Candy CB 813 TR [11/33] A matico s katero je pricvrscena nogica sprostite tako da jo odvijete z ustreznim kljucem

Candy CB 813 TR [11/33] A matico s katero je pricvrscena nogica sprostite tako da jo odvijete z ustreznim kljucem
20
A
B
C
EN
Use front feet to level the
machine with the floor.
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly on
the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the Off/On
button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are
on the “0”position and that
the door is closed.
Insert the plug.
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
Press the START (C) button.
The power on (N) light will
light up.
If this does not light up see
faults search.
21
PL
Wypoziomowaç pralkë
manipulujåc jej przednimi
nóãkami.
aa))
Przekrëciç w kierunku
zgodnym z kierunkiem
wskazówek zegara nakrëtkë
blokujåcå nóãkë pralki.
bb))
Przekrëciç nóãkë
podnoszåc jå lub
opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.
cc))
Zablokowaç nóãkë
przykrëcajåc nakrëtkë w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aã
bëdzie przylegaäa do dna
pralki.
Upewnij sië, ãe przycisk
wäåczajåcy pralkë (C) nie
jest wciéniëty.
Upewnij sië, ãe wszystkie
pokrëtäa så ustawione w
pozycji „0”, a drzwiczki pralki
så zamkniëte.
Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).
Wciénij przycisk wäåczajåcy
pralkë (C). Spowoduje to
zapalenie sië lampki
sygnalizujåcej zasilanie (N).
Jeéli kontrolka nie zapali sië
naleãy poszukaç przyczyny
na liécie podanej w rozdziale
„Lokalizacja usterek”.
SL
Izravnajte viäino stroja s
sprednjima vrtljivima
noïicama.
aa))
Matico, s katero je
priövräöena nogica sprostite
tako, da jo odvijete z
ustreznim kljuöem.
bb))
Nogico z obraöanjem
zviäujte ali zniïujte toliko
öasa, dokler se ne bo
povsem prilegala tlem.
cc))
Po konöanem
izravnavanju nogico
ponovno priövrstite tako, da
jo z ustreznim kljuöem
privijate v smeri gibanja
urinih kazalcev dokler se
povsem ne prileïe dnu
stroja.
Prepriöajte se, öe tipka (C)
za VKLOP/IZKLOP stroja ni
pritisnjena.
Preglejte, öe je gumb
programatorja na poloïaju
“0”, öe so vse tipke
izkljuöene, in öe so vrata
stroja zaprta.
Vtaknite vtiö v vtiönico.
Aparat morate namesti
tako, da boste lahko
vtiönico dosegli tudi po
konöani prikljuöitvi in
namestitvi.
Nato pritisnite tipko (C)
VKLOP/IZKLOP in priïgala se
bo kontrolna luöka
delovanja (N), ki kaïe, da je
stroj prikljuöen na elektriöno
omreöje. Öe se luöka ne
priïge, preverite vzrok v
poglavju 13.
RU
UKR
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ
íîæåê.
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû
pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,
çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ
÷àñîâîé ñòpåëêè äî óïîpà.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû
êëàâèøà âêë/âûêë C íå áûëà
íàæàòà.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû âñå
pó÷êè íàõîäèëèñü â
ïîëîæåíèè Î, à ëюê çàêpûò.
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
Íàæìèòå íà êëàâèøó (C)
âêë/âûêë, ïpè òîì çàãîpèòñÿ
èíäèêàòîp pàáîòû N.Åñëè
èíäèêàòîp íå çàãîpèòñÿ,
èùèòå íåèñïpàâíîñòü.
Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю
çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.
À. ïîâåpíiòü çà ãîäèííèêîâîю
ñòpiëêîю ãàéêó, àáè
pîçáëîêóâàòè ãâèíò íiæêè;
Â. îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü
÷è îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿
¿¿ îïîpè íà ïiäëîãó;
Ñ. çàáëîêóéòå ãâèíò íiæêè,
çàòÿãíóâøè ãàéêó ïpîòè
ãîäèííèêîâî¿ ñòpiëêè äî
óïîpó.
Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî
êëàâiøà (Ñ) “âêë/âèêë” íå
íàòèñíóòà.
Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî âñi
pó÷êè ïåpåáóâàюòü â
ïîëîæåííi “0”, à ëюê -
çàêpèòèé.
Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,
˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇
ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ
‰ÓÒÚÛÔÌ¥.
Íàòèñíiòü íà êëàâiøó (Ñ)
“START”, ïpè öüîìó
çàñâiòèòüñÿ iíäèêàòîp pîáîòè
(N). ßêùî iíäèêàòîp íå
çàñâiòèòüñÿ, øóêàéòå
íåñïpàâíiñòü.

Содержание

20 Izravnajte visino stroja s sprednjima vrtljivima nozicama Wypoziomowac pralkp manipulujqc jej przednimi nozkami Установпь машину no piBHio за допомогою передни ыжок Установите машину по уровню с помощью передних ножек Use front feet to level the machine with the floor a Matico s katero je pricvrscena nogica sprostite tako da jo odvijete z ustreznim kljucem a Przekrpcic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazowek zegara nakrptkp blokujqcq nozkp pralki А повернггь за годинниковою стризкою гайку аби розблокувати гвинт Н1жки а поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки a Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot b Nogico z obracanjem zvisujte ali znizujte toliko casa doklerse ne bo povsem prilegala tlem b Przekrpcic nozkp podnoszqc jq lub opuszczajqc tak aby uzyskac doskonale przyleganie do podloza В обертаючи Н1жку пщн1мпь чи опустггь машину до доброТ П опори на niflnory Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол b Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground c Po koncanem izravnavanju nogico ponovno pricvrstite tako da jo z ustreznim kljucem privijate v smeri gibanja urinih kazalcev dokler se povsem ne prileze dnu stroja c Zablokowac nozkp przykrpcajac nakrptkp w kierunku przeciwnym do ruchu wskazowek zegara az bpdzie przylegala do dna pralki С заблокуйте гвинт ыжки затягнувши гайку проти годинниковоТ строки до упору с заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора c Lock the foot in position by turning the nut anti clockwise until it comes up against the bottom of the machine Prepricajte se ce tipka C za VKLOP IZKLOP stroja ni pritisnjena Upewnij sip ze przycisk wlqczajqcy pralkp C nie jest wcisnipty Переконайтеся в тому що клав ша С вкл викл не натиснута Убедитесь в том чтобы клавиша вкл выкл С не была нажата Ensure that the Off On button C is not pressed Preglejte ce je gumb programatorja na polozaju 0 ce so vse tipke izkljucene in ce so vrata stroja zaprta Upewnij sip ze wszystkie pokrptla sq ustawione w pozycji 0 a drzwiczki pralki sq zamknipte Переконайтеся в тому що sei ручки перебувають в положены 0 а люк закритий Убедитесь в том чтобы все ручки находились в положении О а люк закрыт Ensure that all the knobs are on the 0 position and that the door is closed Vtaknite vtic v vticnico Wlozyc wtyczkp kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego Ув1мкнггь вилку до розетки Включите вилку в розетку Insert the plug Aparat morate namesti tako da baste lahko vticnico dosegli tudi po koncani prikljucitvi in namestitvi Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozycji zapewniajqcej swobodny dostpp do kontaktu wtyczki П1сля встановлення прилад повинен бути розташований так щоб штепсельна вилка та розетка електропостачання були легко доступы После подсоединения прибор должен быть расположен таким образом чтобы розетка была доступной After installation the appliance must be positioned so that the plug is accessible Nato pritisnite tipko C VKLOP IZKLOP in prizgala se bo kontrolna lucka delovanja N ki kaze da je stroj prikljucen na elektricno omrecje e se lucka ne prizge preverite vzrok v poglavju 13 Wcisnij przycisk wlqczajqcy pralkp C Spowoduje to zapalenie sip lampki sygnalizujqcej zasilanie N Jesli kontrolka nie zapali sip nalezy poszukac przyczyny na liscie podanej w rozdziale Lokalizacja usterek Натиснпь на клавшу С START при цьому засвпиться ндикатор роботи N Якщо ндикатор не засвпиться шукайте HecnpaBHicTb Нажмите на клавишу С вкл выкл при этом загорится индикатор работы М Если индикатор не загорится ищите неисправность Press the START C button The power on N light will light up If this does not light up see faults search 21

Скачать