Canton Plus X.3 [14/20] Alternative setup installation
![Canton Plus X.3 [14/20] Alternative setup installation](/views2/1684448/page14/bge.png)
14
ENG
Connection
FRA
Branchement
Prière de vérifier que tous les com-
posants électriques sont hors circuit
avant de procéder au branchement!
FRA
Alternative d‘installation /
montage
Si les enceintes sont posées sur une surface dure,
il est recommandé d‘utiliser les absorbeurs de
silicone fournis avec l‘enceinte (voir schéma). Pour
le positionnement au milieu de la pièce, il existe
les piètements dans le commerce spécialisé.
ITA
Variante di disposizione /
montaggio
Se i diffusori sono disposti su una superficie
dura, si raccomanda l’impiego degli absorber in
silicone forniti in dotazione (vedi illustrazione).
Se si desi dera disporre liberamente i diffusori
negli ambienti, i relativi piedistalli sono disponi-
bili presso i rivenditori specializzati.
SWE
Alternativ uppställning /
Montering
Står högtalarna på ett hårt underlag är det
lämpligt att använda medföljande silikon-
absorbers (se bild). För fri uppställning i rum-
met finns det högtalarstativ i fackhandeln.
ESP
Instalación / montaje alternativo
Si sus altavoces están colocados sobre una super-
ficie dura, se recomienda utilizar el absorbedor
de silicona que se incluye en el suministro (véase
fig.). Para el montaje libre puede adquirir el so-
porte de altavoces en un comercio especializado.
RUS
Альтернативная установка /
монтаж
NED
Alternatieve opstelling /
montage
Staan uw luidsprekers op een harde
ondergrond is het aan te raden gebruik te
maken van de ingesloten silicone-absorbers
(zie afbeelding). Voor de vrije op stelling in
de ruimte verkrijgt u in de gespecialiseerde
handel luidsprekerstaanders.
POL
Alternatywne ustawienie /
montaż
Jeśli głośniki ustawiane są na twardym
podłożu zaleca się zastosowanie załączonych
silikonowych absorberów (patrz rysunek). W
celu dowolnego ustawienia w pomieszczeniu
można zastosować dostępne w sklepach
specjalistycznych podstawy głośnikowe z serii
LS Canton.
RUS
Подключение
ESP
Conexión
Antes de realizar la conexión, com-
pruebe que todos los componentes
eléctricos están apagados.
SWE
Anslutning
Se till att alla elektriska komponenter
är bortkopplade innan anslutning sker!
ITA
Allaccio
Attenzione! Assicurarsi che tutte le
componenti elettriche siano spente
prima dell’allaccio.
NED
Aansluiting
Let er a.u.b. op dat voor het aan-
sluiten alle elektrische componenten
uitgeschakeld zijn!
POL
Podłączenie
Przed podłączeniem należy zwrócić
uwagę, aby wszystkie komponenty
elektryczne były wyłączone!
ENG
Alternative setup / installation
If your loudspeaker is standing on a hard surface we recommend the use
of the enclosed silicon absorbers (see illustration). If you wish to set up your
loudspeaker as a freestanding unit, loudspeaker stands can be purchased
separately.
Make sure that all electrical components are switched off
before connecting your loudspeaker!
ENG
Standard connection
FRA
Branchement standard
ESP
Conexión estándar
ITA
Allaccio standard
RUS
SWE
Standardanslutning
NED
Standaardaansluiting
POL
Podłączenie standardowe
Содержание
- Bedienungsanleitung operating instructions instructions d utilisation instrucciones de uso istruzioni d uso 1
- Bruksanvisning gebruiksaanwijzing instrukcja obsługi 1
- Garantie urkunde 1
- Passivlautsprecher mit wandmontage 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Inhalt 2
- Willkommen in der welt der pure music 2
- Wir freuen uns dass sie sich für lautsprecher aus dem hause canton entschieden haben sie vereinen hochwertige bauteile mit unserer langjährigen entwicklungserfahrung und der sorgfältigen produktion damit sie ihnen einen unbeschwerten klanggenuss bieten haben sie nur wenige dinge zu beachten diese finden sie in dieser bedienungsanleitung 2
- Wir wünschen ihnen viel klangvergnügen 2
- Bitte beachten sie die sicherheitshinweise bei der wahl des richtigen platzes und der pflege für ihre lautsprecher 3
- Canton lautsprecher können im stereo betrieb oder als teil einer surround anlage verwendet werden 3
- Deutsch 3
- Hifi stereo 3
- Positionierung im raum 3
- Richtige aufstellhöhe 3
- Sicherheitshinweise 3
- Surround aufstellung 3
- Wandmontage 4
- Alternative aufstellung montage 5
- Anschluss 5
- Bedienung 5
- Einspielen 5
- Fehlersuche 6
- Passivlautsprecher mit wandmontage 7
- Contents 8
- We are delighted that you have chosen a canton loudspeaker our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods in order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points as detailed in the operating instructions 8
- We hope you enjoy your pure music sound 8
- Welcome to the world of pure music 8
- Benvenuti nel mondo della pure music 9
- Bienvenido al mundo de la pure music 9
- Bienvenue dans le monde de la pure music 9
- Contenido 9
- Contenu 9
- Indice 9
- Добро пожаловать в мир pure music 9
- Содержание 9
- Inhoud 10
- Innehåll 10
- Spis treści 10
- Välkommen till pure music världen 10
- Welkom in de wereld van pure music 10
- Witamy w świecie pure music 10
- Avvertenze di sicurezza 11
- Consignes de sécurité 11
- Please follow the safety advice when positioning and maintaining your loudspeaker 11
- Precauciones de seguridad 11
- Safety advice 11
- Säkerhetsanvisningar 11
- Veiligheidsaanwijzingen 11
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 11
- Указания по технике безопасности 11
- Altezza corretta di posizionamento 12
- Altura correcta 12
- Bonne hauteur d installation 12
- Canton högtalarna kan användas som stereohögtalare eller som del i en surround anläggning 12
- Canton loudspeakers can be used in stereo format or as part of a surround sound system 12
- Canton luidsprekers kunnen in het stereobereik of als deel van een surround installatie gebruikt worden 12
- Correct installation height 12
- Disposición en sistema surround 12
- Disposizione negli ambienti 12
- Disposizione surround 5 12
- Hifi stereo 12
- I diffusori canton possono essere utilizzati in modalità stereo o come parte di un sistema surround 12
- Juiste opstelhoogte 12
- Les enceintes canton peuvent être utilisées en mode stéréo ou comme composant d un ensemble surround 12
- Los altavoces canton pueden funcionar en estéreo o integrados en un equipo surround 12
- Plaatsing in de ruimte 12
- Placering i rummet 12
- Positioning in room 12
- Positionnement dans la pièce 12
- Riktig uppställningshöjd 12
- Stereo hi fi 12
- Surround opstelling 12
- Surround sound set up 12
- Surround uppställning 12
- Ubicación 12
- Ustawienie w pomieszczeniu 12
- Utilisation en mode 5 surround 12
- Размещение в комнате 12
- Montage mural 13
- Montaggio a parete 13
- Montaje en la pared 13
- Montaż ścienny 13
- On wall installation 13
- Secure your loudspeaker to the wall bracket as shown and check that it is correctly positioned if the wall bracket was not supplied with your loudspeaker a cantomount wall bracket can be purchased separately 13
- Väggmontering 13
- Wandmontage 13
- Настенное крепление 13
- Aansluiting 14
- Allaccio 14
- Alternatieve opstelling montage 14
- Alternativ uppställning montering 14
- Alternative d installation montage 14
- Alternative setup installation 14
- Alternatywne ustawienie montaż 14
- Anslutning 14
- Branchement 14
- Conexión 14
- Connection 14
- If your loudspeaker is standing on a hard surface we recommend the use of the enclosed silicon absorbers see illustration if you wish to set up your loudspeaker as a freestanding unit loudspeaker stands can be purchased separately 14
- Instalación montaje alternativo 14
- Make sure that all electrical components are switched off before connecting your loudspeaker 14
- Podłączenie 14
- Standard connection 14
- Variante di disposizione montaggio 14
- Альтернативная установка монтаж 14
- Подключение 14
- Bediening 15
- Betjäning 15
- Beware of clipping be careful to set the volume at the correct level particularly when dealing with low power amplifiers to avoid damaging the loudspeakers if distortion occurs turn the volume down immediately 15
- Gestione 15
- Inkörning 15
- Inspelen 15
- Manejo 15
- Maximum sound quality requires a run in time of 15 20 operating hours during this time operate the loudspeaker at normal volume avoid high noise levels listen to a variety of music 15
- Messa in funzione 15
- Obsługa 15
- Operation 15
- Rodage 15
- Rodaje 15
- Running in 15
- Utilisation 15
- Wygrzewanie 15
- Настройка 15
- Управление 15
- Bass too weak connection cable wrongly connected check connection cable and reconnect where necessary 16
- Detección de fallos 16
- Diagnostic des défauts 16
- Felsökning 16
- Foutopsporing 16
- Here is an overview of the most common problems if you have any further questions please contact your canton dealer call our service hotline on 49 0 6083 287 57 or send us an e mail at info canton de 16
- Individuazione degli errori 16
- Loudspeaker hums decoupling device missing install absorber or spikes 16
- Loudspeakers operate at different levels balance wrongly set on control unit turn balance knob on control unit to zero 16
- Problem possible cause solution 16
- Rozwiązywanie problemów 16
- Troubleshooting 16
- Поиск неисправностей 16
- Canton elektronik gmbh co kg neugasse 21 23 d 61276 weilrod deutschland germany tel 49 0 60 83 28 70 fax 49 0 60 83 28 113 info canton de www canton de 19
- Garanticertifikat garantiebewijs karta gwarancyjna 20
- Garantie urkunde 20
- Guarantee certificate certificat de garantie certificado de garantía certificato di garanzia 20
- Гарантийное свидетельство 20
Похожие устройства
- Canton Pro X.3 Инструкция
- Canton Plus XL.3 Инструкция
- Canton Pro XL.3 Инструкция
- Canton InCeiling 463 DT Шаблон
- Canton InCeiling 463 DT Инструкция
- Canton InCeiling 443 Шаблон
- Canton InCeiling 443 Инструкция
- Canton InCeiling 463 Шаблон
- Canton InCeiling 463 Инструкция
- Canton InCeiling 483 Шаблон
- Canton InCeiling 483 Инструкция
- Canton InCeiling 845 SQ Шаблон
- Canton InCeiling 845 SQ Инструкция
- Canton InCeiling 865 DT Шаблон
- Canton InCeiling 865 DT Инструкция
- Canton InCeiling 845-16 Шаблон
- Canton InCeiling 845-16 Инструкция
- Canton InCeiling 845 Шаблон
- Canton InCeiling 845 Инструкция
- Canton InCeiling 865 Шаблон