporto 34
- Impianto elettrico 34
- La macchina non mantiene lo stop 34
- Pulizia 34
- Rimessaggio e inattività prolungata 34
- Tiro di traino 34
- Trinciaerba 150 cm 34
- Piatto rasaerba 160 cm lmp 35
- Attention lire attentivement les instructions avant d activer le moteur les précautions suivantes sont importantes pour la sécurité de l opérateur 36
- Mise en garde 36
- Tondeuse hydrostatique grillo fd 1500 2wd 36
- Garantie 37
- Identification 37
- Identification et assistance 37
- Pieces detachees 37
- Pieces detachees que nous conseillons de garder en reserve 37
- Service apres vente 37
- Caracteristiques techniques 38
- Mise en service de la tondeuse 38
- Modalites de commande des pieces detachees 38
- Batterie attention 39
- Demarrage du moteur 39
- Mise en service 39
- Mode d emploi 39
- Regles utiles pour un bon usage 39
- Rodage attention 39
- Positions de coupe 40
- Terrains en pente 40
- Graissage 41
- Interventions des dispositifs de securite 41
- Maintenance et graissage 41
- Moteur 41
- Moteurs hydrauliques 41
- Remplissage du radiateur et purge 41
- Affutage des lames 42
- Huile freins d urgence et de stationnement 42
- Points de lubrification avec graisse 42
- Ajustement fermeture du bac de ramassage pour le faire bien joindre a la tuyauterie de sortie 43
- Courroies prise de force 43
- Procedure pour l identification des inconvenients 43
- Reglage du plateau de coupe 43
- Important 44
- Attelage pour remorquer 45
- Choc contre une pierre ou tout autre element 45
- Filtre à air 45
- Fin de la tonte 45
- Frein de stationnement mecanique 45
- Installation electrique 45
- La tondeuse ne maintient pas la position de stop 45
- Mise en depot et inactivite prolongee 45
- Nettoyage 45
- Reglage frein de stationnement et pedale frein d urgence 45
- Accessoires 46
- Crochets pour le bennage et transport 46
- Hacheuse 150 cm 46
- Plateau de coupe 160 cm lmp 46
- Achtung lesen sie vor dem anlassen des motors die folgenden hinweise zum schutz ihrer persönlichen sicherheit genau durch 47
- Hydrostatischer grossflächenmäher fd 1500 2wd 47
- Sicherheitsrelevante hinweise 47
- Ersatzteile 48
- Ersatzteile die sie immer vorrätig haben sollten 48
- Garantie 48
- Identifikation 48
- Identifikation der maschine und kundendienst 48
- Kundendienst 48
- Ersatzteilebestellung 49
- Inbetriebnahme der maschine 49
- Technische daten produktbeschreibung 49
- Anlassen des motors 50
- Batterie achtung 50
- Beginn der arbeit 50
- Betriebsanleitung 50
- Einfahren achtung 50
- Nützliche tipps zum gebrauch der maschine 50
- Einstellen der schnitthöhe 51
- Mähen an hängen 51
- Ansprechen der sicherheitseinrichtungen 52
- Hydraulikö 52
- Hydromotoren 52
- Kühler auftanken und relative reinigung 52
- Schmierung 52
- Wartung und schmierung 52
- Nachschleifen der messer 53
- Notbremsenöl und verstellbremsenöl 53
- Schmierpunkte mit schmierfett 53
- Einstellen des mähdecks 54
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 54
- Regulierung für den verschluß des grasbehälters fd1500 um er gut mit dem abflussrohr von dem laufrad zusammenzufallen 54
- Zapfwellenriemen 54
- Die maschine hält in stoppstellung nicht 56
- Elektrische anlage 56
- Luftfilter 56
- Mechanische feststellbremse und notbremse 56
- Nach dem mähen 56
- Regulierung für die verstellbremse 56
- Reinigung 56
- Sie sind gegen einen stein oder einen anderen fremdkörper gefahren 56
- Wichtiger hinweis 56
- Anhängerkupplung 57
- Einstellen des mähers und längere nichtbenutzung 57
- Hebe und transportösen 57
- Mähdeck cm 160 lmp 57
- Schlegelmäher 150 cm 57
- Zubehör 57
- Atención antes de arrancar el motor lea atentamente las siguientes advertencias son importantes para su incolumidad física 58
- Cortacésped hidrostático fd 1500 2wd 58
- Normas contra accidentes 58
- Garantía 59
- Identificación 59
- Identificación y asistencia 59
- Piezas de recambio 59
- Se aconseja tener en fondo de reserva los recambios siguientes 59
- Servicio y asistencia 59
- Battería atención 60
- Características técnicas 60
- Pedir recambios 60
- Puesta en servicio de la máquina 60
- Arranque del motor 61
- Empezar el trabajo 61
- Instrucciones de uso 61
- Reglas para el uso correcto del cortacésped 61
- Rodaje atención 61
- Atención 62
- Cómo intervienen los dispositivos de seguridad 62
- Pendiente del terreno 62
- Posiciones de corte 62
- Lubricación 63
- Mantenimiento y lubricación 63
- Motores hidráulicos 63
- Rellenado y purga del radiador 63
- Aceite frenos de emergencia y estacionemiento 64
- Afilado de las cuchillas 64
- Puntos de lubricación con grasa 64
- Regulación plato de corte 64
- Correas pto 65
- Guía para identificar los inconvenientes 65
- Regulación cierre cesto recojedor para que encaje bien con el conducto de salida turbina 65
- Importante 66
- Filtro aire 67
- Fin del trabajo 67
- Freno de estacionamiento mecánico 67
- Instalación eléctrica 67
- La máquina no mantiene la parada 67
- Limpieza 67
- Regulación del freno de estacionamiento y pedal freno de emergencia 67
- Si choca contra una piedra u otro cuerpo extraño 67
- Tirante de tracción 67
- Ganchos de elevación y transporte 68
- Herramientas 68
- Parqueo e inactividad prolongada 68
- Picadora de hierba 150 cm 68
- Plato cortacésped 160 cm lmp 68
- Fig 2 a warning lights panel description 69
- Implement description and controls 69
- Fig 2 a descrizione pannello spie 70
- Quadro strumenti e comandi 70
- Fig 2 a description panneau des temoins 71
- Tableau d instruments et commandes 71
- Armaturenbrett 72
- Fig 2 a beschreibung der kontrolleuchten 72
- Fig 2 a descripción tablero testigos 73
- Tablero de instrumentos y mandos 73
- Detección de los niveles de vibración 85
- Geräuschemission 85
- Niveles del ruido 85
- Noise level 85
- Relevement des niveaux de vibration 85
- Rilievo dei livelli di vibrazione 85
- Rumorosità 85
- Vibration levels 85
- Vibrationspegel 85
Похожие устройства
- Grillo FD 2200 Stage5 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 900 Stage5 4WD Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 100 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 100 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 120 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 120 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 140 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 140 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 160 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 160 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 30 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 30 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 30/2 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 30/2 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 40 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 40 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 50 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 50 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 60 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 60 F T Каталог