Candy GO 108 Руководство пользователя онлайн [11/41] 528971
![Candy GO 108 Руководство пользователя онлайн [11/41] 528971](/views2/1667236/page11/bgb.png)
Содержание
- Go 108 1
- Grand j 1
- Parabéns complimenti 2
- Tous nos compliments 2
- Xuyxapritijpia 2
- Поздравляем 2
- Indice 3
- Оглавление 3
- П р1 х0ц уа 3
- A manuale 4
- B indirizzi di assistenza 4
- C certificati di 4
- Capitolo 1 4
- Capítulo 1 4
- Compartimento de 4
- D istruzione 4
- D tappi 4
- Detergente líquido ou branqueador líquido 4
- E curva per tubo 4
- F bacinella detersivo 4
- Garanzia 4
- Liquido о candeggiante 4
- Note general alla consegna 4
- Notes generales a la livraison 4
- Scarico 4
- Verificações a efectuar quando a maquina lhe for entregue 4
- Кефаааю 1 chapitre 1 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 4
- 0848 780 80 ch 5
- 20 24 cä 5
- 23 23 t 5
- 625562 de 5
- 99109 be 5
- Capitolo 2 5
- Capítulo 2 5
- Chapitre 2 5
- Condições de garantia 5
- Garantia 5
- Garanzia 5
- Гарантия eyyúriari garantie 5
- Кефалаю2 5
- Параграф 2 5
- Capitolo 3 6
- Capítulo 3 6
- Chapitre 3 6
- Instruções de segurança prescrizioni dl sicurezza 6
- Mesures de securite 6
- Mérpa aooaàeíaç 6
- Кефалаю 3 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 6
- Important 7
- Capitolo 4 8
- Capítulo 4 8
- Chapitre 4 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Кефалаю 4 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Параграф 4 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- Capitolo 5 9
- Capítulo 5 9
- Chapitre 5 9
- Instalação messa in opera installazione 9
- Mise en place installation 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- Еукатботаоп кси ouvõeon 9
- Кефалаю 5 9
- Параграф 5 9
- Установка 9
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Проеохн mhn anoieeteth вр yeh тора 10
- Capitolo 6 12
- Capítulo 6 12
- Chapitre 6 12
- Кефалаю6 12
- Описание команд 12
- Параграф 6 12
- Description des commandes 13
- Descrizione comandi 13
- Descrição dos comandos 13
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 13
- Назначение кнопок 13
- Akypqeh toy программатор 14
- Koymni ekkinhehe start 14
- Nota depois de acciqnar o botão de inicio este demorara alguns segundos para começara trabalhar 14
- Плнктро aquaplus 16
- Плнктро entonoy плух1матох 17
- Botão de início de funcionamento retardado 18
- Yetephehe 18
- Плнктро xponok 18
- Spie tempo restante 19
- A piscar ate a maquina ter começado ou ter retomado a posição off 20
- Awio paus 20
- Continuãr 20
- Eniaoyéaç ттроурар parai v ps 9 aq off 20
- Enúeikti ezayxniez плнктрпы 20
- Nota la manopola programmi deve essere sempre portata in posizione di off alla fine di un lavaggio e prima di selezionarne uno nuovo 20
- Nota o selector de programas devera ser dodado ate a posição off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa 20
- Può ruotarla nei due sensi quando si seleziona un programma dopo alcuni secondi la segnalazione luminosa stop inizia a lampeggiare n b per spegnere la segnalazione luminosa stop ruotare la manopola programmi sulla posizione off 20
- Rotação em ambas as dlrecções coloqué a maquina em on seleccionando essa opção através do selector de programas essa opção sera indicada pelo indicador luminoso stop que ira piscar e 20
- Zhmeiqzh 20
- Гур zei ka про тил yo kateyoynzeiz 20
- Especiais 21
- Note da considerare 22
- Speciali 22
- Параграф 7 таблица программ стирки 23
- Программы 23
- Специальные 23
- Е б ка 24
- Кефалаю 7 пшакад ттроурарратшу 24
- Ттроураррата 24
- Chapitre 7 25
- Lissystrèsdéliçats 25
- Notes importantes 25
- Spéciaux 25
- Tableau des programmes 25
- Tissus résistants 25
- Capítulo 8__________ capitolo 8 26
- Chapitre 8 26
- Selection 26
- Selecção dos programas 26
- Selezione programmi 26
- Выбор программ eniáoyri ttpoypáijijatoç 26
- Кефалаю 8 26
- Параграф 8 26
- Anoxéteuaq 27
- Eiaiko программа a yna toy etywima toe 27
- Eiaiko программа eebtaamatqn 27
- Программа mix wash system 28
- Capítulo 9 capitolo 9 29
- Cassetto detersivo 29
- Colocação do detergente 29
- Gaveta para detergente 29
- Tiroir a lessive 29
- Zyptapi anoppynantikoy 29
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством 29
- Жидкими средствами машина автоматически забирает добавки на последнем полоскании во всех программах стирки 29
- Заполняется только 29
- Контейнер для моющих средств 29
- Параграф 9 кефаааю 9 chapitre 9 29
- Примечание отделение 29
- Capítulo 10 capitolo 10 параграф 10 кефалаю 10 30
- Chapitre 10 30
- Il prodotto тип белья 30
- Le produit 30
- Separação das peças de roupa 30
- Внимание при сортировке белья для стирки 30
- Capítulo 11 capitolo 11 параграф 11 31
- Chapitre 11 31
- Consciencializa ção do cliente 31
- Conseils utiles pour l utilisateur 31
- Consigli utili per gli utenti 31
- Xphzimez панр офор1ех riatoyz xphztez 31
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 31
- Кефалаю 11 31
- Capacidade variável 32
- Capacità variabile 32
- Capacité variable automatique 32
- Lavage 32
- Lavagem 32
- Lavaggio 32
- Варьируемые возможности 32
- Метавлнтн xqphtikothta 32
- Паоа цо 32
- Параае1гма 32
- Стирка 32
- A tabela de programas contem informações sobre todos oè tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado a roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada 33
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 33
- Па oaoyetoye tyhoye hayeima toe eymboyaeyteite ton ninaka me ta программата к ai akoaoyoeite tie л1ал1кае1ее me th eeipa hoy ainontai 33
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 33
- Capítulo 12 capitolo 12 34
- Chapitre 12 34
- Kaoapiauóç ка ouvúonç auvtiípnan 34
- Kaoapizmoz toy zypta pioy anoppynantikoy 34
- Limpeza e manutenção da maquina 34
- Nettoyage et entretien ordinaire 34
- Pulizia e manutenzione ordinaria 34
- Кефалаю 12 34
- Параграф 12 34
- Чистка и уход за машиной 34
- Capitolo 13 36
- Capítulo 13 36
- Ehmeiqeh h eyekeyh einai ееопл emenh me eiúiko haektponiko aie0hthpio noy апотрепе1 thn ектелеен toy kykaoy etivimatoe an ta poyxa eto tymt1an0 aen einai 0м010м0рфа katanemhmena ayto апотрепе1 to oopybo kai ti e aonh eeie kaiееаефал zeimetaayteph aiapkeia zohethe eyekeyhe 37
- Внимание если ваша машина не работает то прежде чем обращаться в центр техобслуживания попытайтесь устранить неисправность сами используя вышеуказанную таблицу 37
- Канди 37
- Неисправности их причины и устранение 37
- Неисправности причины устранение 37
- Параграф 13 кефалаю13 37
- Примечание машина имеет электронное устройство которое препятствует включению центрифуги оокима если белье в барабане разместилось неравномерно это позволяет снизить шумность и вибрацию машины и тем самым продлить срок ее службы 37
- Прованма aitia ayeh 37
- Chapitre 13 38
- Aqpavtikó xapaktqpiotikó 40
- Katôaarjaeç tpononoirioeiç ата проката 40
- Kóvei 40
- Runoypatpikà aó0q as autó то eyxeipisio enianç о катаакеиаотгх 40
- Tpépsi каррю euqóvq yia 40
- Xwpiç va aaaa i та 40
- О kotaakeuaarnç 40
- О modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados serri qualquer aviso 40
- То бгкакора va 40
- Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2oo2z96 ce sur les déchets des équipements électriques et électroniques deee en vous assurant que ce produit est correctement recyclé vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit le symbole sur ce produit indique qu il ne doit pas être traité comme un déchet ménager il doit être rapporté jusqu à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques la collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets pour plus d information au sujet du traitement de la collecte et du recyclage de ce produit merci de contacter votre mairie votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit 41
- Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002 96 ce relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos reee ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde que de outra forma poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto quando eliminado o símbolo patente neste produto indica que ele náo pode ser tratado como lixo doméstico em vez disso deve ser entregue no centro de recolha apropriado para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico a eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis ã eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento a recuperação e a reciclagem deste produto agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento 41
- Ая 46 41
- Органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 41
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности 41
- Согласно закону о защите прав потребители рф московским 41
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция 41
Похожие устройства
- Candy GO 086 Руководство пользователя
- Candy GC4 1072D Руководство пользователя
- Candy GC4 1052D8 Руководство пользователя
- Candy GC4 1052D7 Руководство пользователя
- Candy GC4 1052D Руководство пользователя
- Candy GC4 1051D Руководство пользователя
- Candy GC3 1051D Руководство пользователя
- Candy GC3 1042D Руководство пользователя
- Candy GC 1272D Руководство пользователя
- Candy GC 1072D Руководство пользователя
- Candy ACS 100 Руководство пользователя
- Candy ACS 80 Руководство пользователя
- Candy Activa MyLogic 1041 Руководство пользователя
- Candy Activa MyLogic 841 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 100 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 130 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 80 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 840 Руководство пользователя
- Candy Alise 844 Руководство пользователя
- Candy Alise CMD 126 Руководство пользователя
Use os 4 pés paro nivelar a máquina com o chão a Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé b Rode a pé para o erguer ou baixar até estar firmemente assente no chão c Fixe o pé nessa posição rodando a porca no sentido contrário co dos ponteiros do relógio até embater no fundo da máquina Assegure se que o botão está em posição de desligado OFF e a porta está fechada Ugue a máquina à corrente inserindo a ficha do respectivo cabo de alimentação na tomada ATENÇÃO Se for necessário proceder à substituição do cabo de alimentação de energia ao efectuar a ligação dos fios individuais deve sempre certificar se de que respeita o seguinte código de cores Livelli la macchina con i 4 piedini a Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino b Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo c Bloccare infine il piedino riavvitando il dado in senso antiorario fino a farlo aderire al fondo della lavatrice Установите машину по уровню с помощью 4 ножек а поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки NEUTRO N CASTANHO FASE L _ a Erphprs то nabpáõi rpç piõaç õs óarpopa шате va апеЛеибершаете TOV IÕUTÓ риврютр úipouç той néÁparoç B nepiarpérpovTaç то néÀpa tppÀwars то p KOVTÚVSTÉ то éaiç ÓTOU aréKsrai атавгра ото éóarpoç Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол с заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора у EradsponoipoTS то néÁpa as aurrj тр Oéap arpipovraç то nafypáõi rpç piõaç apiarspóarpopa éaiç ÓTOU rpráasi aro KÓTW pépoç TOU nÀuvrppiou Mettre la machine à niveau en réglant les 4 pieds a Tourner dans le sens des aiguilles d une montre l écrou de façon à dévérouiller la vis du pied b Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu à obtenir une parfaite adhérence au sol c Enfin bloquer le pied en revissant l écrou dans le sens inverse des aiguilles d une montre et le faire adhérer au fond de la machine Si assicuri che la manopola sia in posizione OFF e l oblò sia chiuso Убедитесь что переключатель программ находится в положении ВЫКЛ и загрузочный люк закрыт BefìaiMaTS òri о sniÃoyéaç npoypappárwv sivai атр Qéap OFF ка rj nópra той nÀuvrppiou sivai кЛгютВ Vérifier que la manette soit sur la position OFF et que le hublot soit fermé Inserisca la spina Включите вилку в розетку BáÀrs rpv npíÇa Brancher la prise ВНИМАНИЕ Если необходимо заменить питающий кабель то провода должны коммутироваться в соответствии с их цветной маркировкой ПРОЕОХН Es тр1ПТШОр пои Kpldsi anapairpro va avriKaraarpasTS то каАшбю rpopoóoaíaç auvõéars та каЛшбта aúprpujva ps rpv акоАоивр xpaipariKp KiuõiKonoipap ATTENTION Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d alimentation assurez vous de respecter les codes couleur suivants dans le branchement de chacun des fils ATTENZIONE nel caso si renda necessario sostituire il cavo di alimentazione assicurarsi di rispettare il seguente codice colore durante il collegamento dei singoli fili СИНИЙ AZUL Xppaiponoipars ка та 4 побарйкта yiá va юороп аете ашатй TpvauaKsup ото éõarpoç BLU MARRONE NEUTRO N FASE L AMARELO VERDE TERRA НЕЙТРАЛЬ N КОРИЧНЕВЫЙ ФАЗА L МПЛЕ OYATEPO N КАФЕ ФАЕН Ц BLEU NEUTRE N MARRON PHASE L KITPINO nPAElNO ГЕЮЕН VERT JAUNE TERRE ЖЕЛТО ЗЕЛЕНЫЙ ЗЕМЛЯ GIALLO VERDE TERRA Depois da instalação os acessórios devem estar posicionados pelo que a tomada deve estar num local acessível 20 L apparecchio deve essere posto in modo che la spina sia accessibile ad installazione avvenuta После подсоединения прибор должен быть расположен таким образом чтобы розетка была доступной Msrá rpv syKaTáaraap isfiaiaiOsiTS OTI p auaKsup sivai as TéTOia Oéap bars va unápxsi npóaBaap arpv npiÇa Une fois l appareil installé la prise électrique doit rester accessible 21