Candy ACS 100 Руководство пользователя онлайн

ACS 100
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
Iícòpyêö
i
ÿ
çå
êcïëyaòaö
i¿
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
User instructions
RU
UKR
CZ
PL
EN
Содержание
- Acs 100 1
- User instructions 1
- Gratulacje 2
- Pur compliments 2
- Поздоровлясм 2
- Поздравляем 2
- Obsah spis tresci index 3
- Зшс1 3
- Оглавление 3
- D заглушка 4
- D заглушки 4
- F ванночка для 4
- G ванночка для 4
- G совок для 4
- General points on delivery 4
- Kapitola 1 rozdziat 1 chapter 1 4
- Przechowuj je w bezp1ecznym miejscu 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vyrobku 4
- Z praktickych dûvodù pfêislusenstvî uchovâvejte na bezpeòném mîstè 4
- А 1нструкц1я 3 4
- А инструкция по 4
- В адреса служб 4
- В адреси служб 4
- Гарант и 4
- Гарантии 4
- Дозування для 32 ох хвилиннот програми 4
- Е жесткое 4
- Е жорсткий 4
- Експлуатаци укра1 нською мовою 4
- Загальн в1домост1 щодо експлуатаци 4
- Збер1гайте все це 4
- Мийних засоб1в 4
- Моющих средств 4
- Моющих средств специально для 32 минутной программы 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 4
- Пристр1й для загину зливнот труби 4
- Р ванночка для 4
- Розд1л 1 4
- Русском языке 4
- С сертиф1кат талон 4
- С сертификат 4
- Техн1чного обслуговування 4
- Технического обслуживания 4
- Устройство для загиба сливной трубы 4
- Храните их 4
- Эксплуатации на 4
- Chapter 2 5
- Rozdzial2 5
- Zäruka gwarancja guarantee 5
- Гарант ii 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 розд1л 2 kapitola2 5
- Bcî cboï 6
- Chapter 3 6
- I w czasie prania woda wpralc 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Kapitola3 6
- Mozeosiagnaô temperature 90 c 6
- Ostrzezeni 6
- Pokyny pro bezpecne pouzîvànî pracky 6
- Pozori niée vvedene pokyny plat pro jakykquy druh cistenia udrzby 6
- Rozdziat 3 6
- Safety measures 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Upozornêni ведем cyklu prani muze voda dosahnout teploty az90 c 6
- Uwaga przed przystapieniem do jakiejkolwiek czynnosci czyszczenia lub konserwacji urzadzenia nalezy 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Внимание при любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной машины 6
- Внимание температура воды во время стирки может достигать 90 с 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 розд1л 3 6
- Увага при будь яких операц1ях чищення та техн1чного обслуговування пральнот машини 6
- Увага при пранн1 вода може нагр1ватися до 90 с 6
- Cela wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcÿani pociqgac samego urzqdzenia 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dziatanie czynnikôw atmosferycznych deszcz slonce itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transporte nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak ja к to рока zane jest to na rysunku 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidiowego dzialania wylqcz pralke zakrec kran doprowadzdjqcy wode i staraj si jej nie dotykac skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzesrrzeganie powyzszych zalecen maze negatywnie wpfynqc na bezpieczeiistwo uzytkowania urzqdzenia 7
- Waine w przipadku instalacji urzqdzenia na podtozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sie w dolnej czesci pralki 7
- В urzqdzenie nie powinno byc obsiugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzqdzeniem 7
- В wprzypadku gdyby przewód zasilajqcy giówny kabel zostai uszkodzony jego wymiana na dobry maze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Kapitola 4 rozdziat 4 chapter 4 8
- Б лизни 8
- Води 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья завантаження сухот 8
- Мереж 8
- Напруга в 8
- Напряжение в 8
- Нормальний pieehb 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность максимальна споживана 8
- Потужнють 8
- Програма 90 с 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Систем 8
- Скорость вращения 8
- Споживання електроенерг 8
- Тиск у пдравл чн й 8
- Центрифуги 8
- Швидюсть обертання 8
- Эл предохранитель ел запоб жник 8
- Chapter 5 9
- Instalacja pralki 9
- Kapitola5 9
- Pozor odstrante zbytky _ obalu z do ahu dêlt mohly by byt zdrojem nebezpecl 9
- Rozdzial 5 9
- Setting up installation 9
- Uvedenì do provozu instalace 9
- Uwaga nie nalezy pozostawia elementôw opakowania do zabawy dzieciom gdy2 elements te mogastanowic potencjalnç zródlo niebezpieczenstwa 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- П1д готовка до експлуатацн 9
- Параграф 5 розд1л 5 9
- Увага не залишайте елементи упаковки машини в м1сц1 доступному для д1тей ц1 елементи с потенц1йним джерелом небезпеки 9
- Установка 9
- Dulezité vteto fâzi 10
- Podlqczyc do kranu wqz doprowadzajqcy wode 10
- Przysunqc urzqdzenie do sciany zawiesic wqz odplywowy na krawedzi wanny uwaza qc aby nie mia on zalaman i aby by drozny na catej swej dlugosci wskazanym jest dolqczenie weza odprowadza qcego wode do staiego odplywu о srednicy wiekszei niz wqz odprowadza qcy wode z pralki i znajdujqcego sie na wysokosci co najmniei 50 cm w miare potrzeby nalezy uzyc usztywniajqcego kolanka dostarczoneao w komplecie wrazz pralkq 10
- Tëjte 10
- Umiescic wyciszajacy material tak jak pokazano narysunku 10
- Urzqdzenie musi bye podlqczone do sieci wodociqgowei za pomocq nowego zestawu wezy gumowych nie nalezy uzywac starego zestawu 10
- Uwaga nie odkrecaô jeszcze kranu 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент 10
- A przekrecic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakretke blokuiqcq nózke pralki 11
- B przekrecic nózke podnoszqc jq lub opuszcza qc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podtoza 11
- C zablokowac nózke przykrecajqc nakretke w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara az bedzie przylegaia do dna pralki 11
- Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki 11
- Sprawdzic czy pokretto programów jest na pozyeji off i czy drzwiezki sq zamkniqte 11
- Sprawdzic czy przycisk start nie jest weisnipty 11
- Wlozyc wtyezke kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego 11
- Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nózkami 11
- Chapter 6 12
- Controls 12
- Kapitola 6 12
- Opis elementów panelu sterowania 12
- Qvlâdacî prvky 12
- Rozdziat 6 12
- Параграф 6 р03д1л 6 12
- Description of control 13
- Opis elementów panelu stero wania 13
- Popis ovladacìch prvkù 13
- R program 13
- Назначение кнопок 13
- Призначення кнопок 13
- Установка программ 13
- Установка программы 13
- Minutyaçptom teprve dvirka otevrete 14
- Ní vyõkejte 2 14
- Przycisk odblokowujacy drzwiczki 14
- Przycisk piukanie activa nowy elektroniezny system activa pozwala za pomocq przycisku wybrac specjalny cykl ptukania w czasie ktbrego zwiekszona hose wody oraz obroty bebna potqczone z kilkakrotnym pobieraniem i wypuszczaniem wody powodujq znaeznie doktadniejsze wyptukanie pranej bielizny ten nowy cykl ptukania zostat opracowany specjalnie dla osob o skbrze delikatnej i wrazliwej u ktorych nawet minimalne resztki detergentu mogq powodowac podraznienia i alergie 14
- Przycisk super szybkiego prania wcisniecie tego przycisku powoduje zredukowanie czasu prania do max 50 minut w zaleznosci od wybranego programu i temperatury przycisk super szybkiego prania maze bye uzyty do prania ladunku od 1 do 5 kg 14
- Specialni pojistka zabranuje otevreni dv1rek pr ckyihned po skonceni prani ш е skonõi 14
- Ten przycisk maze bye wykorzystan y przy programach bawetna i tkaniny mieszane 14
- Uwaga urzadzenie jest wyposazone wspecjalny system zabezpieczaj cy który zapobiega natychmiastowemu otwarciu drzwiczek tuz po zakonczeniu prania po jego zatrzymaniu lub po zakonczeniu wirowania przed otwaroem drzwiczek nalezy odczekaó 2 minuty 14
- Uwagatmigotanie kontrolki swietlnej oznacza ze dara funkcja nie jest przydzielona do wyoranego programu 14
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 14
- Увага спец альний пристр й безпеки не дозволяв негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази в1джиму центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк 14
- Kontrolki wyswietlacza zapalajq sip aby wskazac funkcje pokazane na wyswietlaczu takie jak temperatura czas trwania programu obroty wirówki opozniony start 16
- Opóznienie startu od 0 do 23 godzin dostepne dia wszystkich programów za kazdym wcisnipciem przycisku opóznienie zwieksza sip о jednq godzine 16
- Przycisk regulacji odtozonego startu 16
- Przycisk regulacji prpdkosci obrotowej 16
- Regulacja prpdkosci wirowania od wtqczenia do 1000 obrotów mìnute przy wytqczonym wirowaniu wyswietlane jestozas dia predkosci od 400 do 1000 obrotów mìnute wyswietlane sq liczby od 4 do 10 16
- Uwaga dia oszczpdnosci energii intensywnosc oswietlenia wyswietlacza zmniejsza sip po okoio 30 sek 16
- Прим1тка модель оснащена пристросм яке заважас запусков центрифуги якщо б1лизнав нет завантажена 3 сильним порушенням балансу це допомагас знизити pibehb в1браця pibehb шуму та подовжити tepmih служби пральнот машини 16
- After the preceding operations the programme can be started by pressing the start button note that the door safety lock will be activated at first 3 lines will appear on the display followed by the average length of programme and after 10 15 minutes during which time the water temperature amount of laundry etc are determined the display shows the time remaining to the end of the wash 17
- If a delay start has been selected the appliance will wait until that time before starting displaying a countdown in hours while the start delay button will continue to flash 17
- Itko start 17
- Po wybraniu opóznienia startu urzqdzenie oczekuje na rozpoczpcie prania odliczajqc na ekranie czas podczas gdy miga przycisk opóznienia startu 17
- Po zakonczeriu poprzednich czynnosci mozna wtqczyc program naciskajqc przycisk start przypominamy ze wiqczy sip blokada drzwiczek najpierw na wyswietlaczu pokazq sip 3 linie po ktorych pokaze sip sredni czas programu a po 10 15 minutach w czasie ktorych program elektroniczny ustali temperaturp wody wage bielizny itp na wyswietlaczu pokaze sip czas pozostaty do kohca programu 17
- Przycisk start 17
- Start a programm 17
- Start je nutné v 17
- Uwaga po wtaczeniu pralki za pomoca przycisku start naleìy poczekaó kilka sekund ai pralka rozpocznie cykl prania 17
- Wtaczenie programu 17
- Zmiana ustawieh po uruchomieniu programu z chwilq uruchomienia programu mozna zmieniac ustawienia przyciskajqc odpowiednie przyciski nalezy zwolnic przycisk start zaczyna migac odczyt temperatury lub opis programu nalezy wtedy wprowadzic zmiany na przyktad zmniejszyc prpdkosc wirowania i ponownie wcisnqc przycisk start na ekranie ukaze sip czas pozostaly do zakohczenia programu 17
- Zmiany ustawien po wiaczeniu programu 17
- Gdy chcemy dodac lub wyjqc jakies sztuki z prania podezas prania nalezy zwolnic przycisk start i poczekac dwie minuty zanim zamek bezpieczeñstwa zwolni drzwiczki po wykonaniu manewru nalezy zamknqc drzwiczki wcisnqc przycisk start i wtedy pralka bedzie kontynuowac przerwanq praep 18
- Jest mozliwe w dowoinym momencie skasowanie juz ustawionego programu nalezy zwolnic przycisk start ustawic pokrptto programatora w pozyeji off a nastepnie przestawic pokretto programatora do pozyeji poza off pralka jest wtedy gotowa do ustawienia innego programu lub do catkowitego jej wylqczenia 18
- Kasowanie ustawionego programu 18
- Koniec cyklu na zakoñczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip nap is 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze moina wyjqc pranie nalezy wtedy zwolnic przycisk start przekrpcic pokrptlo programatora do pozyeji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 18
- Na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objeví nápis ооо po 2 minutách údaj ооо zadne blikat a tim je stanoveno ze prddlo ize vyjmout uvolnète tladiko start uved te valid do pozice off a stisknëte tladitko otevrení dveñ 18
- Две 18
- Не можна вщчиняти поки 18
- Detergent drawer 19
- Rozdziat 7 19
- Szuflada na proszek 19
- Zâsobnîk pracìch prostredkù 19
- Контейнер для мигоуих засоб1в 19
- Контейнер для моющих средств 19
- Chapter 8 20
- Kapitola 8 20
- Rozdziat 8 20
- Selection 20
- Volba programù 20
- Wybór programu 20
- Виб1р програм 20
- Выбор программ 20
- Параграф 8 розд1л 8 20
- Pracka je vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklus je nazyvan rucniproni program rucniho proni je vhodny pro tkaniny které se jinak perou vyhradné rucné program dosatine maximalni teploty 30 c a je zakoncen dvèma machacimi cykly a jemnym odstfedénim 21
- Pralka ma równiez cykl pronta delikatnego zwanego pronte reczne jest to kompletny cykl pronta dia bielizny przeznaczonej wylqcznie do pronta recznego program ma temperature maksymalnie do 3o c i zakonczon у jest 2 plukaniami i delikatnym wirowaniem 21
- Pranie rçczne spi 21
- Programy specjalne 21
- Rucnì pranì spi 21
- Speciólni programy 21
- Specjalny program ptukania sp2 program sp2 wykonuje trzy plukania przy ograniczonej predkosci wirowania 800 obrotów minute którq mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku mozna go wykorzystac do plukania kazdego rodzaju tkanin na przyklad wykorzystac ten program po ptukaniu recznym 21
- Specjalny program szybkiego wirowania sp3 program sp3 wykonuje wirowanie z predkosciq 1000 obrotów na minute które mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku 21
- Tylko wypuszczenie wo dy sp4 program sp4 przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody 21
- Jest to ekologiczny system prania pozwalajqcy na jednoczesne pranie roznych rodzajbw tkanin 22
- Program mix wash system sp5 22
- Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciqgu okoto 30 minut peinego cyklu prania dla 2 kg bielizny w temperaturze 50 c maksymalna hose proszku do prania w tym prog ramie jest zaznaczona na miarce 32 bedacej w wyposazeniu pralki proszek powinien bye wsypany do pojemnika 11 22
- Program szybki32 minuty sp6 22
- Rychloprogram 32 minut 22
- Rychloprogram 32 minut vykona za zhruba 30 min kompletni proci cyklus prò max 2 kg pródla pfi lepiote 50 c maximalni mnozstvi praciho prostfedku které se pouziva prò tento program je dóno odmérkou 32 ktera je soucósti vybaveni spotfebice prociprostfedek musi byt vlozen do oddéleni nasypky prò proni c ii 22
- Produkt the product 23
- Prädlo 23
- Rozdzlat 9 23
- Вироби призначен1 для прання 23
- Параграф 9 23
- Тип белья 23
- Бавовна льон 25
- Прим1ть до уваги 25
- Програми вщповщають нормам en 60456 25
- Розд1л 10 25
- Таблиця програм 25
- У випадку прання дуже забрудненот бшизни рекомендуеться знизити завантаження до з кг сухот бшизни як зазначено у таблица в програмах можна автоматично вщб лювати бтизну наливши вщб лювач у вшдшення а 25
- Швидкють обертання можна також знижувати якщо того вимагають позначення на ярликах одягу а для тонких тканин обертання можна взагал вщмнити 25
- Rozdzial 10 tabela programów 27
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 28
- In programmes shown in the wash guide automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 28
- Mixed fabrics and 28
- Resistant fabrics 28
- Synthetics 28
- Table of programmes 28
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed selector 28
- To ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 28
- Very delicate fabrics 28
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 28
- Chapter 11 29
- Kapitola 11 29
- Pranie 29
- Pranì 29
- Rozdziat 11 29
- Washing 29
- Zmienny poziom wody 29
- Варьируемые возможности 29
- Зм1нн1 можливост 29
- Параграф 11 29
- Прання 29
- Розд1л 11 29
- Стирка 29
- Kg мах 30
- Dia kazdego rodzaju prania sprawdïtabelç programôw i posti puj we wskazanysposób 31
- Na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objevi napis 000 po 2 minutâch ûdaj 000 zaëne blikat a tim je stanoveno ze prâdlo ize vyjmout uvolnëte tlaëiko start uved te volië do pozice off a stisknëte tlaëitko otevreni dveri 31
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 31
- Посл1довност операц й 31
- Тури programu se podivejte ею tabulky avykonejte òinmosti ktere jsou zde popsany 31
- Увага для прання будь якот битизни послйно звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован 31
- Chapter 12 32
- Cistènî a ûdrzba 32
- Cleaning and routine maintenance 32
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 32
- Kapitola 12 32
- Rozdziat 12 32
- Параграф 12 розд1л 12 32
- Чистка иуходза машиной 32
- Чищення та догляд 32
- Latwo zdejmowana obudowa jak pokazano na rys 33
- Odkrec srube przytrzymujqcq filtr 33
- Po oczyszczeniu zalóz filtr na miejsee wykonujqc padane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci 33
- Powtórz operaejp z wpzem doprowadzajqcym wodp 33
- Pralka jest wyposazona w specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych ciai obcych które moglyby zatkac wpze odplywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq bye latwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastppujqco 33
- Przekrpc filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sip w pozyeji pionowej 33
- Przy przeprowadzee lub okresie dluzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac oprózniony z resztek wody 33
- Urzqdzenie powinno zostac wylqczone i odlqczone od sieci odtqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wodp i opusc go do mi ski aby cala woda mogia wyplynqc 33
- Wyjmij i oezyse filtr 33
- Wykorzystaj pokrywe do zebrania wody znajdujqcej sip w filtrze 33
- Неисправность причина устранение 34
- Параграф 13 розд1л 13 34
- E d ä n i 35
- Rozdzial 13 35
- Chapter 13 36
- Ан 46 37
Похожие устройства
- Candy ACS 80 Руководство пользователя
- Candy Activa MyLogic 1041 Руководство пользователя
- Candy Activa MyLogic 841 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 100 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 130 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 80 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 840 Руководство пользователя
- Candy Alise 844 Руководство пользователя
- Candy Alise CMD 126 Руководство пользователя
- Candy Alise CSW 105 Руководство пользователя
- Candy AQUA 08352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 0842 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1000 T Руководство пользователя
- Candy AQUA 100F Руководство пользователя
- Candy AQUA 10352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1042 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 11352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1142 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 600 Руководство пользователя
- Candy AQUA 600 T Руководство пользователя
Инструкция по эксплуатации 1нструкц я з експлуатацп Automatickd pradka Instrukcja obstugi User instructions ACS 100