Candy CNL 085 [9/37] П1дготовкадо експлуатацн
![Candy CNL 085 [9/37] П1дготовкадо експлуатацн](/views2/1667325/page9/bg9.png)
Содержание
- Cnl 085 1
- Felicitâri 2
- Our compliments 2
- Parabéns 2
- Оздоровляемо 2
- Поздравляем 2
- Índice 3
- Зм1ст index 3
- Оглавление 3
- Capítulo 1 параграф 1 розд1л 1 capito lu l 1 chapter 1 4
- Compartimento de 4
- Detergente líquido ou branqueador líquido 4
- General points on delivery 4
- Informati generale 4
- Verificações a efectuar quando a maquina lhe for entregue 4
- Загальн в1домост1 щодо експлуатацн 4
- Общие сведения 4
- Capítulo 2 параграф 2 розд1л 2 capito lu l 2 chapter 2 5
- Condições de garantia 5
- Garantia 5
- Garantie guarantee 5
- Гарант 5
- Гарантия 5
- Capitolul 3 6
- Capítulo 3 параграф 3 6
- Chapter 3 6
- In и з a 6
- Instruções de segurança 6
- Masuri ре secu ritate 6
- Safety measures 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Розд1л 3 6
- Important 7
- Б лизни 8
- Води 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Еа запоб жник 8
- Завантаження сухот 8
- Загрузка сухого белья 8
- Максимальна споживана 8
- Мереж 8
- Напруга в 8
- Напряжение в 8
- Нормальний pibehb 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Потужнють 8
- Програма 90 с 8
- Программа 90 с 8
- Р03д1л 4 capitolul 4 chapter 4 8
- Сети 8
- Систем 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Споживання електроенергп 8
- Тиск у пдравл чн1й 8
- Центрифуги 8
- Швидюсть обертання 8
- Эл предохранитель 8
- Capítulo 5 параграф 5 9
- Instalare punere in functiune 9
- Instalação 9
- Setting up installation 9
- Йним 9
- П1дготовкадо експлуатацн 9
- Потен 9
- Розд1л 5 capitolul 5 chapter 5 9
- Установка 9
- Atenue nu deschideti in acest moment robinetul 10
- Atenção não abra a torneira 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Увага he в1дкривайте кран в цеи момент 10
- Capítulo 6 параграф 6 розд1л 6 capitolul 6 chapter 6 12
- Описание команд 12
- Панель керування 12
- Descriere cqmenzi 13
- Description of control 13
- Descrição dos comañdos 13
- Dispositivo 13
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 13
- Назначение кнопок 13
- Призначення кнопок 13
- Увага спец1альний пристр й безпеки не дозволяе негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази в джиму центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк 13
- Atentie cand ati apasat butonul start pot trece cateva secunde inainte ca aparatul sa porneasca 14
- Nota depois de accionar o botão de início este demorará alguns segundos para comecar a trabalhar 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Нотатки коли кнопка старт включена припаду може буде необх1дно деюлька секунд перед початком роботи 14
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд 14
- Buton pentru spalare super rapida 15
- Se premir esta tecla a duração do programa de lavagem sofre uma redução de modo a que dependendo do programa e da temperatura seleccionados tenha uma duração máxima de 50 minutos este programa pode ser activado para cargas que se estendem de 1 kg a 5 kg 15
- Se poate roti in ambele sensuri 17
- Машина оснащена спещальним електронним пристроем яке охороняе центрифугу вщрозбалансування це знижуе шум 1 в брац ю машини таким чином продовжуе терм н н експлуатацп 17
- Можно вращать как по часовой так и против часовой стрелки 17
- Обертаеться в обох напрямках 17
- Примечание машина имеет электронное устройство которое препятствует включению центрифуги отжима если белье в барабане разместилось неравномерно этс позволяет снизить вибрацию машины снизить шум и сохранить прочность белья 17
- Especiais 19
- Программы 20
- Специальные 20
- Speciale 22
- Specials 23
- Capítulo 8 параграф 8 розд1л 8 capitolul 8 chapter 8 24
- Selection 24
- Selectionarea programelor 24
- Selecção dos programas 24
- Виб1р програм 24
- Выбор программ 24
- Capítulo 9 параграф 9 розд1л 9 capitolul 9 chapter 9 27
- Caseta ре detergenti 27
- Colocação do detergente 27
- Detergent drawer 27
- Gaveta para detergente 27
- В1дд1л для миючих 27
- Застав 27
- Контейнер для моющих средств 27
- Capítulo 10 параграф 10 розд1л 10 capito lul 10 chapter 10 28
- Prqdusul the product 28
- Separação das peças de roupa 28
- Вироби призначен для прання 28
- Внимание 28
- Тип белья 28
- Capítulo 11 параграф 11 29
- Consciencializa ção do cliente 29
- Customer awareness 29
- Sfaturi pentru ut1l1zator1 29
- До вашотуваги 29
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 29
- Розд1л 11 capito lul 11 chapter 11 29
- Capacidade variável 30
- Capacitate variabila 30
- Lavagem 30
- Míhhí можливосп 30
- Spalare a 30
- Washing 30
- Варьируемые возможности 30
- Прання 30
- Стирка 30
- A tabela de programas contem informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado a roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada 31
- Abra a porta e retire a roupa 31
- Atent1e pentru orice tip de spalare consultati tabelul de programe si ormati secventa de operatii dupa cum este indicat acolo 31
- Certifiqúese também de que o tubo de descarga esteja bem colocado 31
- Certilique se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta 31
- Desligue a máquina rodando o selector para a posição off 31
- Espere que a porta que esta fechada abra cerca de 2 minutos depois do programa ter terminado 31
- Está a decorrer 31
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 31
- No final do programa o indicador luminoso fim de ciclo estará aceso 31
- Noeniflobhoeri операц й 31
- O botão mantém se intacto mesmo quando o programa 31
- Se houver quebra de corrente eléctrica enquanto a máquina estiver a funcionar o programa seleccionado fica registado numa memória especial e quando a energia eléctrica for restaurada o programa continuará a partir ao sítio onde tinha ficado 31
- Utilize o guia de programas pera seleccionar o programa mais adequado rode o selector requerendo o programa que esta activado espere que o indicador luminoso stop comece a pisca depois pressione o botão de início quando o botão de inicio for pressionado a máquina apresentará a sequência do piogiama 31
- Перед любой старкой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 31
- Увага для прання будь якот 01лизни поспино звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован 31
- Capitolul 12 32
- Capítulo 12 32
- Chapter 12 32
- Cleaning and routine maintenance 32
- Curatarea si întretinerea aparatului 32
- Limpeza e manutenção da maquina 32
- Параграф 12 32
- Розд1л 12 32
- Чистка и уход за машиной 32
- Чищення та догляд 32
- A máquina dispõe de um filtro especial concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água moeds botões etc possibilitando desta forma uma fácil recuperação desses objectos 33
- Caso tenha de transportara máquina ou sempre que esta estiver sem trabalhar por um período de tempo prolongado num local não aquecido deverá escoar totalmente a água de todas as mangueiras 33
- Desligue a ficha do cabo de alimentação de corrente da tomada e esvazie a máquina de toda a água 33
- Este filtro que se encontra atrás do rodapé deverá ser limpo a intervalos regulares 33
- Para maior segurança siga atentamente estas instruções 33
- Para tal deverá desligar previamente a máquina da corrente retirando a respectiva ficha da tomada irá necessitar de um recipiente para recolhera água solte o tubo de alimentação de água do respectivo suporte puxe o para baixo e esvazie toda a água para un recipiente depois da água ter sido esvaziada volte a colocar o tubo no respectivo suporte 33
- Remova o rodapé da máquina como representado na figura 33
- Repita esta operação para o tubo de esgoto da água 33
- Retire o filtro e limpe o 9 depois de limpo volte a colocar o filtro assegurando se de que a saliência esteja perfeitamente alinhada com o respectivo recorte e rode o filtro no sentido dos ponteiros do relógio siga as instruções acima referidas pela sua ordem inversa para voltar a colocar a tampa do filtro o rodapé etc 33
- Rode a tampa do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir o batente posição vertical 33
- Utilize o rodapé para recolher a água existente no filtro 33
- Capítulo 13 параграф 13 34
- Capito lu l 13 35
- Р03д1л 13 35
- Chapter 13 36
- Acest aparat este marcat in conformitate cu directiva europeans 2002 96 ce reteritoare la deseurile de echipamenl electric si electronic weee asigurandu va ca acest produs este eliminat in mod corect contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului ínconjurator si sanatatii persoanelor consecinte care ar putea ti provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs simbolul de pe produs sau de pe documéntele care ínsotesc produsul indica faptul ca acesta nu poate ti aruncal impreuna cu deseurile menajere trebuie predat la punctul de colectare corespunzator pentru reciclarea ecnipamentului electric si electronic aruncarea la gunoi a aparatului trebuie acuta in conformitate cu nórmele locale pentru eliminarea deseurilor pentru intormatii mai aetaliate privind eliminarea valorificarea si reciclarea acestui produs va rugam sa contactan administratia lócala serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul 37
- Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002 96 ce relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos reee ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado estará o prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde que de outra forma poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto quando eliminado o símbolo patente neste produto indica que ele náo pode ser tratado como lixo doméstico em vez disso deve ser entregue no centro de recolba apropriado para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico a eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento a recuperação e a reciclagem deste produto agradecemos que entre em contacto com a entdade municipal competente com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento c 37
- Ая 46 37
- Органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 37
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности 37
- Согласно закону о защите прав потребители рф московским 37
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция 37
Похожие устройства
- Candy CNL 105 Руководство пользователя
- Candy COS 085F Руководство пользователя
- Candy COS 095F Руководство пользователя
- Candy COS 106 D Руководство пользователя
- Candy COS 588F Руководство пользователя
- Candy CS2 084 Руководство пользователя
- Candy CS2 085 Руководство пользователя
- Candy CS2 094 Руководство пользователя
- Candy CS2 104 Руководство пользователя
- Candy CS2 105 Руководство пользователя
- Candy CS2 108 Руководство пользователя
- Candy CS2 125 Руководство пользователя
- Candy CS2 88 Руководство пользователя
- Candy CSBE 840 TS Руководство пользователя
- Candy CSBL 75 Руководство пользователя
- Candy CSD 100 Руководство пользователя
- Candy CSD 85 Руководство пользователя
- Candy CSN 62 T Руководство пользователя
- Candy CSNE 103 TV Руководство пользователя
- Candy CSNE 82 Руководство пользователя
CAPÍTULO 5 РОЗД1Л 5 CAPITOLUL 5 INSTALAÇÃO УСТАНОВКА П1ДГОТОВКАДО ЕКСПЛУАТАЦН INSTALARE PUNERE IN FUNCTIUNE Coloque o máquina sem a base da embalagem perto do local onde val ficar permanentemente instalada Поместите машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки Розташуйте машину неподалж вщ мюця ï експлуатацп 3HÍMÍTb ï з пщдону Atentie Masina de spalai se instaleaza de cafre un instalator profesionist dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa foca aceasta instai are in termen de garantie in regim gratuit Corte a tira que prende os tubos e o cabo eléctrico Desaperte o parafuso central A desaperte os quatro parafusos laterais B e retire a barra C Com a ajuda de outra pessoa incline o aparelho para a frente e solte os sacos de plástico contendo os dois blocos de esferovite de ambos os lados puxando os para baixo Tape a abertura com o bujão fornecido juntamente com a máquina no envelope que contém o manual de instruções ATENÇÃO NÃO bEIXE A EMBALAGEM DA MÁQUINA OU OS SEUS COMPONENTES AO ALCANCE DE CRIANCAS ELA É UMA POTENCIAL FONTE DE PERIGO 16 ПАРАГРАФ 5 Отрежьте ленты крепящие шланг Зр1жте crpiMKH яю тимчасово крюлять трубки Открутите центральный болт А 4 боковых болта В и отсоедините траверсу С Вивернпь центральний гвинт А вивернпь 4 бокових ГВИНТИ В i ПОИМ 3HÍMÍTb скобу С Наклоните машину вперед и вытащите два пластиковых пакета содержащих два защитных элемента из полистирола потянув вниз Закройте отверстие пробкой которая находится в пакете с инструкцией ВНИМАНИЕ НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ ДЕТЯМ ДЛЯ ИГР Нахилить машину вперед i 3BÍHbHÍTb ÏÏ Bifl пол етиленового м шка витягнпь nonicTHponoBi прокладки розташован з 6OKÍB корпусу Ввернпь заглушку яка знаходиться в спещальному пакетику разом з нструкц ею в OTBip на задн й кришц машини УВАГА НЕ ЗАЛИШАЙТЕ ЕЛЕМЕНТИ УПАКОВКИ МАШИНИ В М1СЦ1 ДОСТУПНОМУ ДЛЯ Д1ТЕЙ Ц1 ЕЛЕМЕНТИ e ПОТЕНЦ1ЙНИМ ДЖЕРЕЛОМ НЕБЕЗПЕКИ Atentie Retea ua dvs electrica trebuie sa poata suporta puterea maxima a masinii In caz centrar inlocuiti cablurile de alimentare sau sigurantele cu unele de amperaj corespunzator 16A Atentie In cazul sistemelor propri de alimentare cu apa presiunea apei trebuie sa fie suficient de mare pentru a dizolva tot detergentul din sertarul de detergent In caz contrar se oot produce biocari ale sertarului de detergent sau ale furtunului dintre cuva si sertarul de detergent Dupa ce ati scos ambalajul faceti in felul urmator Taiati benzile cu care este legat tubul CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION Move the machine near its permanent position without the packaging base Cut tube holding straps Unscrew the central screw A unscrew the 4 lateral screws B and remove the cross piece C Lean the machine forward and remove the plastic bags containing the two polystyrene blocks at the sides pulling downwards Desurubati surubul centrai A cele patru suruburi laterale B si inlaturati panoul posterior C Inclinati masina incinte si secateti pungile de plastic cu cele doua bucati de polistiren din lateral tragindu le in jos Montati dopul gasit in punga cu instructiunile in orificiu ATENTIE NU LASATI AMBALAJUL LA INDEMANA COPIILOR ACESTA FUND О POTENTIALA SURSA DE PERICOL Press the plug to be found in the envelope with the instructions into the hole WARNING DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER 17