Candy GO 108 DF Руководство пользователя онлайн

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
Használati utasítás
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
User instructions
PL
HU
CZ
RU
EN
GO 108 DF
Содержание
- Go 108 df 1
- A candy sokféle màs hàztartasi gépet is kinâl mosôgépeket mosogatôgépeket moso szâritbgépeket tûzhelyeket mikrohullâmù sütôket hagyomànyos sütôket és tûznelylapokat valamint hûtô és fagyasztôgépeket 2
- A candy szerviz felkeresésekor mindig adja meg a tipust a tipusszàmot és a g szàmot làsd a készülék adatlapjàt 2
- A candy termékek teljes katalogusât kérje helyi kiskereskedôjétôl 2
- A candy örömmel mutatja be önnek ùj mosôgépét amely több éves kutatàs és a vevökkel fennälib közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye on a mosbgép àltal nyùjtott minôség tartossâg és kivàlo teljesitmény mellett döntött 2
- Enneka candy hàztartàsi készüléknek a megvàsârlâsâval ön megmutatta hogy пет fogadja el a kompromisszumokat csakis a legjobbat akarja 2
- Gratulacje 2
- Kérjük hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet mert fontos ütmutatâsokkalszolgàl a készülék biztonsàgos teleprtésével hasznâlatâval és karbantartàsàval kapcsolatban tovàbbà hasznos tanàcsokat ad a legkedvezôbb eredmények eléréséhez a mosogép hasznàlata soràn 2
- Kérjük tartsa ezt a tàjékoztaté füzetet biztonsàgos helyen hogy a késôbbiek soràn is bârmikor belelapozhasson 2
- Kôszônetnyilvànîtàs 2
- Our compliments 2
- Поздравляем 2
- A készülék elhelyezése es telepitése 3
- A készülék kezelése 3
- A termék 3
- Altalanos szàllitàsi tàjékoztato 3
- Bevezetés 3
- Biztonsàgi intézkedések 3
- Garancia 3
- Hibakeresés 3
- Mosàs 3
- Mosôszertàrolo flok 3
- Müszakl adatok 3
- Obsah оглавление index 3
- Programtàblàzat 3
- Programvàlasztàs 3
- Rozdziat fejezet kapitola параграф chapter 3
- Spis tresci 3
- Tartalomjeg yzék 3
- Tisztitàs és karbantartàs 3
- Detergent wplyniei wybielacz 4
- F zbiorniczek na 4
- General points on delivery 4
- Ltalanos 4
- Szàllìtàsi tajékoztató 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Vseobecné pokynypri prevzetî vyrobku 4
- Общие сведения 4
- A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk amely a fix kiszállási dijon kiviil a vásárlás napjától számitott еду évig a candy szerviz díjmentes igénybevételét teszi lehetové 5
- Fejezet kapitola 2 параграф 2 chapter 2 5
- Gwarancja ganancia zäruka гарантия guarantee 5
- Niniejsze urzqdzenie jest dostarczane z kartq gwarancyjnq pozwalajqcq bezptatnie korzystac z pomocy technicznej i serwisu 5
- Okresie gwarancyjnym 5
- Rozdziat 2 5
- Mozeosiagnac 6
- Ostrzezeni 6
- Pokyny pro bezpecné pouzîvànî pracky 6
- Safety measures 6
- Spodki bezpieczenstwa bizton sâgi intézkedések 6
- Меры безопасности 6
- Celu wyjpcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcy ani pociqgac samego urzqdzenia 7
- Fontos 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dzialanie czynników atmosferycznych deszcz stance itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgateziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transportu nie powinno sig opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna bye zawsze podnoszona przez dwie osoby tak jak to pokazane jest to na rysunku 7
- Prosze nadzorowac dzieci tak aby nie bawity sie urzqdzeniem 7
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podiozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sip w dolnej czesci pralki 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidlowego dzialania wytqcz pralke zakrec kran doprowadzajqcy wodp i starai dp ej nie aotykac skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzestrzeganie powyzszych zaleceh maze negatywnie wpfvnqc na bezpieczenstwo uzyrkowania urzqdzenia 7
- To urzqdzenie nie jest przeznaczone do obsiugi przez dzieci lub osoby me posiadajqce wiedzy do jego uzytkowa nia chyba ze pozostajq pod nadzorem lub zostaty pizeszkolone w zakresie obstugi urzqdzenia przez osobp oapowiedzialnq za ich bezpieczenstwo 7
- W przypadku gdyby przewód zasilajqcy gtówny kabel zostal uszkodzony ego wymiana na dobry maze bye wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Waznel 7
- 90 c os program 8
- Bezpiecznik ob wodu 8
- Biztositek 8
- Ciezar prania suchego maxi malis mosäsiadag 8
- Cisnienie wody w sieci 8
- Energiafog yasztas 8
- Feszültseg 8
- Kapitola4 параграф 4 chapter 4 8
- Kg 6 8 9 8
- Kwh 1 8 8
- Maksymalnypobör mooy teljesitmenyigeny 8
- Mpa min 0 05 max 0 8 8
- Müszakiadatok 52 cm 8
- Napiecie zasilania 8
- Normal vizszint 8
- Obr min 8
- Obroty wiröwki 8
- Poziom normalny 8
- Prog xtc 8
- Szärazon 8
- W 2150 8
- Zasilania 8
- Zuzycie energii 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- Akészülék elhelyezése és telepîtése 9
- Fejezet kapitola5 параграф 5 chapter 5 9
- Instalacja pralki 9
- Opakowania do zabawy dzieciom gdyé elements те moga stanowic potencjalnç zrôdlo niebezpieczenstwa 9
- Pozor odstrante zbytky obalu z do5ahu dëtî mohly by byt zdrojem nebezpeöi 9
- Rozdzial 5 9
- Uvedenî do provozu instalace 9
- Uwaga nie nalezy pozostawia elementô 9
- Установка setting up installation 9
- Uwaga nieodkrecaó jeszcze kranu 10
- V teto fázi nepoustëjte vodu 10
- Controls 12
- Kapitola 6 параграф 6 chapter 6 12
- Kezelqszepvek 12
- Opis elementów panelu sterowania 12
- Ovlâdacî prvky 12
- Описание команд 12
- A kezelószervek ismertetése 13
- Description of control 13
- Opis elementów panelu sterowania 13
- Popis ovlàdacìch prvkù 13
- Pracky ihned 13
- Назначение кнопок 13
- Po spustëni programu ize zmënit pouze ta nastaveni a funkce které se vollpomoci tlacitek funkci stisknëte tlacitko start pausa pfibliznë na 2 sekundy bëhem pfestâvky v pracim programu kontrolky tlacitek pro volbu pozadovanÿch funkcia tlacitek zbÿvajiciho casu blikaji pokud si pfejete aby program pokracoval stisknëte tlacitko stapt pausa esté jednou 14
- Pokud si prejete vyjmoutci pfidat prâdlo bëhem proni a vyckejte dvë minuty dokud bezpecnostni zafizeni neuvolni dvirka pracky po vlozeni ci vyjmuti pròdi a opëtovném uzavreni dvirek pracky a stisknuti tlacitka start bude pracka pokracovat v pracim cyklu od stejného mista ve kterém byl cyklus pferusen 14
- Pozn po spuéténì pracky tlacitkem start je nutné vyckat né ko li k vterin nez je pracka uvedena do chodu 14
- Stisknutim tohoto tlacitko dojde ke spustëni programu nastaveného na volici programu 14
- Tlacîtko 14
- Zména nastavenîprogramu pospustènî pausa 14
- Przyciski opcji muszq bye wybrane i wcisniçte przed wcisniqciem przycisku start 15
- Kon troika na wyswietlaczu zacznie migac aby rozpoczqc odliczanie po zakonczeniu którego program wtqczy sip automatyezhie mozna anulowac ustawiony opózniony start w nastppujqcy sposób przytrzymac weisnipty przycisk przez 5 sekund az na wyswietlaczu pokazq sip parametry wybranego programu 16
- Przycisk opózniony start 16
- Przycisk pranza nazimno 16
- Przycisk ten pozwala zaprogramowac cykl pronto z opóznieniem moksymalnie 24 godziny aby zaprogramowac opózniony start nalezy ustawic wybrany program wcisnqc przycisk pierwszy raz aby aktywowac program na wyswietlaczu pokaze sip napis hoo a nastepnie wctsnqc przycisk jeszcze raz aby ustawic opóznienie startu o jednq godzine na wyswietlaczu pokaze sip napis h 01 kazde nastppne wcisnipcie przycisku wydtuza start o jednq godzinp az do 24 godzin natomiast ostatnie wcisnipcie tego przycisku wyzerowuje opózniony start potwierdzic ustawienie wciskajqc przycisk 16
- Przyuzyciu tego przyclsku mozllwa est zmlana kazdego programu w pronte nazlmno bez zmiany pozostalych parametrów poziomu wody czosu pronta ltd zastony mate dywantkt oraz wszelkle dellkatne mogqce odbarwiac sip tub powodowac przebarwlenla tkaniny dziekl tel tunkcll mogq bye bezplecznle prone 16
- Start pa uza 16
- Tym momencie mozna uruchomic program poprzednio wybrany wciskajqc przycisk start pauza lub anulowac operaeje ustawiajqc pokrptlo wyboru programów na pozycjp off i ponownie wybrac inny program 16
- Dia bezpieczenstwa tkanin nie jest mozliwe zwigkszenie obrotów wirówki ponad poziom automatycznie zaprogramowany w momencie ustawiania program u 17
- Megjegyzés a gép speciáus elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadalyozza a centrifugálási ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csõkken a gép által keltettzaj és vibráció és meghosszabbodik a mosógép élettartama is 17
- Mozna zmieniac predkosc wirowania w kazdym momencie bez koniecznosci ustawiania pralki w funkcji pauza 17
- Przycisk wybór wirowania 17
- Uwaga pralka wyposazona jest w elektronlczny mad kontroli pr dkosci wirowania zapoblegajqcy nle równomiememu rozto enlu sig bielizny w bgbnle dzlgki temu zmniejsza sig gtosnoéó i wlbracje pralki a w konsekwencjl wydiuzajej zywotnosb 17
- Volba odstredéní 17
- Wybór predkosci wirowania jest wazny dia przygotowanie bielizny do prasowania ten model proiki daje duzq mozliwosc doboru predkosci wirowania do indywidualnych potrzeb wcisnigcie tego przycisku redukuje predkosc obrotów wirówki mozliwq dia danego program u az dò catkowitego jej wylqczenia aby wtqczyc wirówke nalezy ponownie wciskac ten przycisk az do uzyskania wybranej predkosci 17
- A kivâlasztott ciklus beinditasahoz nyomja ie a 19
- E programû 19
- Enìm ovlad 19
- Gombot a program иду zajlik ie hogy a ciklus befejezôdéséig a programvólasztó gomb a kivâlasztott programon marad kapcsolja ki a mosógépet a programvólasztó gomb ki helyzetbe tórténó elforditósàval 19
- Vypnete ot 19
- Bardzo delikatne 20
- Bawetna len 20
- Bawetna len mieszane 20
- Bawetna mieszane 20
- Materiaty 20
- Materiaty mieszane 20
- Materiaty wytrzymate 20
- Mieszane 20
- Mieszane delikatne 20
- Mozna równiez zmniejszyc szybkosc wirowania zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materiatowej lub w przypadku bardzo aelikatnych fkanin catkowicie wytqczyc wirowanie 20
- Odporne mieszane 20
- Program mix 20
- Programy 20
- Specjalne 20
- Syntetyczne 20
- Syntetyczne nylon perlon bawelniane 20
- Tkaniny 20
- Wash system 20
- Wytrzymate 20
- Anyagok 21
- Kevert és szintetikus 21
- Lehetoségek 21
- Nagyon finom 21
- Ne lon perlon 21
- Nem érzékenv anvaaok 21
- Pamut vaszon 21
- Pamut vegyes 21
- Pamut vegyes nem 21
- Specialis 21
- Szintetikus 21
- Szintetikus anyagok 21
- Vegyes finom 21
- Vegyes pamut 21
- Érzékeny 21
- Bovina 22
- Bovina smésné 22
- Bovina smésné odolné 22
- Maximální obsah náplnè suchého prádla se méní podle modelu ktery jste zakoupili viz stítek se základními údaji 22
- Mycce vlozte do oddilu 2 zásobníku pracího prostredky pfísluãnou nádobku do které vlijte bèlicí prostfedek a nastavte program mâchânf ili jakmile je toto osetrení ukonceno nastavte knoflík programú do polohy off pridejte k vybèlenému prádlu zbytek prádla a proved te normální cyklus praní s nejvhodnéjsím programem 22
- Pokud jsou na nèkterych kusech prádla skvrny které vyzadují osetrení 22
- Pri proni velmi zaspinéného prádla doporucujeme prát max nápln 3 4 kg 22
- Ravina ian 22
- Rychlost otácení bubnu pri odstrezování ize rovnéz snízit na jakoukoliv hodnotu doporucenou na etiketè prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo ize odstfed ovàni zcela vyloucit 22
- Silon perlon smésnó 22
- Smésné emné 22
- Speciální programy 22
- Syntetické 22
- Syntetické tkaniny 22
- Tekutymi bèlícími prostredky múzete provést predbèzné odstranèní skvrn v 22
- Specials 24
- Dzeki specjalnemu cyklowi woolmark tkaniny z czystej wetny sq prone dogtebnie о jednoczesnie wtókna wetniane sq dobrze chronione 25
- Fejezet kapitola 8 параграф 8 chapter 8 25
- Materlaty wyj tkowo deukatne jest to nowe podejseie do prania kt óre sklada sie z naprzemiennych okresów prania i pauz szczegolnie odpowiednich do proda bardzo delikatnych tkanin prade i plukanle odbywa sip w duzej lloscl wodv co zapewnla najlepsze wyriki 25
- Materlaty wytrzymate programy zostaly opracowane w celu maksymalnego rozwlnlecla fazy prania plukania przerywanych fazami wlrowanla co zapewnla doskonafe efekty koñcowe wlrowanle zapewnla skuteczne usunlecle wody 25
- Materlaty z wtókien mieszanychisyntetycznych doskonole efekty prania zapewnla zoptymallzowany ryrm obrotów bebna oraz plukanle w duzej lloscl wody dellkatne odwlrowanle zmnlelsza ryzyko pognlecenla pranych tkanin 25
- Pralka ma równlez cykl prania delikatnego zwanego pronie reezne jest to kompletny cykl prania dio bielizny przeznaczonej wytqcznle do prania reeznego program ma temperatura maksymalnie do 30 c i zakonczony jest3 ptukoniaml i delikatnym wirowoniem 25
- Pralka pesiada 4 rózne grupy programów stosowane w zaleznoscl od rodzaju materiatu i ego stopnla zabnjdzenla programy te róznlq sie rodzajem prania temperaturq i dlugosclq cyklu prania patrz tóbela programów prania 25
- Praókaje vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklusje nazyvàn ruóniproni program ruòniho proni e vhodny pro tkaniny kteréseiinakperou vvhradné ruóné program dosanne maximal teploty 30 c a je zakonóen 3 móchacimi cykly a jemnym odstfedénim 25
- Progpamválasztás 25
- Rozdziat 8 25
- Volba programó 25
- Wybór programu 25
- Выбор программ selection 25
- Program specjalny plukania 26
- Program specjalny szybkie wirowanie 26
- Program ten obejmuje 3 ptukania przy sredniej predkosci wirowania wirowanie mozna ewentualnie wytqczyc za pomocq przycisku ustawienia wirowania mozna w ten sposób piukac wszelkie typy tkanin takze odziez wypranq uprzednio rpcznie program ten maze tez bye uzywany do odplamiania patrz tabela programów 26
- Program ten przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody 26
- Program ten wykonuje wirowanie о maksymalnej predkosci obroty mogq bye redukowane speejainym przyciskiem 26
- Programy specjalne 26
- Specialniprogramy 26
- Tylko wypuszczenie wo dy 26
- A ktery pfinasi pro uzivatele 2 velké vyhody 27
- Barevného pródla je nutno provést oddélené 27
- Ize spolecné prat prddlo z 27
- Jde o program ktery je vyhradnim patentem firmy 27
- Mix wash 27
- Nemichejte barevné pródla poustéjici barvu 27
- Nepoustèjìcì barvu 27
- Pere ph teploté 40 c a strida dynamické fàze buben se otàci se statickymi fazemi namocené prèdio v klidové fazi z tohoto duvodu trva déle doba trvani je témef 2 hodiny spotfeba elektrické energie na cely cyklus je pouhych 850 w h 27
- Program mix wash system 27
- Program pro prani 27
- Provadét proni se 27
- Prvni proni nového 27
- Rùznych tkanin napf bovina svntetika apod 27
- Upozornèni 27
- V zódném pfipadé nikdy 27
- Znacnou usporou energie 27
- Kazdodennì pranì na 30 c 32 rychly cyklus 28
- Kompletni cyklus proni proni machóni odstfedéni je schopen vyprat za pribliznè 32 minut maximalni davka az do 2 2 kg jemnè znecisténé pradlo bovina a smésné u tohoto programu aby se zabranilo nadbyteenému plytvani doporucujeme pouzivat pouze 20 z bézné pozivaného praciho prostredku 28
- Kompletny cykl prania pranie plukanie wirowanie w czasie okolo 32 zatadunek do 2 2 5 kg tkaniny malo zabrudzone bawelna i mieszane 28
- Kompletny cykl prania pranie ptukanie wirowanie w czasie okolo 44 zatadunek do 3 3 5 kg tkaniny maio zabrudzone bawelna i mieszane 28
- Pranie codzienne 30 c cykl szybki 32 28
- Pranie codzienne 40 c cykl szybki44 28
- Programie tym zaleca sip uzycie tylko 20 z normalnie stosowanej ilosci detergentu 28
- Programie tym zaleca sip uzycie tylko 30 z normalnie stosowanej ilosci detergentu 28
- Detergent 29
- Drawer 29
- Dulezite cast je oznacena 29
- Dulezlte pamatujte ze nëkteré prací prásky se spatnë odstrañují rozpou tëji v takovem pripadë doporuöujeme pouzltì speciálních nâdobek a jejich vlozenì do praciho bubnu 29
- Eduròena к automatickému o 29
- Erpávání prísad bëhem posledního machani ve vsech cyklech praní 29
- Mosószefitáfioló fiók 29
- Rozdziaí9 9 fejezet kapitola 9 параграф 9 chapter 9 29
- Szuflada na proszek 29
- Uwaga pamietaj ze niektore srodki piorace sa trudne do usuniecia w takim przypadku zaleca siéuzycie pojemniczka ze srodkiem pioracym wktadanego bezposrednio do bebna pralki 29
- Zâsobnîk pracích prostredku 29
- Й mûzete plnit pouze tekutÿmi prostredky praökaje 29
- Контейнер для моющих средств 29
- A termék 30
- Chapter 10 30
- Dúle2ité pfl tfídéní prádla 30
- Fejezet kapitola 10 30
- Produkt 30
- Prádlo тип белья 30
- Rozdziat 10 30
- The product 30
- Uwaga przy sortowanlu odzleiy przed pranlem nale y dopllnowaá aby 30
- When sorting articles ensure that 30
- Внимание при сортировке белья для стирки 30
- Параграф 10 30
- Customer awareness 31
- Poradydla klienta 31
- Pro uzivatele 31
- Rozdziat 11 31
- Uziteóné rady 31
- Vásárlói tájékoztató 31
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 31
- Mosäs 32
- Pranie 32
- Pranì 32
- Vàltozó mennyiség 32
- Washing 32
- Zmiennypoziom wody 32
- Варьируемые возможности 32
- Стирка 32
- A kijelzó a kiválasztott program beallításait mutatja 33
- A legmegfelelobb program kivalasztásához olvassa el a programtàjékozta tòt a kivánt program a választógomb elfordításával aktiválható 33
- A program befejezodésekor az end szó jelenik meg a kijelzón 33
- A program befejezodésekor várja meg az ajtózár kioldását körülbelül 2 pere a program befejezése után 33
- Dla ka2dego rqdzaju prania sprawdz 33
- Ellenörizze hogy az üntöcsö a helyén van e 33
- Ezután nyomja ie a start gombot a startgomb lenyomásakor a keszülék beállítja a müveleti sorrendet a program úgy zajlik ie hogy a ciklus befejezódéséig a programvalasztó gomb a kivalasztott programon marad 33
- Figyelmeztetês ha a gép mükôdése közben áramszunet következik be a keszülék specialis programja eltárolja a kiválasztott programot és az áramszolgáltatás helyreállítása után ott folytatja a mosást ahol abbahagyta 33
- Kapcsolja ki a gépet a sramvalasztó кг heiyzetbe 33
- Minden használat után zárja el a vizesapot 33
- Na konci programu se na dlspleji zobrazínápis end 33
- Nyissa ki a vizcsapot 33
- Nyissa ki az ajtót és vegye ki a ru hàkat 33
- Nyomja ie az opciógombokat ha szükséges 33
- Otevfete dviiko o vyndejte prádlo 33
- Pak stisknéte tlaáítko start po stisknutí tlaóítka start zaháji praóka proci cyklus 33
- Pokud by béhem chodu praóky dolio к vÿpodku elektrického proudu proóka je vvbavená spedólni pamétí která zachovó zvolené nastavenío po nóvrotu elektrického proudu praóka spustíprogram od misto v ném byl prerusen 33
- Poókejte a zhasne kontrolka zamknutÿch dvífek 2 minuty od и konóe ni programu 33
- Procicyklus probíhá s vol óem programó nostovenym na uróltém programu atoazdo konce pram 33
- Programu 33
- Stisknéte tlaóítka pro volbu pozadovanych funkeí pokud si to pfejete 33
- Tabele programówi postepuj we wskazany sposób 33
- Tásával 33
- U véech wpu proçramuse podivejte do tabulky a vykonejte cinnosti kterejsouzde popsany 33
- Uzavfete vodovodní kohoutek 33
- Vypnéte praóku pfesiavenim vollóe programó do polohy vypnutí off 33
- Vÿbér nejvhodnéjsiho programu provéate podle tabulky programó otocením vollóe programó aktivujte zvolenv program na dlspleji se zobrazí parametry zvoleného programu 33
- Zkontrolujte zda máte pudtdnou vodu a zda odtoková hadlce je na místd 33
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовател ьность операций рекомендованную этой таблицей 33
- Chapter 12 34
- Cistènî a ûdrzba 34
- Cleaning and routine maintenance 34
- Czyszczeniei rutynowa konserwacja pralki 34
- Fejezet 34
- Kapitola 12 34
- Rozdz1al 12 34
- Tisztìtàs és karbantartâs 34
- Параграф 12 34
- Чистка и уход за машиной 34
- Jesii twola pralka przestanle dzlataó przed zwrócenlem sl do serwlsu candy 36
- Jesli usterka nie znika skontaktuj sie z serwisem technicznym firmy candy aby uzyskac odpowiedniq i szybkq usfugq podaj model pralki który mozesz odczytac z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek lub na karcie gwarancyinej 36
- Moie dac nastqpujqcy efekt woda z ptukanla moie byd mptnaz uwagl na obecnosó zawleslny zeolltów nie 36
- Nlejonowe powlerzchnlowo czynne substanc e obecne wsktadzle proszków do 36
- Obecnosó blatego proszku zeolftów na pranlu po zakobczenlu cyldu nie 36
- Obecnosó plany w wodzle z ostatnlego ptukanla co nie musi oznaczaó ztego 36
- Prona sq czpsto trudne do usunlgcla z pranla i nawet w matych llosclach mogq powodowaó powstawanle plany 36
- Przyczepla sie on do materiata ani nie wptywa na kolor 36
- Ptukanla 36
- Rozdzial 13 36
- Uwaga 1 uzyde przy aznych dia srodowlska proszków do pranla pozbawlonych fosforanów 36
- Uwaga pralka wyposazona est w elektronlczny ukfad kontroll predkosd wirowania zapoblegajqcy nie równomiernemu roztoz enlu sip biellzny w b bnle dzipki temu zmnle sza sl gtosnosó 1 wibracje pralki a w konsekwencjl wydluia jej zywotnosó 36
- W taklm przypadku dodatkowe ptukanle nie lest uzasadnlone 36
- Wptywa to na skutecznosó samego ptukanla 36
- Wykona powyisze sprawdzlany 36
- Fejezet 37
- Ha a hiba továbbra is fennáll lépjen kapcsolatban a candy mûszaki segélykâzpontjàval a gyors javítás lehetõvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát amely az ablakrészben lévõ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg 37
- Dûleilté 1 pouziti ekologlckÿch bezfosfâtovÿch pracích prâskû mûze mit vllv na 38
- Hûre a nekay se objevujï jako zbytky pëny na prâdle dalsï mâchânî je neodstranî 38
- Kapitola 13 38
- Na zâvër praní se na pràdle mièe objevlt bïly prâsek zeollty ktery v ak na ném 38
- Nelonlzu ící povrcn aktivnî câstlce soucâst pracîch prâskû se ëasto odstrafiujî 38
- Neovllvní to úõlnnost mâchânî 38
- Neznamenâ 2e by prâdlo bylo nedokonale vymâchâno 38
- Nezûstane a také neovllvní barvu prâdla 38
- Odbomÿ candy servis 38
- Odtékajici vada po mâchânî mûze bÿt chladnëjsî diky phtomnostl zeolltû ve smësl 38
- Pokud praëka nefunguje a zâvady uvedené v tabulée nelze odstranlt obrat te se na 38
- Pokud zãvada pfetrvãvã obrat te se na servisni organizaci uved te vzdy typ pracky najdete jej bud na zadní stènè spotrebice nebo na zãrucním listé 38
- Ve vodë vypoujtëné po poslednim mâchânî se mûze objevlt pëna kterâ 38
- Неисправности их причины и устранение 39
- Параграф 13 39
- Chapter 13 40
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate 40
- Ая46 41
Похожие устройства
- Candy GO 108 Руководство пользователя
- Candy GO 086 Руководство пользователя
- Candy GC4 1072D Руководство пользователя
- Candy GC4 1052D8 Руководство пользователя
- Candy GC4 1052D7 Руководство пользователя
- Candy GC4 1052D Руководство пользователя
- Candy GC4 1051D Руководство пользователя
- Candy GC3 1051D Руководство пользователя
- Candy GC3 1042D Руководство пользователя
- Candy GC 1272D Руководство пользователя
- Candy GC 1072D Руководство пользователя
- Candy ACS 100 Руководство пользователя
- Candy ACS 80 Руководство пользователя
- Candy Activa MyLogic 1041 Руководство пользователя
- Candy Activa MyLogic 841 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 100 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 130 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 80 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 840 Руководство пользователя
- Candy Alise 844 Руководство пользователя
Instrukcja obstugl Hasznalati uta sitas Automatickd pracka Инструкция по эксплуатации User instructions GO 108 DF Grand