Candy AQUA 1000DF/3-07 Инструкция по эксплуатации онлайн

Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
User instructions
FR
IT
DE
CZ
EN
AQUA 800DF
AQUA 1000DF
AQUA 1100DF
Содержание
- Aqua 800df aqua 1000df aqua 1100df 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- A bedienungsanlei tung 4
- A instruction manual 4
- A la livraison 4
- A livret d instructions 4
- A manuale d istruzione 4
- A návod k obsluze 4
- Alla consegna 4
- Allgemeine 4
- B adresses de service apres vente 4
- B customer service addresses 4
- B indirizzi di assistenza 4
- B seznam s adresami odbornÿch servisních stüedisek 4
- B verzeichnis der kundendienst stellen 4
- Bezpeöném místë 4
- Bitte gut aufbewahren 4
- C certificat de garantie 4
- C certificati di garanzia 4
- C garantieschein 4
- C guarantee certificates 4
- C záruöní list 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- Conservateli 4
- D bend for outlet tube 4
- D coudes pour le tube de vidange 4
- D curva per tubo scarico 4
- D drïák odtokové hadice tvaru u 4
- D rohrbogen für ablaufschlauch 4
- Dåvodå püísluäenství 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Keep them in a safe place 4
- Les conserver 4
- Lieferung 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Uchovávejte na 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- Z praktickÿch 4
- 9999109 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Servizio assistenza clienti 5
- Solo per italia 5
- Záruka 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Dosáhnout teploty 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitel 3 6
- Kapitola 3 6
- Mesures de 6
- Måïe voda 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Sicurezza 6
- Upozornëní 6
- Vorschriften 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 8
- Cm 43 cm 8
- Kapitel 4 8
- Kapitola 4 8
- Capitolo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalace 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola 5 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Provozu 9
- Setting up 9
- Uvedení do 9
- Dåleïité 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- B h f m d 12
- Bedienungselemente 12
- Capitolo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Kapitel 6 12
- Kapitola 6 12
- Ovládací prvky 12
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Bedienelemente 13
- Beschreibung der 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Jakmile skonöí 13
- Minuty a potom 13
- Otevüete 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Anmerkung nach der betätigung der start taste dauert es einige sekunden bis das gerät anfängt zu arbeiten 14
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Pozn po spu tùní praâky tlaâítkem start je nutné vyâkat nùkolik vte in neî je praâka uvedena do chodu 14
- By pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one without modifying other characteristics water level times rythmes etc curtains small carpets man made delicate fabrics non coulor fast garments can be safely washed thanks to this new device 16
- Cold wash button 16
- Durch das drücken dieser taste wird in allen waschprogrammen das aufheizen der waschlauge verhindert während alle übrigen programmerkmale wasserstand waschzeit trommelrhythmus etc unverändert bleiben das kaltwaschen eignet sich für gardinen bettvorleger empfindliche synthetik und alle ausfärbenden textilien 16
- En appuyant sur la touche correspondante on peut faire exécuter tous les cycles de lavage sans le chauffage de l eau tandis que toutes les autres caractéristiques restent inchangées niveau d eau temps rythmes de lavage etc les programmes en eau froide sont conseillés pour le lavage de tous les tissus de couleur qui ne supportent pas la température et pour le lavage de rideaux fibres synthétiques particulièrement délicates petits tapis ou tissus peu sales 16
- Inserendo questa funzione si possono eseguire tutti i cicli di lavaggio senza il riscaldamento dell acqua mentre rimangono invariate tutte le altre caratteristiche livello d acqua tempi ritmi di lavaggio ecc i programmi a freddo sono indicati per il lavaggio di tutti i capi di biancheria i cui colori non sono resistenti e per il lavaggio di tende copriletti fibre sintetiche particolarmente delicate piccoli tappeti o tessuti poco sporchi 16
- Kaltwasch taste 16
- Lavage en eau froide 16
- Lavaggio a freddo 16
- Studené praní stisknutim tohoto tlaãítka je moïno zmûnit kaïd program na studené prani beze zmûny ostatních vlastností kvalita vody rychlost otáãek ãas atd závûsy malé koberce ruãnû vyrábûné jemné tkaniny citlivá barevna obleãení mûïete bezpeãnû vyprat díky tomuto zarízení 16
- Durch drehen am wahlschalter leuchtet das display auf und zeigt die voreinstellungen des gewählten programms hinweis um das gerät auszuschalten programmwahlschal ter auf off stellen 19
- Hinweis drehen sie immer nach beendigung des programms und bevor sie ein neues programm einstellen den programmwahlschalt er auf die position aus 19
- Lorsque le selecteur est positionne sur un programme l ecran montre les details du cycle choisi n b afin d eteindre completement la machine placer le selecteur sur off 19
- Nota la manopola programmi deve essere sempre portata in posizione di off alla fine di un lavaggio e prima di selezionarne uno nuovo 19
- Note lors de la mise en marche du cycle de lavage suivant le selecteur de programme doit etre remis en position off avant de selectionner et de lancer le programme suivant 19
- Otoâením ovladaâe programò se displej rozsvítí a zobrazí se parametry zvoleného programu upozornùní praâku vypnete otoâením ovladaâe programò do polohy off 19
- Poznámka voliâ programò musí b t po ukonâení praní vîdy p estaven do polohy off teprve pak mòîete zvolit nov program 19
- Ruotando la manopola il display si illumina visualizzando i parametri del programma scelto n b per spegnere la macchina ruotare la manopola programmi sulla posizione off 19
- Te the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 19
- When the programme selector is turned the display lights up to show the settings for the programme selected n b to switch the machine off turn the programme selector to the off position 19
- Chapitre 7 20
- Le programme rapide 32 minutes peut également servir de prélavage en cas de linge très sale avant de sélectionner le programme de lavage principal 20
- Notes importantes 20
- Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale 20
- Programmes en accord cenelec en 60456 20
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 20
- Tableau des programmes 20
- Capitolo 7 21
- Il programma rapido 32 minuti può essere inoltre utilizzato come ciclo di prelavaggio nel caso di carichi particolarmente sporchi selezionando successivamente il programma principale desiderato 21
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg 21
- In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto se l etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista dal programma 21
- Note da considerare 21
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 21
- Tabella programmi 21
- Das schnellprogramm 32 minuten kann auch als vorwaschprogramm für stark verschmutzte wäsche benutzt werden wählen sie danach das gewünschte hauptwaschprogramm 22
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 22
- Hinweise 22
- In allen programmen können sie die schleuderdrehzahl entsprechend dem pflegeetikett des wäschestücks herunterregulieren wenn sie keine angabe im wäscheetikett vorfinden können sie die höchstmögliche schleuderdrehzahl des programms anwenden 22
- Kapitel 7 22
- Normprogramm nach cenelec en 60456 22
- Programmtabelle 22
- Kapitola 7 23
- Programy podle evropské normy en 60456 23
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 23
- Prádla püed nastavením hlavního pracího programu 23
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 kg 23
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit 23
- Tabulka pracích programå 23
- Tento 32 minutovÿ program je moïné pouïít také pro püedepraní silnë zaäpinëného 23
- Chapter 7 table of programmes 24
- Please read these notes 24
- Programmes according to cenelec en 60456 24
- The 32 minute rapid programme can also be used as a prewash cycle in the case of heavily soiled garments before selecting the main wash programme 24
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 24
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 24
- Capitolo 8 25
- Chapitre 8 25
- Chapter 8 25
- Kapitel 8 25
- Kapitola 8 25
- Programm 25
- Programmi 25
- Selection 25
- Selezione 25
- Temperaturwahl 25
- Volba programå 25
- En de fr it 27
- Kaîdodenní praní na 30 c 32 rychl cyklus kompletní cyklus praní praní máchání odstfiedûní je schopen vyprat za pfiibliïnû 32 minut maximální dávka aï do 2 kg jemnû zneãi tûné prádlo bavlna a smûsné u tohoto programu aby se zabránilo nadbyteãnému pl tvání doporuãujeme pouïívat pouze 20 z bûïnû poïívaného pracího prostfiedku 27
- Kaîdodenní praní na 40 c 44 rychl cyklus kompletní cyklus praní praní máchání odstfieìování je schopen vyprat za pfiibliïnû 44 minut maximální dávka aï do 2 kg jemnû zneãi tûné prádlo bavlna a smûsné u tohoto programu aby se zabránilo zbyteãnému pl tvání doporuãujeme pouïívat pouze 30 z bûïnû poïívaného pracího prostfiedku 27
- A jejich vloïení do 28
- Achtung bekanntlich lassen sich einige waschmittel schwer einspülen in solchen fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel 28
- Achtung in das zweite fach nur flüssige mittel einfüllen 28
- Attention dans le deuxième bac n introduire que des produits liquides 28
- Attention nous rappelons que certains produits sont des difficultes a etre evacues dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le godet qui va directement dans le tambour 28
- Attenzione nella seconda vaschetta mettere solo prodotti liquidi 28
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso dell apposito contenitore da porre nel cestello 28
- Behälter 28
- Capitolo 9 28
- Cassetto 28
- Chapitre 9 28
- Chapter 9 28
- Detergent 28
- Detersivo 28
- Doporuöujeme pouïití 28
- Drawer 28
- Druhá öást måïete 28
- Dåleïité 28
- Important only introduce liquid products in the second compartment 28
- Important remember that some detergent are difficult to remove in this case we advise the use of the special container to be used inside the drum 28
- Kapitel 9 28
- Kapitola 9 28
- Odstrañují 28
- Pamatujte ïe nëkteré 28
- Plnit pouze tekutÿmi 28
- Prací práäky se äpatnë 28
- Pracího bubnu 28
- Prostüedky 28
- Prostüedkå 28
- Rozpouätëjí 28
- Speciálních nádobek 28
- Tiroir a lessive 28
- V takovém püípadë 28
- Waschmittel 28
- Zásobník pracích 28
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 29
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 29
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 29
- Capitolo 10 29
- Chapitre 10 29
- Chapter 10 29
- Das produkt 29
- Dåleïité 29
- Il prodotto 29
- Important when sorting articles ensure that 29
- Kapitel 10 29
- Kapitola 10 29
- Le produit 29
- Prádlo 29
- Püi tüídëní prádla 29
- The product 29
- Awareness 30
- Capitolo 11 30
- Chapitre 11 30
- Chapter 11 30
- Conseils utiles 30
- Consigli utili 30
- Customer 30
- Einige nützliche 30
- Hinweise 30
- Kapitel 11 30
- Kapitola 11 30
- Per gli utenti 30
- Pour l utilisateur 30
- Pro uîivatele 30
- Uîiteâné rady 30
- Capacitá variabile 31
- Capacité variable automatique 31
- Lavage 31
- Lavaggio 31
- Praní 31
- Unterschiedliche wäschemengen 31
- Waschen 31
- Washing 31
- A vykonejte öinnosti 32
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 32
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 32
- Které jsou zde 32
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 32
- Podívejte do tabulky 32
- Popsány 32
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 32
- Programå se 32
- U väech typå 32
- Uzavfiete vodovodní kohoutek 32
- Allgemeine 33
- Capitolo 12 33
- Chapitre 12 33
- Chapter 12 33
- Cleaning and 33
- Entretien 33
- Kapitel 12 33
- Kapitola 12 33
- Maintenance 33
- Manutenzione 33
- Nettoyage et 33
- Ordinaire 33
- Ordinaria 33
- Pulizia e 33
- Reinigung und 33
- Routine 33
- Wartung 33
- Öiätëní a údrïba 33
- Chapitre 13 35
- Note la machine est dotee d un dispositif electronique qui empeche le départ de l essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant le lavage 35
- Si le mauvais fonctionnement persiste adressez vous au centre d assistance technique candy communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie en indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace 1 l utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants l eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension l efficacité du rinçage n est absolument pas compromis présence de poudre blanche zéolites sur le linge à la fin du lavage cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n en altère pas la couleur présence de mousse dans l eau du dernier rinçage elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver s enlèvent difficilement du linge et même en toute petite quantité ils peuvent provoquer d importants phénomènes de formation de mousse l exécut 35
- Capitolo 13 36
- Nota il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a migliorare le vibrazioni la silenziosità e la durata della lavabiancheria 36
- Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria riportato sulla targhetta posta sul mobile all interno dell oblò o sul foglio di garanzia fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace attenzione 1l utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti l acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in sospensione senza che l efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata presenza di polvere bianca zeoliti sulla biancheria al termine del lavaggio che non si ingloba nei tessuti e non ne altera il colore la presenza di schiuma nell acqua dell ultimo risciacquo non é necessariamente indice di una cattiva sciacquatura i tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria risultano spesso difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e anche in minima quantità possono produrre vistos 36
- Anmerkung das modell ist mit einer elektronischen vorrichtung ausgestattet die verhindert daß der schleudergang mit füllmengen deren gewicht ungleichmäßig verteilt sind startet dies trägt zu einer reduzierung der vibrationen der geräuschentwicklung und zu einer verlängerung der lebensdauer der waschmaschine bei 37
- Kapitel 13 37
- Läßt sich der fehler nicht beheben wenden sie sich bitte an den technischen kundendienst der firma candy geben sie dabei das maschinenmodell laut typenschild oder garantieschein an um eine schnelle effektive hilfe zu ermöglichen welches sich im bullauge befindet achtung 1 die verwendung von umweltfreundlichen waschmitteln kann folgende effekte auslösen die schwebenden minerale führen zu einer trübung des spülwassers die aber weder die wirkung der spülungen noch das waschergebnis beeinflussen nach erfolgter wäsche können sich auf der wäsche spuren weißen pulvers minerale befinden die sich aber weder in der wäsche festsetzen noch die farben beeinträchtigen schaumbildung auf dem letzten spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende spülresultate die in den waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar und erzeugen auch in nur geringer dosierung auffällige schaummengen zusätzliche spülgange sind in solchen fällen nicht sehr effektiv 2 bitt 37
- Dåleïité 38
- Håüe a nëkdy se objevují jako zbytky pëny na prádle daläí máchání je neodstraní 38
- Kapitola 13 38
- Na závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek zeolity kterÿ väak na nëm 38
- Nadmërnÿmi vibracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 38
- Neionizující povrch aktivní öástice souöást pracích práäkå se öasto odstrañují 38
- Neovlivní to úöinnost máchání 38
- Neznamená ïe by prádlo bylo nedokonale vymácháno 38
- Nezåstane a také neovlivní barvu prádla 38
- Odbornÿ candy servis 38
- Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi 38
- Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit obrat te se na 38
- Pokud závada püetrvává obrat te se na servisní organizaci uved te vïdy typ praöky najdete jej bud na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë 38
- Pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na 38
- Poznámka 38
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 38
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti náplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 38
- Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna která 38
- Chapter 13 39
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate important 1the use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects the discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension this does not compromise the efficiency of the rinses the presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle this does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour the presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing the non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam carrying out further rins 39
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 39
Похожие устройства
- Candy AQUA 1000T METAL Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 100F/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 100F/3 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1041D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1041D1S-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1042D1/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 104D2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 104LE/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1100DF-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1142D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1142D1/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1142D1S-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 1142D1S/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 114D2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 135D2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 2D1041\2-BY Инструкция по эксплуатации
- MEAN WELL PSC-60A Инструкция по эксплуатации
- MEAN WELL PSC-60A Инструкция язык en
- MEAN WELL PSC-60A Data Sheet
- MEAN WELL PSC-60A Каталог
Скачать
Случайные обсуждения