Defort DET-100 [33/68] Включение электроинструмента
![Defort DET-100 [33/68] Включение электроинструмента](/views2/1066660/page33/bg21.png)
33
RU
● Используйте соответствующие металлоискатели для
нахождения спрятанных в стене труб или проводки или
обращайтесь за справкой в местное коммунальное
предприятие. Контакт с электропроводкой может при-
вести к пожару и поражению электротоком. Повреж-
дение газопровода может привести к взрыву. Повреж-
дение водопровода ведет к нанесению материального
ущерба или может вызвать поражение электротоком
.
● Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
СБОРКА
● Перед любыми манипуляциями с электроинструмен-
том вытаскивайте штепсель из розетки.
● Нажмите с обеих сторон на рифленные поверхности
толкателя магазина и вытяните магазин.
● Вложите блок скоб или полоску гвоздей. При вкла-
дывании полоски гвоздей держите скобосшиватель с
небольшим наклоном так, чтобы гвозди прилегали к
боковой стенке.
● Вставьте магазин
до фиксирования запора на толкате-
ле магазина.
РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ
ВКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
● Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника
тока должно соответствовать данным на заводской та-
бличке электроинструмента. Электроинструменты на
230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Сначала надавите рабочим каналом на деталь. Затем ко-
ротко нажмите на курок и отпустите его. Связанная с под-
вижным рабочим каналом блокировка спускового курка
предотвращает непреднамеренный выстрел при случай-
ном нажатии на курок.
Для быстрой работы Вы можете постоянно держать спу-
сковой курок вжатым. Крепко прижмите ствол скобосши-
вателя к детали
для выстрела. Переставьте скобосшива-
тель на следующее места и снова прижмите ствол крепко
к детали.
УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
● Этим электроинструментом невозможно забивать 19-
миллиметровые скобы. Поэтому не пользуйтесь этим
электроинструментом для обшивки потолков с помо-
щью захватных устройств и когтей для вагонки.
В целях меньшего износа бойка сократите число холостых
выстрелов. Настоящий электроинструмент выполнен для
кратковременного режима работы и нагревается при
продолжительном режиме. С увеличением температуры
нагрева уменьшается мощность
инструмента. Поэтому
дайте инструменту остыть после максимальной продол-
жительности непрерывной работы в 15 минут.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
● Перед любыми манипуляциями с электроинструмен-
том вытаскивайте штепсель из розетки.
● Для обеспечения качественной и безопасной работы
следует постоянно содержать электроинструмент и
вентиляционные щели в чистоте.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные мето-
ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт
следует производить силами авторизованной сервис-
ной мастерской для электроинструментов
фирмы SBM
Group.
б) Не работайте с электроинструментом при неисправном
выключателе. Электроинструмент, который не поддается
включению или выключению, опасен и должен быть от-
ремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмента, перед заме-
ной принадлежностей и прекращением работы отключай-
те штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте ак-
кумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электроинструмента.
г) Храните электроинструменты в недоступном для де-
тей месте. Не разрешайте пользоваться электроинстру-
ментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали
настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в
руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Про-
веряйте безупречную функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поломок
или поврежде-
ний, отрицательно влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть отремонти-
рованы до использования электроинструмента. Плохое
обслуживание электроинструментов является причиной
большого числа несчастных случаев.
е) Держите режущий инструмент в заточенном и чистом
состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты
с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их
легче вести.
ж
)Применяйте электроинструмент, принадлежности, ра-
бочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими
инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия
и выполняемую работу. Использование электроинстру-
ментов для непредусмотренных работ может привести к
опасным ситуациям.
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только
квалифицированному персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается
безопасность электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ СКОБОЗАБИВНЫХ ПИСТОЛЕТОВ
● Всегда исходите из того, что в электроинструменте на-
ходятся скобы. Неосторожное обращение со скобоза-
бивным пистолетом может привести к неожиданному
выталкиванию скоб, что чревато травмами.
● Не наводите электроинструмент на себя и других нахо-
дящихся поблизости лиц. В результате неожиданного
приведения в действие происходит выталкивание ско-
бы, что может привести
к травмам.
● Не приводите электроинструмент в действие до тех
пор, пока он не будет приставлен к обрабатываемой
заготовке. При отсутствии контакта между электроин-
струментом и заготовкой возможно отскакивание ско-
бы от места закрепления.
● При заклинивании скобы в электроинструменте от-
соедините электроинструмент от сети или вытащите
аккумуляторную батарею. Если
скобозабивной писто-
лет подключен к источнику питания, при удалении за-
стрявшей скобы он может быть случайно приведен в
действие.
● Будьте осторожны при вытягивании застрявшей скобы.
Механизм может находиться на взводе и скоба может
быть с силой вытолкнута, когда Вы будете пытаться
убрать застрявшую скобу.
● Не используйте этот скобозабивной пистолет
для за-
крепления электропроводки. Он не предназначен для
прокладки электропроводки, может повредить изоля-
цию электрокабеля и привести к электрическому удару
и опасности пожара.
Содержание
- Det 100 1
- Tacker 4
- Arbeitshinweise 5
- Betrieb 5
- Ein ausschalten 5
- Inbetriebnahme 5
- Montage 5
- Sicherheitshinweise für eintreibgeräte 5
- Wartung und reinigung 5
- Wartung und service 5
- Functional description 6
- General power tool safety 6
- Intended use 6
- Product features 6
- Safety notes 6
- Tacker 6
- Technical data 6
- Assembly 7
- Maintenance and cleaning 7
- Maintenance and service 7
- Operation 7
- Safety warnings for tackers 7
- Starting operation 7
- Switching on and off 7
- Working advice 7
- Agrafeuse 8
- Avertissements de sécurité 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description du fonctionnement 8
- Eléments de l appareil 8
- Généraux pour l outil 8
- Utilisation conforme 8
- Avertissements de sécurité pour agrafeuses cloueuses 9
- Entretien et service après vente 9
- Instructions d utilisation 9
- Mise en marche 9
- Mise en marche arrêt 9
- Mise en service 9
- Montage 9
- Nettoyage et entretien 9
- Grapadora 10
- Conexión desconexión 11
- Instrucciones de seguridad para clavadoras grapadoras 11
- Instrucciones para la operación 11
- Mantenimiento y limpieza 11
- Mantenimiento y servicio 11
- Montaje 11
- Operación 11
- Puesta en marcha 11
- Agrafador 12
- Componentes ilustrados 12
- Dados técnicos 12
- Descrição de funções 12
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas 12
- Ptindicações de segurança 12
- Utilização conforme as disposições 12
- Colocação em funcionamento 13
- Funcionamento 13
- Indicações de segurança para agrafadores 13
- Indicações de trabalho 13
- Ligar e desligar 13
- Manutenção e limpeza 13
- Manutenção e serviço 13
- Montagem 13
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 14
- Componenti illustrati 14
- Dati tecnici 14
- Descrizione del funzionamento 14
- Graffatrice 14
- Norme di sicurezza 14
- Uso conforme alle norme 14
- Accendere spegnere 15
- Indicazioni di sicurezza per graffatrici 15
- Indicazioni operative 15
- Manutenzione e pulizia 15
- Manutenzione ed assistenza 15
- Messa in funzione 15
- Montaggio 15
- Afgebeelde componenten 16
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 16
- Functiebeschrijving 16
- Gebruik volgens bestemming 16
- Tacker 16
- Technische gegevens 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Gebruik 17
- In en uitschakelen 17
- Ingebruikneming 17
- Montage 17
- Onderhoud en reiniging 17
- Onderhoud en service 17
- Tips voor de werkzaamheden 17
- Veiligheidsvoorschriften voor inslagmachines 17
- Beregnet anvendelse 18
- Funktionsbeskrivelse 18
- Generelle advarselshenvisninger for el værktøj 18
- Hæftemaskine 18
- Illustrerede komponenter 18
- Sikkerhedsinstrukser 18
- Tekniske data 18
- Arbejdsvejledning 19
- Ibrugtagning 19
- Montering 19
- Sikkerhedsinstrukser til inddrivningsværktøj 19
- Tænd sluk 19
- Vedligeholdelse og rengøring 19
- Vedligeholdelse og service 19
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 20
- Funktionsbeskrivning 20
- Häftmaskin 20
- Illustrerade komponenter 20
- Säkerhetsanvisningar 20
- Tekniska data 20
- Ändamålsenlig användning 20
- Arbetsanvisningar 21
- Driftstart 21
- In och urkoppling 21
- Montage 21
- Säkerhetsanvisningar för häftpistol 21
- Underhåll och rengöring 21
- Underhåll och service 21
- Formålsmessig bruk 22
- Funksjonsbeskrivelse 22
- Generelle advarsler for elektroverktøy 22
- Illustrerte komponenter 22
- Sikkerhetsinformasjon 22
- Stiftepistol 22
- Tekniske data 22
- Arbeidshenvisninger 23
- Igangsetting 23
- Inn utkobling 23
- Montering 23
- Service og vedlikehold 23
- Sikkerhetsinformasjoner for stiftepistoler 23
- Vedlikehold og rengjøring 23
- Fiturvallisuusohjeita 24
- Kuvassa olevat osat 24
- Määräyksenmukainen käyttö 24
- Sinkiläpistooli 24
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 24
- Tekniset tiedot 24
- Toimintaselostus 24
- Asennus 25
- Hoito ja huolto 25
- Huolto ja puhdistus 25
- Käynnistys ja pysäytys 25
- Käyttö 25
- Käyttöönotto 25
- Sinkiläpistoolien turvallisuusohjeet 25
- Työskentelyohjeita 25
- Klambrilööja 26
- Nõuetekohane kasutamine 26
- Ohutusnõuded 26
- Seadme osad 26
- Tehnilised andmed 26
- Tööpõhimõtte kirjeldus 26
- Üldised ohutusjuhised 26
- Hooldus ja puhastus 27
- Hooldus ja teenindus 27
- Kasutus 27
- Montaaž 27
- Ohutusnõuded klambripüstolite kasutamisel 27
- Seadme kasutuselevõtt 27
- Sisse väljalülitus 27
- Tööjuhised 27
- Attēlotās sastāvdaļas 28
- Drošības noteikumi 28
- Funkciju apraksts 28
- Pielietojums 28
- Skavotājs 28
- Tehniskie parametri 28
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 28
- Apkalpošana un apkope 29
- Apkalpošana un tīrīšana 29
- Drošības noteikumi skavošanas iekārtām 29
- Ieslēgšana un izslēgšana 29
- Lietošana 29
- Montāža 29
- Norādījumi darbam 29
- Uzsākot lietošanu 29
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 30
- Elektrinio įrankio paskirtis 30
- Funkcijų aprašymas 30
- Pavaizduoti prietaiso elementai 30
- Saugos nuorodos 30
- Segiklis 30
- Techniniai duomenys 30
- Darbo patarimai 31
- Montavimas 31
- Naudojimas 31
- Paruošimas naudoti 31
- Priežiūra ir valymas 31
- Saugos nuorodos dirbantiems su kalimo prietaisais 31
- Įjungimas ir išjungimas 31
- Изображенные составные части 32
- Комплектность 32
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 32
- Описание функции 32
- Применение по назначению 32
- Степлер электрический 32
- Технические данные 32
- Указания по безопасности 32
- Включение выключение 33
- Включение электроинструмента 33
- Работа с инструментом 33
- Сборка 33
- Техобслуживание и очистка 33
- Техобслуживание и сервис 33
- Указания по применению 33
- Указания по технике безопасности для скобозабивных пистолетов 33
- Вказівки з техніки безпеки 34
- Загальні застереження для електроприладів 34
- Зображені компоненти 34
- Описання принципу роботи 34
- Призначення приладу 34
- Скобозабивний пістолет 34
- Технічні дані 34
- Вказівки з техніки безпеки для скобозабивних пістолетів 35
- Вказівки щодо роботи 35
- Вмикання вимикання 35
- Монтаж 35
- Початок роботи 35
- Робота 35
- Технічне обслуговування і очищення 35
- Технічне обслуговування і сервіс 35
- Dane techniczne 36
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 36
- Opis funkcjonowania 36
- Przedstawione graficznie komponenty 36
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 36
- Wskazówki bezpieczeństwa 36
- Zszywacz 36
- Konserwacja i czyszczenie 37
- Konserwacja i serwis 37
- Montaż 37
- Uruchamianie 37
- Wskazówki dotyczące pracy 37
- Włączanie wyłączanie 37
- Bezpečnostní upozornění 38
- Funkční popis 38
- Sponkovačka 38
- Technická data 38
- Určené použití 38
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 38
- Zobrazené komponenty 38
- Bezpečnostní upozornění pro zarážecí stroje 39
- Montáž 39
- Pracovní pokyny 39
- Provoz 39
- Uvedení do provozu 39
- Zapnutí vypnutí 39
- Údržba a servis 39
- Údržba a čištění 39
- Български 40
- Електрически телбод 40
- Включване и изключване 41
- Монтиране 41
- Поддържане и почистване 41
- Поддържане и сервиз 41
- Пускане в експлоатация 41
- Работа с електроинструмента 41
- Указания за безопасна работа за машини за забиване 41
- Указания за работа 41
- Električna heftalica 42
- Komponente sa slike 42
- Opis funkcija 42
- Opšta upozorenja za električne alate 42
- Tehnički podaci 42
- Upotreba prema svrsi 42
- Uputstva o sigurnosti 42
- Montaža 43
- Odrzavanje i ciscenje 43
- Odrzavanje i servis 43
- Puštanje u rad 43
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za ukucavanje 43
- Uključivanje isključivanje 43
- Uputstva za rad 43
- A működés leírása 44
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 44
- Biztonsági előírások 44
- Műszaki adatok 44
- Rendeltetésszerű használat 44
- Tűzőgép 44
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 44
- Be és kikapcsolás 45
- Biztonsági előírások a beverőgépek számára 45
- Karbantartás és szerviz 45
- Karbantartás és tisztítás 45
- Munkavégzési tanácsok 45
- Összeszerelés 45
- Üzembe helyezés 45
- Üzemeltetés 45
- Capsator 46
- Date tehnice 46
- Descrierea funcţionării 46
- Elemente componente 46
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 46
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 46
- Utilizare conform destinaţiei 46
- Funcţionare 47
- Instrucţiuni de lucru 47
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru capsatoare 47
- Montare 47
- Pornire oprire 47
- Punere în funcţiune 47
- Întreţinere şi curăţare 47
- Întreţinere şi service 47
- Komponente na sliki 48
- Opis delovanja 48
- Pribijač 48
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 48
- Tehnični podatki 48
- Uporaba v skladu z namenom 48
- Varnostna navodila 48
- Delovanje 49
- Montaža 49
- Navodila za delo 49
- Varnostna opozorila za zabijalne naprave 49
- Vklop izklop 49
- Vzdrževanje in servisiranje 49
- Vzdrževanje in čiščenje 49
- Hr bos 50
- Opis djelovanja 50
- Opće upute za sigurnost za električne alate 50
- Pribijač 50
- Prikazani dijelovi uređaja 50
- Tehnički podaci 50
- Uporaba za određenu namjenu 50
- Upute za sigurnost 50
- Hr bos 51
- Montaža 51
- Održavanje i servisiranje 51
- Održavanje i čišćenje 51
- Puštanje u rad 51
- Uključivanje isključivanje 51
- Upute za rad 51
- Upute za sigurnost za uređaje za zabijanje 51
- Απεικονιζομενα στοιχεια 52
- Γενικεσ υποδειξεισ ασφαλειασ για ηλεκτρικα εργαλεια 52
- Ηλεκτροκαρφωτικό 52
- Περιγραφη λειτουργιασ 52
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 52
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 52
- Χρηση συμφωνα με τον προορισμο 52
- Εκκινηση 53
- Θεση σε λειτουργια κι εκτοσ λειτουργιασ 53
- Λειτουργια 53
- Συντηρηση και service 53
- Συντηρηση και καθαρισμοσ 53
- Υποδειξεισ ασφαλειασ για καρφωτικα 53
- Υποδειξεισ εργασιασ 53
- Döşemeci tabancas 54
- Elektri kli el aletleri i çi n genel uyar tali mat 54
- Fonksi yon tanm 54
- Güvenli k tali mat 54
- Tekni k veri ler 54
- Usulüne uygun kullanm 54
- Şekli gösteri len elemanlar 54
- Bakm ve servi s 55
- Bakm ve temi zli k 55
- I şleti m 55
- Montaj 55
- Çakma aletleri i çi n güvenli k tali mat 55
- Çalşrken di kkat edi lecek hususlar 55
- Çalştrma 55
- Хефталица 56
- Безбедносна упозорења за хефталице 57
- Електрични алати су опасни у рукама неискусне особе 57
- Монтажа 57
- Одржавање и сервис 57
- Операција 57
- Почетка рада 57
- Радна савет 57
- Служба 57
- Укључивање и искључивање 57
- Exploded view det 100 58
- Spare parts list det 100 59
- Advertencia para la protección del medio ambiente 64
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 64
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 64
- Aplinkos apsauga lt 64
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 64
- Environmental protection en 64
- Fr informations sur la protection de l environnement 64
- Hinweise zum umweltschutz de 64
- Indicações para a protecção do meio ambiente 64
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 64
- Keskonnakaitse et 64
- Miljøvern no 64
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 64
- Ympäristönsuojelu fi 64
- Återvinning sv 64
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 65
- El pokyny na ochranu životného prostredia 65
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 65
- Napotki za zaščito okolja sl 65
- Pokyny k ochraně životního prostředí 65
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 65
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 65
- Çevre koruma bilgileri tr 65
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 65
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 65
- Насоки за опазване на околната среда 65
- Указания по защите окружающей среды 65
- Қоршаған ортаны қорғау kk 65
Похожие устройства
- Ariston ABS SLV 100V Инструкция по эксплуатации
- Sony RHT-G550 Инструкция по эксплуатации
- Defort DET-110 Инструкция по эксплуатации
- Ariston FAST GIWH 10-16 PA Инструкция по эксплуатации
- Alteza 517 Metal Инструкция по эксплуатации
- Defort DHG-1600 Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS SLV SLIM30V Инструкция по эксплуатации
- Alteza 519 Metal Инструкция по эксплуатации
- Defort DHG-2000N-K Инструкция по эксплуатации
- Alteza 520 Metal Инструкция по эксплуатации
- Defort DED-250N Инструкция по эксплуатации
- Ariston LS 4510 Инструкция по эксплуатации
- Alteza 507 Metal Инструкция по эксплуатации
- Hansa ZZM 627 IH Инструкция по эксплуатации
- Defort DLM-2600-G Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BTV501 Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DLM-1010N Инструкция по эксплуатации
- Func Flatscreen WM T S Инструкция по эксплуатации
- Defort DLM-1310N Инструкция по эксплуатации
- Hansa ZIM 614 H Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения