Defort DPW-1850 [4/100] Besondere sicherheitsregeln
![Defort DPW-1850 [4/100] Besondere sicherheitsregeln](/views2/1066701/page4/bg4.png)
4
DE
BESONDERE SICHERHEITSREGELN
Die GEBRAUCHS-und WARTUNGSANLEITUNG
bildet einen wesentlichen Bestandteil der Reinigungs-
gerätausrüstung und sollte für künftigen Gebrauch an
einem sicheren Platz aufbewahrt werden. Wenn Sie
den Reiniger verkaufen, sollte die Anleitung dem neu-
en Besitzerausgehändigtwerden.
● Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Rei-
nigers, dass die Wasserzuleitung in Ordnung ist. Bei
Benutzung des Reinigers ohne Wasser könnten die
Dichtungen beschädigtwerden.
● Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus
der Steckdose.
● WennSiesichzu weitvondemzu reinigenden Objekt
befi nden, ziehen Sie den Reiniger nicht am Hoch-
druckkabel näher heran, sondern verwenden Sie
dazu den vorhandenen Griff.
● Bei nichtmitTSS-Vorrichtungausgerüsteten Versio-
nen darf der Reiniger nicht länger als 1-2 Minuten
bei geschlossener Pistole betätigt werden, da die
Dichtungen beschädigt werden könnten.
● Schützen Sie den Reiniger im Winter gegen Frost.
● Sorgen Sie während des Betriebs dafür, dass die
Belüftungsgitterfrei sind.
● DerQuerschnittvon Verlängerungskabeln muss
der jeweiligen Länge entsprechen, d.h. je länger
das Verlängerungskabel, desto größer der Quer-
schnitt; es sind Kabel entsprechend Schutzart
“IPX5” zu verwenden.
● Stellen Sie den Reiniger MÖGLICHST NAHE an der
Wasserzuleitung auf.
● Die Verpackung ist leicht recycelbar und mussent
sprechend den im Land der Aufstellung geltenden
Bestimmungen entsorgt werden.
● Benutzen Sie den Reiniger nur mit vom Hersteller
zugelassenen Zubehör- und Ersatzteilen. Die Ver-
wendung von Original-Zubehör und -Ersatzteilen ge-
währleistet einen sicheren, störungsfreien Betrieb.
● Der Reiniger muss während der Benutzung auf ei-
ner sicheren, stabilen Fläche stehen.
● Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen des Aus-
löseschalters. Tragen Sie die aus Lanze und Aus-
löseschalter bestehende Einheit nicht mit der Hand
über dem Auslöseschalter. Benutzen Sie stets die
Auslöseschalter-Verriegelung.
● Vergewissern Sie sich nach Gebrauch des Druckrei-
nigers, dass die Sicherheitsverriegelung am Auslö-
seschalter benutzt wird, um unbeabsichtigte Betäti-
gungzuverhindern.(Abb. 5)
SICHERHEITSVERBOTE
● EXPLOSION ODER VERGIFTUNG
Benutzen Sie den Reiniger NICHT mit brennbaren
oder giftigen Flüssigkeiten oder mit Produkten, die
mit der einwandfreien Funktionsweise des Reinigers
nicht verträglich sind.
● VERLETZUNGSGEFAHR
Richten Sie den Wasserstrahl NICHTauf Menschen
oder Tiere.
● STROMSCHLAGGEFAHR
Richten Sie den Wasserstrahl NICHTauf das Gerät
selbst, elektrischeTeile oder andere elektrische Ein-
richtungen.
● KURZSCHLUSSGEFAHR
Benutzen Sie den Reiniger bei Regen NICHT im
Freien.
● VERLETZUNGSGEFAHR
Lassen Sie den Reiniger NICHTvon Kindern oder
unqualifi zierten Personen benutzen.
● STROMSCHLAGGEFAHR
Berühren Sie den Stecker und/oder die Steckdose
NICHT mit nassen Händen.
● STROMSCHLAG- UND KURZSCHLUSSGEFAHR
Benutzen Sie den Reiniger NICHT, wenn das Strom-
kabel beschädigt ist.
● EXPLOSIONSGEFAHR
Benutzen Sie den Reiniger NICHT, wenn der Hoch-
druckschlauch beschädigt ist.
● UNFALLGEFAHR
Blockieren Sie den Auslöseschalter NICHT in Be-
triebsstellung.
● UNFALLGEFAHR
Überprüfen Sie, ob die Datenschilder am Reiniger
befestigt sind; wenn nicht, informieren Sie Ihren Ver-
tragshändler. Reiniger ohne Schilder dürfen NICHT
benutzt werden, da sie nicht identifi zierbar und mög-
licherweise gefährlich sind.
● EXPLOSIONSGEFAHR
Die Eichung des Sicherheitsventils darf NICHT ma-
nipuliert oder verändert werden.
● GEFÄHRLICHEÄNDERUNGDER BETRIEBSLEIS-
TUNG
Verändern Sie den Originaldurchmesser der Sprüh-
kopfdüse NICHT.
● UNFALLGEFAHR
Lassen Sie den Reiniger NICHT unbeaufsichtigt.
● KURZSCHLUSSGEFAHR
Bewegen Sie den Reiniger NICHT, indem Sie am
Stromkabel ziehen.
SICHERHEITSGEBOTE
● KURZSCHLUSSGEFAHR
Alle elektrischen Leiter MÜSSEN vor dem Wasser-
strahl GESCHÜTZT SEIN.
● STROMSCHLAGGEFAHR
Der Reiniger DARF NUR an eine richtig geerdete
Stromversorgung ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Benutzen Sie beim Gebrauch dieses Geräts in der
Steckdose eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD
- Residual Current Device) von nicht mehr als 30 mA.
● VERLETZUNGSGEFAHR
Der hohe Druck kann bewirken, dass sich von den
Flächen Material mit hoher Geschwindigkeit ablöst;
deshalb ist das Tragen von Schutzkleidung und
SchutzbrilleOBLIGATORISCH.
● GEFAHR DURCH UNBEABSICHTIGTES EINSCHAL-
TEN
ZIEHEN Sie den Netzstecker, bevor Sie Arbeiten am
Reiniger vornehmen.
● VERLETZUNGSGEFAHR
Halten Sie die Pistole vor Betätigung des Auslöse-
schalters GUT FEST, um Rückprall zu vermeiden.
● VERSCHMUTZUNGSGEFAHR BEACHTEN SIE
die Anforderungen des örtlichen Wasserwerks.
GemäßDIN 1988 dürfen Hochdruckreiniger an das
Leitungswassernetz nur angeschlossen werden,
wenn im Zuleitungsschlauch ein Rückstromverhin-
derungsventil mit Ablauf eingebaut ist.
● UNFALLGEFAHR
Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten an elektri-
schen Komponenten MÜSSEN durch qualifi ziertes
Personal ausgeführt werden.
Содержание
- Dpw 1850 1
- Einleitung 3
- Elektrische sicherheit 3
- Erklärung der symbole 3
- Gerätedaten 3
- Hochdruckreiniger 3
- Inhalt 3
- Merkmale 3
- Sicherheitsvorschriften 3
- Sicherheitsvorschriften und bedienungsanleitung 3
- Technischedaten 3
- Besondere sicherheitsregeln 4
- Sicherheitsgebote 4
- Sicherheitsverbote 4
- Abschalten des druckreinigers 5
- Anschliessen desschlauchs und auslöseschalters 5
- Benutzung 5
- Benutzungder reinigungsmittelflasche 5
- Einstellen der düse 5
- Empfohlenes reinigungsverfahren 5
- Sicherheitsventil 5
- Stromkabel 5
- Wasserversorgung 5
- Zusammenbau 5
- Ander pumpetritt wasseraus 6
- Der motor hält plötzlich an 6
- Die pumpe erreicht nicht den notwendigen druck 6
- Fehler 6
- Fehlersuche 6
- Garantie 6
- Lagerung und transport 6
- Reinigung 6
- Schmierung 6
- Service und wartung 6
- Umwelt 6
- Contents 7
- Electrical safety 7
- English 7
- Explanation of symbols 7
- Features 7
- High pressure cleaner 7
- Introduction 7
- Machine data 7
- Safety and operating instructions 7
- Safety instructions 7
- Specific safety rules 7
- Switch off the machine immediately in case of 7
- Technical specifications 7
- Safety must nots 8
- Safety musts 8
- Safety valve 8
- Adjusting the nozzle 9
- Assembly 9
- Connecting the hose and trigger assembly 9
- Recommended cleaning procedure 9
- Shutting down the pressure washer 9
- Troubleshooting 9
- Using the detergent bottle 9
- Water supply 9
- Cleaning 10
- Environment 10
- Faults 10
- Lubrication 10
- Service maintenance 10
- Storage and transportation 10
- Arrêter immédiatement la machine en cas de 11
- Consignes de securite 11
- Consignes de sécurité 11
- Consignes de sécurité spécifiques 11
- Dispositifs de sécurité électriques 11
- Donnees de la machine 11
- Détails techniques 11
- Explication des symboles 11
- Informations 11
- Introduction 11
- Manuel d instruction et consignes de sécurité 11
- Nettoyeur haute pression 11
- Regles de securite a faire 12
- Regles de securite a ne pas faire 12
- Alimentation en eau 13
- Assemblage 13
- Assemblage du tuyau et du pistolet à gâchette 13
- Conseils pour le lavage 13
- Câbles électriques 13
- Declenchement interrupteur thermique 13
- Dispositif de sécurité 13
- Mise hors service 13
- Réglage de la buse 13
- Utilisation 13
- Utilisation de la bouteille de détergent 13
- Dépannage 14
- Environnement 14
- Garantie 14
- Lubrification 14
- Nettoyage 14
- Pannes 14
- Rangement et transport 14
- Service entretien 14
- Características 15
- Características técnicas 15
- Contenidos 15
- Datos de la herramienta 15
- Desconecte inmediatamente la herramienta en los siguentes casos 15
- Explicación de símbolos 15
- Hidrolimpiadora de alta presión 15
- Instrucciones de seguridad 15
- Instrucciones de seguridad y funcionamiento 15
- Introducción 15
- Seguridad eléctrica 15
- Advertencias lo que hay que hacer 16
- Advertencias lo que no hay que hacer 16
- Instrucciones específicas de seguridad 16
- Ajuste de la boquilla 17
- Apagado de la lavadora de presión 17
- Cables eléctricos 17
- Conectar el tubo y el ensamblado de gatillo 17
- Consejos de limpieza 17
- Empleo 17
- Empleo de la botella de detergente 17
- Montaje 17
- Válvula de seguridad 17
- Averías 18
- Engrasado 18
- Garantía 18
- Limpieza 18
- Medio ambiente 18
- Problemas y soluciones 18
- Reparación y mantenimiento 18
- Características 19
- Conteúdos 19
- Dados da máquina 19
- Desligue imediatamente a máquina no caso de 19
- Especificação técnica 19
- Explicação dos símbolos 19
- Instruções de segurança 19
- Instruções de segurança e funcionamento 19
- Introdução 19
- Máquina de lavagem de alta pressão 19
- Regras de segurança específicas 19
- Deve fazer de segurança 20
- Não deve de segurança 20
- Ajustar o bocalo 21
- Cabos eléctricos 21
- Desligar a máquina de lavagem 21
- Fornecimento de água 21
- Ligar a mangueira e o corpo do 21
- Montagem 21
- Procedimento de limpeza recomendado 21
- Utilizar a garrafa de detergente 21
- Utilização 21
- Válvula de segurança 21
- Ambiente 22
- Armazenamento e transporte 22
- Avarias 22
- Garantia 22
- Limpeza 22
- Lubrificação 22
- Resolução de problemas 22
- Serviço e manutenção 22
- Caratteristiche tecniche 23
- Cmponenti 23
- Contenuto 23
- Esplicazione dei simboli 23
- Informazione sul prodotto 23
- Introduzione 23
- Istruzione di sicurezza 23
- Istruzioni di sicurezza 23
- Istruzioni di sicurezza e operazione 23
- Prescrizioni di sicurezza specifiche 23
- Pulitore ad alta pressione 23
- Sicurezza elettrica 23
- Spenga l apparecchio immediatamente in caso di 23
- Avvertenze da fare 24
- Avvertenze non fare 24
- Cavi elettrici 25
- Collegare il tubo al grilletto 25
- Consigli sul lavaggio 25
- Messa fuori servizio 25
- Montaggio 25
- Regolare la bocchetta regolabile 25
- Serbatoio idraulico 25
- Uso della bottiglia di detergente 25
- Valvola di sicurezza 25
- Ambiente 26
- Conservazione e trasporto 26
- Errori 26
- Garanzia 26
- In caso d errori 26
- Lubrificazione 26
- Pulizia 26
- Servizi manutenzione 26
- Benaming onderdelen 27
- Elektrische veiligheid 27
- Hogedrukreiniger 27
- Inhoudsopgave 27
- Inleiding 27
- Machinegegevens 27
- Schakel de machine onmiddellijk uit bij 27
- Symbolenlijst 27
- Technische specificaties 27
- Veiligheidsinstructies en bedieningsvoorschriften 27
- Veiligheidsvoorschriften 27
- Speciale veiligheidsvoorschriften 28
- Veiligheidsaanwijzingen wat u niet moet doen 28
- Aansluiten van de slang en het pistool 29
- Elektriciteitskabels 29
- Gebruik 29
- Gebruik van het reinigingsmiddelenreservoir 29
- Instellen van de sproeikop 29
- Montage 29
- Tips voor reinigen 29
- Uitschakelen van de hogedrukreiniger 29
- Veiligheidsklep 29
- Watertoevoer 29
- Garantie 30
- Milieu 30
- Opslag en transport 30
- Reinigen 30
- Service onderhoud 30
- Smeren 30
- Storingen 30
- Storingstabel 30
- Elektrisk sikkerhed 31
- Forklaring til symboler 31
- Højtryksrenser 31
- Indhold 31
- Introduktion 31
- Komponenter 31
- Maskinen skal slukkes straks i tilfælde af 31
- Sikkerhedsinstruktioner 31
- Sikkerhedsinstruktioner og brugsanvisning 31
- Særlige sikkerhedsregler 31
- Tekniske specifikationer 31
- Sådan må man ikke gøre 32
- Sådan skal man gøre 32
- Ams start stop 33
- Anbefalet rengøringsprocedure 33
- Brug af beholderen til rengøringsmiddel 33
- El ledninger 33
- Fejlfinding 33
- Justering af strålespidsen 33
- Samling 33
- Sikkerhedsventil 33
- Sådan afbrydes højtryksrenseren 33
- Tilslutning af slange og pistol med afbryder 33
- Vandforsyning 33
- Miljø 34
- Opbevaring og transport 34
- Rengøring 34
- Service vedligeholdelse 34
- Smøring 34
- Elektrisk säkerhet 35
- Högtryckstvätt 35
- Inledning 35
- Innehållsförteckning 35
- Instruktioner för säkerhet och användning 35
- Maskinuppgifter 35
- Stäng genast av apparaten vid 35
- Symbolförklaring 35
- Säkerhetsföreskrifter 35
- Särskilda säkerhetsföreskrifter 35
- Teknisk specifikation 35
- Säkerhetsventil 36
- Varning vad du inte får göra 36
- Varning vad skall göras 36
- Anslutning av slangen och pistolen 37
- Användning 37
- Användning av tvättmedelsbehållaren 37
- Elkablar 37
- Felsökning 37
- Installering 37
- Inställning av munstycket 37
- Rekommenderad rengöringsprocedur 37
- Stängning av högtryckstvätten 37
- Vattentillförsel 37
- Driftstörningar 38
- Garanti 38
- Miljö 38
- Rengöring 38
- Service underhåll 38
- Smörjning 38
- Bruksanvisning 39
- Elektrisk sikkerhet 39
- Forklaring av symboler 39
- Høytrykksvasker 39
- Innhold 39
- Innledning 39
- Maskindata 39
- Sikkerhetsinstrukser 39
- Sikkerhetsinstrukser og 39
- Slå av maskinen umiddelbart ved 39
- Spesielle sikkerhetsregler 39
- Tekniske spesifikasjoner 39
- Sikkerhetsmessige forbud 40
- Sikkerhetsmessige påbud 40
- Sikkerhetsventil 40
- Anbefalt vaskeprosedyre 41
- Bruk av vaskemiddelflasken 41
- Elektriske ledninger 41
- Feilsøking 41
- Høytrykksvaskeren slås av 41
- Justering av dysen 41
- Montering 41
- Tilkopling av slangen og sprøytepistolen 41
- Vannforsyning 41
- Garanti 42
- Lagring og transport 42
- Miljø 42
- Rengjøring 42
- Service og vedlikehold 42
- Smøring 42
- Johdanto 43
- Laite on kytkettävä välittömästi pois päältä jos 43
- Laitetiedot 43
- Painepesuri 43
- Sisällys 43
- Symbolit 43
- Sähköturvallisuus 43
- Tekniset tiedot 43
- Turvallisuus ja käyttöohjeet 43
- Turvaohjeet 43
- Erityiset turvaohjeet 44
- Turvaohjeita kehotuksia ja suosituksia 44
- Turvaohjeita kieltoja räjähdys tai myrkytysvaara 44
- Asentaminen 45
- Käyttö 45
- Letkun ja pesukahvan yhdistäminen 45
- Painepesurin pysäyttäminen 45
- Pesuainesäiliön käyttö 45
- Suositeltava puhdistusmenetelmä 45
- Suuttimen säätäminen 45
- Sähköjohdot 45
- Varoventtiili 45
- Vedensyöttö 45
- Vianmääritys 45
- Kunnossapito ja korjaukset 46
- Puhdistus 46
- Varastointi ja kuljetus 46
- Voitelu 46
- Ympäristö 46
- Kõrgsurvepesur 47
- Seadme kasutamine 47
- Sihipärane kasutamine 47
- Tehnilised andmed 47
- Täiendavad ohutusjuhised 47
- Keskkonnakaitse 48
- Tehniline teenindamine ja hooldus 48
- Augstā spiediena elektriskā mazgāšanas iekārta 49
- Drošības tehnika 49
- Iekārta sastāv no 49
- Pielietošana 49
- Tehniskais raksturojums 49
- Apkārtējas vides aizsardzība 50
- Ekspluatācija 50
- Tehniskā apkalpošana un apkope 50
- Aparato elementai 51
- Darbo sauga 51
- Elektrinis aukšto slėgio plovimo aparatas 51
- Paskirtis 51
- Techniniai duomenys 51
- Eksploatavimas 52
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 52
- Комплектность 53
- Мойка высокого давления электрическая 53
- Назначение 53
- Правила техники безопасности 53
- Технические характеристики 53
- Устройство 53
- Защита окружающей среды 54
- Техническое обслуживание и уход 54
- Эксплуатация 54
- Техникалық сипаттамалар 55
- Электрлік жоғарғы қысымды жуғыш 55
- Қауіпсіздік техникасының ережелері 55
- Қолданылуы 55
- Құрылғы 55
- Пайдалану 56
- Техникалық қызмет көрсету мен күтім 56
- Қоршаған ортаны қорғау 56
- Комплектність 57
- Мийка високого тиску електрична 57
- Правила техніки безпеки 57
- Призначення 57
- Технічні характеристики 57
- Устрій 57
- Експлуатація 58
- Захист навколишнього середовища 58
- Технічне обслуговування й догляд 58
- Dane techniczne 59
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 59
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi 59
- Polski 59
- Natychmiast wyłączyā urządzenie w przypadku 60
- Szczegółowe zasady dotyczące bezpieczeństwa 60
- Zakazy dotyczące bezpieczeństwa 60
- Montaż 61
- Podłączanie węża i zespołu przerzutnika 61
- Użytkowanie 61
- Zaopatrzenie w wodę 61
- Przewody elektryczne 62
- Regulacja dyszy 62
- Rozwiązywanie problemów 62
- Używanie pojemnika na środek czyszczący 62
- Zakończenie pracy z ciśnieniowym urządzeniem czyszczącym 62
- Zalecany sposób czyszczenia 62
- Czyszczenie 63
- Gwarancja 63
- Ochrona środowiska 63
- Przechowywanie i transport 63
- Serwis i konserwacja 63
- Smarowanie 63
- Uszkodzenia 63
- Bezpečnostní pokyny 64
- Bezpečnostní pokyny a návod k použití 64
- Elektrická bezpečnost 64
- Součásti 64
- Technické údaje 64
- Vysokotlaké čisticí zařízení 64
- Význam symbolů 64
- Zařízení okamžitű vypnűte jestliže 64
- Údaje o výrobku 64
- Bezpeśnostní příkazy 65
- Bezpeśnostní zákazy 65
- Speciální bezpečnostní pravidla 65
- Doporučený čisticí postup 66
- Elektrické kabely 66
- Montáž 66
- Nastavení trysky 66
- Odstraňování závad 66
- Pojistný ventil 66
- Použití zásobní nádoby na detergent 66
- Práce s čističem 66
- Přívod vody 66
- Spojení hadice se sestavou spouštů 66
- Uzavření tlakové vody 66
- Mazání 67
- Ochrana životního prostředí 67
- Skladování a doprava 67
- Záruka 67
- Závady 67
- Údržba a servis 67
- Śištůní 67
- Aparat za pranje pod visokim pritiskom električni 68
- Elektrotehnička bezbednost 68
- Namena 68
- Tehnička sigurnosna pravila 68
- Tehničke karakteristike 68
- Uređaj 68
- Tehničko održavanje i briga 69
- Upotreba 69
- Zaštita životne sredine 69
- A készülék leírása 70
- Azonnal húzza ki a készüléket ha 70
- Bevezetés 70
- Biztonsági előírások 70
- Biztonsági útmutató és használati utasítás 70
- Elektromosság 70
- Jellemzők 70
- Jelmagyarázat 70
- Magasnyomású mosó 70
- Műszaki jellemzők 70
- Speciális biztonsági előírások 70
- Tartalom 70
- Biztonsági előírások 71
- Biztonsági tiltások 71
- A fúvóka beállítása 72
- A magasnyomású tisztító kikapcsolása 72
- A mosószer tartály használata 72
- A tömlő és a pisztoly szerelék csatlakoztatása 72
- Ajánlott tisztítási eljárás 72
- Biztonsági szelep 72
- Elektromos vezetékek 72
- Használat 72
- Vízellátás 72
- Üzembe helyezés 72
- Garancia 73
- Hibaelhárítás 73
- Környezet 73
- Meghibásodás 73
- Olajozás 73
- Szerviz és karbantartás 73
- Tárolás és szállítás 73
- Caracteristici tehnice 74
- Construcţie 74
- Destinaţie 74
- Instalaţie electrică de spălat cu presiune înaltă 74
- Norme de tehnică a securităţii 74
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 75
- Exploatarea 75
- Protecţia mediului ambiant 75
- Elektriőna varnost 76
- Navodila za uporabo in varnost 76
- Podatki o stroju 76
- Razlaga simbolov 76
- Sposobnosti 76
- Stroj takoj izklopimo 76
- Tehniőni podatki 76
- Varnostni napotki 76
- Visokotlačni čistilec 76
- Vsebina 76
- Varnostna pravila 77
- Varnostni morate 77
- Varnostni nikdar 77
- Elektriãni kabli 78
- Namestitev šobe 78
- Priporoően postopek őišőenja 78
- Sestava 78
- Sestavljanje cevi in sprožilca 78
- Uporaba 78
- Uporabarezervoarjazadetergent 78
- Varnostni ventil 78
- Zaloga vode 78
- Garancija 79
- Mazanje 79
- Napake 79
- Okolje 79
- Reševanje težav 79
- Shranjevanje in transport 79
- Śišőenje 79
- Hr bos 80
- Namjena 80
- Tehnička sigurnosna pravila 80
- Tehničke karakteristike 80
- Uređaj 80
- Visokotlačni perač električni 80
- Hr bos 81
- Tehničko održavanje i skrb 81
- Uporaba 81
- Ι δεδομεναμηχανηματοσ 82
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 82
- Οδηγιεσ ασφαλειασ και χρησησ 82
- Περιεχομενα 82
- Πλυστικο μηχανημα υψηλησ πιεσησ 82
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ 82
- Οδηγιεσ ασφαλειασ προσ αποφυγη 83
- Σβηστε αμεσω στο μηχανημαστισ ακολουθεσ περιπτωσεισ 83
- Elektrikli yüksek basinçli yikama makinesi 84
- Görevi 84
- Güvenli k kurallari 84
- Tekni k özelli kler 84
- Terti bat 84
- I şletme 85
- Tekni k servi s ve bakim 85
- Çevre koruma 85
- Високог притиска за чишћење 88
- Електрична сигурност 88
- Карактеристике 88
- Сигурносна упутства 88
- Техничке карактеристике 88
- Увод 88
- Сигурносни вентил 89
- Скупштина 89
- Употреба 89
- Затварају за прање 90
- Решавање проблема 90
- Грешке 91
- Окружење 91
- Подмазивање 91
- Сервис и одржавање 91
- Чишћење 91
- Exploded view dpw 1850 92
- Spare parts list dpw 1850 93
- 42 eec 2006 95 eec 2004 108 eec 97
- En55014 1 2006 a1 en61000 3 2 2006 a1 a2 en61000 3 3 2008 en55014 2 1997 a1 a2 97
- Advertencia para la protección del medio ambiente 98
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 98
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 98
- Aplinkos apsauga lt 98
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 98
- Environmental protection en 98
- Fr informations sur la protection de l environnement 98
- Hinweise zum umweltschutz de 98
- Indicações para a protecção do meio ambiente 98
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 98
- Keskonnakaitse et 98
- Miljøvern no 98
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 98
- Ympäristönsuojelu fi 98
- Återvinning sv 98
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 99
- El pokyny na ochranu životného prostredia 99
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 99
- Napotki za zaščito okolja sl 99
- Pokyny k ochraně životního prostředí 99
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 99
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 99
- Çevre koruma bilgileri tr 99
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 99
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 99
- Насоки за опазване на околната среда 99
- Указания по защите окружающей среды 99
- Қоршаған ортаны қорғау kk 99
Похожие устройства
- Alteza 505 Metal Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C7353W Инструкция по эксплуатации
- Hansa HAS-09Y(P09) Инструкция по эксплуатации
- Defort DPW-2000-SC Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C7303W Инструкция по эксплуатации
- Alteza 406 Metal Инструкция по эксплуатации
- Hansa HAS-12Y(P12) Инструкция по эксплуатации
- Defort DSP-752N Инструкция по эксплуатации
- Resonans PS700 Инструкция по эксплуатации
- Hansa HAS-P18 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSP-751N Инструкция по эксплуатации
- Hansa HAS-24Y Инструкция по эксплуатации
- Defort DSP-402N Инструкция по эксплуатации
- Hansa PCP4510B614 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSP-400N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI68490050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSP-400CN Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI68230020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGP-600N Инструкция по эксплуатации