Defort DET-110 [17/68] Gebruik
![Defort DET-110 98298567 [17/68] Gebruik](/views2/1066664/page17/bg11.png)
17
NL
MONTAGE
● Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische ge-
reedschap de stekker uit het stopcontact.
● Druk aan de zijkant op het geribbelde vlak van de maga-
zijnschuif en trek het magazijn naar buiten.
● Leg de nietstrip of de nagelstrip in het magazijn. Houd
bij het inleggen van de nagelstrip de tacker iets schuin
zodat de nagels tegen de zijwand liggen.
● Duw het magazijn naar binnen tot de sluiting van de ma-
gazijnschuif vastklikt.
GEBRUIK
INGEBRUIKNEMING
● Let op de netspanning! De spanning van de stroom-
bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
IN- EN UITSCHAKELEN
Zet de tackerneus eerst stevig op het werkstuk tot dit en-
kele millimeters wordt ingedrukt.
Druk vervolgens kort op de schakelaar en laat deze weer
los.
De aan de beweegbare tackerneus gekoppelde nietblok-
kering voorkomt dat er onbedoeld wordt geniet als de scha-
kelaar per ongeluk wordt ingedrukt.
Om snel te werken, kunt u de schakelaar ingedrukt houden.
Druk de tackerneus stevig op het werkstuk tot het schot
gelost wordt. Zet de tacker op de volgende plaats neer en
duw de tackerneus opnieuw stevig op het werkstuk.
VOORAF INSTELBARE SLAGKRACHT
Met het stelwiel voor vooraf instelbare slagkracht kunt u de
benodigde slagkracht trapsgewijs vooraf instellen.
De vereiste slagkracht is afhankelijk van de lengte van de
nieten of nagels en de sterkte van het materiaal. De opti-
male slagkrachtinstelling kunt u het best proefondervinde-
lijk bepalen.
TIPS VOOR DE WERKZAAMHEDEN
● Met dit elektrische gereedschap kunnen geen nieten
van 19 mm worden verwerkt. Gebruik daarom het elek-
trische gereedschap niet voor het bevestigen van pla-
fondbetimmering met profi elhout- of voegkrammen.
Voorkom het bedienen van de tacker zonder nieten of na-
gels om de slijtage van de slagstempel te beperken.
Het elektrische gereedschap is geconstrueerd voor gebruik
van korte duur en wordt bij continu gebruik warm. Bij toe-
nemende verwarming wordt het vermogen minder. Laat het
elektrische gereedschap daarom na maximaal 15 minuten
continu gebruik afkoelen.
ONDERHOUD EN SERVICE
ONDERHOUD EN REINIGING
● Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische ge-
reedschap de stekker uit het stopcontact.
● Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de re-
paratie te worden uitgevoerd door een erkende klantenser-
vice voor SBM Group elektrische gereedschappen.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen bui-
ten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebrui-
ken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereed-
schappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren
personen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zoda-
nig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het
elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
den elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen
met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen.
Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voe-
ren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereed-
schappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan
tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door
gekwalifi ceerd en vakkundig personeel en alleen met origi-
nele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
INSLAGMACHINES
● Ga er altijd van uit dat het elektrische gereedschap nie-
ten bevat. Een achteloze omgang met de inslagmachine
kan tot het onverwacht uitschieten van nieten leiden,
waardoor u gewond kunt raken.
● Richt met het elektrische gereedschap niet op uzelf of
op andere personen in de buurt. Door onverwacht acti-
veren wordt een niet uitgestoten, hetgeen tot verwondin-
gen kan leiden.
● Bedien het elektrische gereedschap niet voordat het
stevig op het werkstuk is geplaatst. Als het elektrische
gereedschap het werkstuk niet raakt, kan de niet van de
bevestigingsplaats wegglijden.
● Trek de stekker van het elektrische gereedschap uit het
stopcontact of haal de accu uit het gereedschap als de
niet in het gereedschap vastklemt. Als de inslagmachine
aangesloten is, kan deze bij het verwijderen van een
vastgeklemde niet per ongeluk worden bediend.
● Wees voorzichtig bij het verwijderen van een vastzit-
tende niet. Het systeem kan gespannen zijn en de niet
kan met kracht naar buiten worden gestoten terwijl u
probeert om de vastzittende niet te verwijderen.
● Gebruik deze inslagmachine niet voor de bevestiging
van elektrische leidingen. Het is niet geschikt voor de
installatie van elektrische leidingen, kan de isolatie van
elektrische kabels beschadigen en zo een elektrische
schok en brandgevaar veroorzaken.
● Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gaslei-
ding kan tot een explosie leiden. Breuk van een water-
leiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektri-
sche schok veroorzaken.
● Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter
vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
Содержание
- Det 110 1
- Tacker 4
- Arbeitshinweise 5
- Betrieb 5
- Ein ausschalten 5
- Inbetriebnahme 5
- Montage 5
- Schlagkraftvorwahl 5
- Sicherheitshinweise für eintreibgeräte 5
- Wartung und reinigung 5
- Wartung und service 5
- Functional description 6
- General power tool safety 6
- Intended use 6
- Product features 6
- Safety notes 6
- Tacker 6
- Technical data 6
- Assembly 7
- Hammer force preselection 7
- Maintenance and cleaning 7
- Maintenance and service 7
- Operation 7
- Safety warnings for tackers 7
- Starting operation 7
- Switching on and off 7
- Working advice 7
- Agrafeuse 8
- Avertissements de sécurité 8
- Caractéristiques techniques 8
- Description du fonctionnement 8
- Eléments de l appareil 8
- Généraux pour l outil 8
- Utilisation conforme 8
- Avertissements de sécurité pour agrafeuses cloueuses 9
- Entretien et service après vente 9
- Instructions d utilisation 9
- Mise en marche 9
- Mise en marche arrêt 9
- Mise en service 9
- Montage 9
- Nettoyage et entretien 9
- Présélection de la force de frappe 9
- Grapadora 10
- Conexión desconexión 11
- Instrucciones de seguridad para clavadoras grapadoras 11
- Instrucciones para la operación 11
- Mantenimiento y limpieza 11
- Mantenimiento y servicio 11
- Montaje 11
- Operación 11
- Preselección de la fuerza de impacto 11
- Puesta en marcha 11
- Agrafador 12
- Componentes ilustrados 12
- Dados técnicos 12
- Descrição de funções 12
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas 12
- Ptindicações de segurança 12
- Utilização conforme as disposições 12
- Colocação em funcionamento 13
- Funcionamento 13
- Indicações de segurança para agrafadores 13
- Indicações de trabalho 13
- Ligar e desligar 13
- Manutenção e limpeza 13
- Manutenção e serviço 13
- Montagem 13
- Préselecção da força de impacto 13
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 14
- Componenti illustrati 14
- Dati tecnici 14
- Descrizione del funzionamento 14
- Graffatrice 14
- Norme di sicurezza 14
- Uso conforme alle norme 14
- Accendere spegnere 15
- Indicazioni di sicurezza per graffatrici 15
- Indicazioni operative 15
- Manutenzione e pulizia 15
- Manutenzione ed assistenza 15
- Messa in funzione 15
- Montaggio 15
- Preselezione della potenza dei colpi 15
- Afgebeelde componenten 16
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 16
- Functiebeschrijving 16
- Gebruik volgens bestemming 16
- Tacker 16
- Technische gegevens 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Gebruik 17
- In en uitschakelen 17
- Ingebruikneming 17
- Montage 17
- Onderhoud en reiniging 17
- Onderhoud en service 17
- Tips voor de werkzaamheden 17
- Veiligheidsvoorschriften voor inslagmachines 17
- Vooraf instelbare slagkracht 17
- Beregnet anvendelse 18
- Funktionsbeskrivelse 18
- Generelle advarselshenvisninger for el værktøj 18
- Hæftemaskine 18
- Illustrerede komponenter 18
- Sikkerhedsinstrukser 18
- Tekniske data 18
- Arbejdsvejledning 19
- Ibrugtagning 19
- Indstilling af slagkraft 19
- Montering 19
- Sikkerhedsinstrukser til inddrivningsværktøj 19
- Tænd sluk 19
- Vedligeholdelse og rengøring 19
- Vedligeholdelse og service 19
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 20
- Funktionsbeskrivning 20
- Häftmaskin 20
- Illustrerade komponenter 20
- Säkerhetsanvisningar 20
- Tekniska data 20
- Ändamålsenlig användning 20
- Arbetsanvisningar 21
- Driftstart 21
- Förval av slagkraft 21
- In och urkoppling 21
- Montage 21
- Säkerhetsanvisningar för häftpistol 21
- Underhåll och rengöring 21
- Underhåll och service 21
- Formålsmessig bruk 22
- Funksjonsbeskrivelse 22
- Generelle advarsler for elektroverktøy 22
- Illustrerte komponenter 22
- Sikkerhetsinformasjon 22
- Stiftepistol 22
- Tekniske data 22
- Arbeidshenvisninger 23
- Igangsetting 23
- Inn utkobling 23
- Montering 23
- Service og vedlikehold 23
- Sikkerhetsinformasjoner for stiftepistoler 23
- Slagkraftforvalg 23
- Vedlikehold og rengjøring 23
- Fiturvallisuusohjeita 24
- Kuvassa olevat osat 24
- Määräyksenmukainen käyttö 24
- Sinkiläpistooli 24
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 24
- Tekniset tiedot 24
- Toimintaselostus 24
- Asennus 25
- Hoito ja huolto 25
- Huolto ja puhdistus 25
- Iskuvoiman asetus 25
- Käynnistys ja pysäytys 25
- Käyttö 25
- Käyttöönotto 25
- Sinkiläpistoolien turvallisuusohjeet 25
- Työskentelyohjeita 25
- Klambrilööja 26
- Nõuetekohane kasutamine 26
- Ohutusnõuded 26
- Seadme osad 26
- Tehnilised andmed 26
- Tööpõhimõtte kirjeldus 26
- Üldised ohutusjuhised 26
- Hooldus ja puhastus 27
- Hooldus ja teenindus 27
- Kasutus 27
- Löögijõu reguleerimine 27
- Montaaž 27
- Ohutusnõuded klambripüstolite kasutamisel 27
- Seadme kasutuselevõtt 27
- Sisse väljalülitus 27
- Tööjuhised 27
- Attēlotās sastāvdaļas 28
- Drošības noteikumi 28
- Funkciju apraksts 28
- Pielietojums 28
- Skavotājs 28
- Tehniskie parametri 28
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 28
- Apkalpošana un apkope 29
- Apkalpošana un tīrīšana 29
- Drošības noteikumi skavošanas iekārtām 29
- Ieslēgšana un izslēgšana 29
- Lietošana 29
- Montāža 29
- Norādījumi darbam 29
- Triecienu stipruma izvēle 29
- Uzsākot lietošanu 29
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 30
- Elektrinio įrankio paskirtis 30
- Funkcijų aprašymas 30
- Pavaizduoti prietaiso elementai 30
- Saugos nuorodos 30
- Segiklis 30
- Techniniai duomenys 30
- Darbo patarimai 31
- Montavimas 31
- Naudojimas 31
- Paruošimas naudoti 31
- Priežiūra ir valymas 31
- Saugos nuorodos dirbantiems su kalimo prietaisais 31
- Smūgio jėgos reguliavimas 31
- Įjungimas ir išjungimas 31
- Изображенные составные части 32
- Комплектность 32
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 32
- Описание функции 32
- Применение по назначению 32
- Степлер электрический 32
- Технические данные 32
- Указания по безопасности 32
- Включение выключение 33
- Включение электроинструмента 33
- Выбор силы удара 33
- Работа с инструментом 33
- Сборка 33
- Техобслуживание и очистка 33
- Техобслуживание и сервис 33
- Указания по применению 33
- Указания по технике безопасности для скобозабивных пистолетов 33
- Вказівки з техніки безпеки 34
- Загальні застереження для електроприладів 34
- Зображені компоненти 34
- Описання принципу роботи 34
- Призначення приладу 34
- Скобозабивний пістолет 34
- Технічні дані 34
- Вказівки з техніки безпеки для скобозабивних пістолетів 35
- Вказівки щодо роботи 35
- Вмикання вимикання 35
- Монтаж 35
- Початок роботи 35
- Регулювання сили удару 35
- Робота 35
- Технічне обслуговування і очищення 35
- Технічне обслуговування і сервіс 35
- Dane techniczne 36
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 36
- Opis funkcjonowania 36
- Przedstawione graficznie komponenty 36
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 36
- Wskazówki bezpieczeństwa 36
- Zszywacz 36
- Konserwacja i czyszczenie 37
- Konserwacja i serwis 37
- Montaż 37
- Uruchamianie 37
- Wskazówki dotyczące pracy 37
- Wstępny wybór siły udaru 37
- Włączanie wyłączanie 37
- Bezpečnostní upozornění 38
- Funkční popis 38
- Sponkovačka 38
- Technická data 38
- Určené použití 38
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 38
- Zobrazené komponenty 38
- Bezpečnostní upozornění pro zarážecí stroje 39
- Montáž 39
- Pracovní pokyny 39
- Provoz 39
- Předvolba síly úderu 39
- Uvedení do provozu 39
- Zapnutí vypnutí 39
- Údržba a servis 39
- Údržba a čištění 39
- Български 40
- Електрически телбод 40
- Включване и изключване 41
- Избор на силата на изстрелване 41
- Монтиране 41
- Поддържане и почистване 41
- Поддържане и сервиз 41
- Пускане в експлоатация 41
- Работа с електроинструмента 41
- Указания за безопасна работа за машини за забиване 41
- Указания за работа 41
- Električna heftalica 42
- Komponente sa slike 42
- Opis funkcija 42
- Opšta upozorenja za električne alate 42
- Tehnički podaci 42
- Upotreba prema svrsi 42
- Uputstva o sigurnosti 42
- Biranje sile udarca 43
- Montaža 43
- Odrzavanje i ciscenje 43
- Odrzavanje i servis 43
- Puštanje u rad 43
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za ukucavanje 43
- Uključivanje isključivanje 43
- Uputstva za rad 43
- A működés leírása 44
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 44
- Biztonsági előírások 44
- Műszaki adatok 44
- Rendeltetésszerű használat 44
- Tűzőgép 44
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 44
- Az ütőerő előválasztása 45
- Be és kikapcsolás 45
- Biztonsági előírások a beverőgépek számára 45
- Karbantartás és szerviz 45
- Karbantartás és tisztítás 45
- Munkavégzési tanácsok 45
- Összeszerelés 45
- Üzembe helyezés 45
- Üzemeltetés 45
- Capsator 46
- Date tehnice 46
- Descrierea funcţionării 46
- Elemente componente 46
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 46
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 46
- Utilizare conform destinaţiei 46
- Funcţionare 47
- Instrucţiuni de lucru 47
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru capsatoare 47
- Montare 47
- Pornire oprire 47
- Preselecţia energiei de percuţie 47
- Punere în funcţiune 47
- Întreţinere şi curăţare 47
- Întreţinere şi service 47
- Komponente na sliki 48
- Opis delovanja 48
- Pribijač 48
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 48
- Tehnični podatki 48
- Uporaba v skladu z namenom 48
- Varnostna navodila 48
- Delovanje 49
- Montaža 49
- Navodila za delo 49
- Prednastavitev udarne moči 49
- Varnostna opozorila za zabijalne naprave 49
- Vklop izklop 49
- Vzdrževanje in servisiranje 49
- Vzdrževanje in čiščenje 49
- Hr bos 50
- Opis djelovanja 50
- Opće upute za sigurnost za električne alate 50
- Pribijač 50
- Prikazani dijelovi uređaja 50
- Tehnički podaci 50
- Uporaba za određenu namjenu 50
- Upute za sigurnost 50
- Hr bos 51
- Montaža 51
- Održavanje i servisiranje 51
- Održavanje i čišćenje 51
- Predbiranje udarne sile 51
- Puštanje u rad 51
- Uključivanje isključivanje 51
- Upute za rad 51
- Upute za sigurnost za uređaje za zabijanje 51
- Απεικονιζομενα στοιχεια 52
- Γενικεσ υποδειξεισ ασφαλειασ για ηλεκτρικα εργαλεια 52
- Ηλεκτροκαρφωτικό 52
- Περιγραφη λειτουργιασ 52
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 52
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 52
- Χρηση συμφωνα με τον προορισμο 52
- Εκκινηση 53
- Θεση σε λειτουργια κι εκτοσ λειτουργιασ 53
- Λειτουργια 53
- Προεπιλογη ισχυοσ κρουσησ 53
- Συντηρηση και service 53
- Συντηρηση και καθαρισμοσ 53
- Υποδειξεισ ασφαλειασ για καρφωτικα 53
- Υποδειξεισ εργασιασ 53
- Döşemeci tabancas 54
- Elektri kli el aletleri i çi n genel uyar tali mat 54
- Fonksi yon tanm 54
- Güvenli k tali mat 54
- Tekni k veri ler 54
- Usulüne uygun kullanm 54
- Şekli gösteri len elemanlar 54
- Açma kapama 55
- Bakm ve servi s 55
- Bakm ve temi zli k 55
- I şleti m 55
- Montaj 55
- Çakma aletleri i çi n güvenli k tali mat 55
- Çalşrken di kkat edi lecek hususlar 55
- Çalştrma 55
- Хефталица 56
- Безбедносна упозорења за хефталице 57
- Електрични алати су опасни у рукама неискусне особе 57
- Монтажа 57
- Одржавање и сервис 57
- Операција 57
- Почетка рада 57
- Радна савет 57
- Служба 57
- Укључивање и искључивање 57
- Exploded view det 110 58
- Spare parts list det 110 59
- Advertencia para la protección del medio ambiente 64
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 64
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 64
- Aplinkos apsauga lt 64
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 64
- Environmental protection en 64
- Fr informations sur la protection de l environnement 64
- Hinweise zum umweltschutz de 64
- Indicações para a protecção do meio ambiente 64
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 64
- Keskonnakaitse et 64
- Miljøvern no 64
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 64
- Ympäristönsuojelu fi 64
- Återvinning sv 64
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 65
- El pokyny na ochranu životného prostredia 65
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 65
- Napotki za zaščito okolja sl 65
- Pokyny k ochraně životního prostředí 65
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 65
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 65
- Çevre koruma bilgileri tr 65
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 65
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 65
- Насоки за опазване на околната среда 65
- Указания по защите окружающей среды 65
- Қоршаған ортаны қорғау kk 65
Похожие устройства
- Ariston FAST GIWH 10-16 PA Инструкция по эксплуатации
- Alteza 517 Metal Инструкция по эксплуатации
- Defort DHG-1600 Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS SLV SLIM30V Инструкция по эксплуатации
- Alteza 519 Metal Инструкция по эксплуатации
- Defort DHG-2000N-K Инструкция по эксплуатации
- Alteza 520 Metal Инструкция по эксплуатации
- Defort DED-250N Инструкция по эксплуатации
- Ariston LS 4510 Инструкция по эксплуатации
- Alteza 507 Metal Инструкция по эксплуатации
- Hansa ZZM 627 IH Инструкция по эксплуатации
- Defort DLM-2600-G Инструкция по эксплуатации
- B-Tech BTV501 Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DLM-1010N Инструкция по эксплуатации
- Func Flatscreen WM T S Инструкция по эксплуатации
- Defort DLM-1310N Инструкция по эксплуатации
- Hansa ZIM 614 H Инструкция по эксплуатации
- Func Flatscreen WM T Bl Инструкция по эксплуатации
- Hansa ZIM 414 H Инструкция по эксплуатации
- Defort DPW-1650 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие меры безопасности рекомендуется соблюдать при работе с электрическим степлером?
2 года назад