Canton Plus X.3 [19/20] Canton elektronik gmbh co kg neugasse 21 23 d 61276 weilrod deutschland germany tel 49 0 60 83 28 70 fax 49 0 60 83 28 113 info canton de www canton de
![Canton Plus X.3 [19/20] Canton elektronik gmbh co kg neugasse 21 23 d 61276 weilrod deutschland germany tel 49 0 60 83 28 70 fax 49 0 60 83 28 113 info canton de www canton de](/views2/1684448/page19/bg13.png)
19
CANTON Elektronik GmbH + Co KG
Neugasse 21-23 · D-61276 Weilrod · Deutschland/Germany
Tel. +49 (0) 60 83 28 70 · Fax +49 (0) 60 83 28 113
info@canton.de · www.canton.de
DEU
GARANTIE
Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautspre-
cher eine Garantie von 5 Jahren. Für die Aktivsubwoofer und teilaktiven Boxen werden 2 Jahre Garantie
gewährt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf und gilt nur für den Erstkäufer. Ein Garantieanspruch
besteht nur bei Verwendung der Originalverpackung. Ausgeschlossen sind Transportschäden und Schä-
den, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden. Der Anspruch verlängert sich nicht durch
den Austausch von Bauteilen innerhalb der Garantiezeit. Dies gilt für alle Lautsprecher, die bei einem
autorisierten Canton Fachhändler gekauft wurden. Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an ihn oder
direkt an den Canton Service.
ENG
GUARANTEE
Above and beyond the legally prescribed warranty period Canton offers a guarantee of 5 years on all
its passive loudspeakers. A 2-year guarantee is offered for active subwoofers and partially active boxes.
The guarantee period begins at the time of purchase and only applies to the purchaser. Guarantee claims
will only be accepted if accompanied by the original packaging. The guarantee does not cover damages
incurred in transit or damages caused by improper use. The guarantee is not extended if parts are ex-
changed within the period covered by the guarantee. This applies to all loudspeakers purchased from
an authorised Canton dealer. In the event of damage please contact your dealer or the Canton Service
department direct.
FRA
GARANTIE
Au-delà de la garantie légale prescrite, Canton accorde cinq ans de garantie sur tous les haut-parleurs
passifs. Pour les subwoofers actifs et les enceintes partiellement actives, la garantie accordée est de 2 ans.
La durée de la garantie commence à la date de l’achat et n’est valable que pour le premier acheteur. Il n‘y
a droit à la garantie que si l‘enceinte est en emballage d‘origine. Sont exclus de la garantie les dommages
dus au transport et les dommages occasionnés par une utilisation incorrecte des enceintes. L’échange de
pièces pendant la durée de garantie ne prolonge pas les droits à la garantie. Ceci est valable pour tous les
haut-parleurs qui ont été achetés chez un concessionnaire agréé par Canton. En cas de dommage, adres-
sez-vous à votre concessionnaire spécialisé Canton ou directement au service après-vente de Canton.
ESP
GARANTíA
Más allá de la garantía legal obligatoria, Canton ofrece una garantía de 5 años para todos los altavoces
pasivos. Para los altavoces activos de graves y los altavoces de actividad parcial se ofrece una garantía de
2 años. El plazo de garantía comienza en el momento de la compra y la garantía sólo tiene validez para
el primer comprador. Sólo se podrá reclamar si se utiliza el embalaje original. Se excluyen los daños de
transporte, así como los derivados de un uso inapropiado del producto. La sustitución de componentes
dentro del periodo de garantía no prorroga el plazo de validez de la misma. Esto es aplicable a todos los
altavoces que se hubieran adquirido en un establecimiento Canton autorizado. Para reclamar un producto
en garantía diríjase a dicho establecimiento o a Canton Service.
ITA
GARANzIA
La Canton offre per tutti i diffusori passivi una garanzia di ulteriori 5 anni oltre il periodo di garanzia
previsto per legge. Per i subwoofer attivi e le casse parzialmente attive sono concessi 2 anni. Il periodo di
garanzia decorre dalla data di acquisto e vale solo per gli apparecchi di primo acquisto. Sussiste diritto alle
prestazioni in garanzia solo qualora sia fatto uso delle confezioni originali. Sono esclusi i danni derivanti
dal trasporto e dall’uso improprio degli apparecchi. La sostituzione di componenti durante il periodo di
garanzia non prolunga il diritto alle relative prestazioni. Ciò vale per tutti i diffusori acquistati presso un
rivenditore autorizzato Canton. Qualora si verifichino danni, vi preghiamo di rivolgervi a questi o diretta-
mente al servizio di assistenza Canton.
RUS
ГАРАНТИЯ
SWE
GARANTI
Utöver dina lagliga rättigheter vid köp lämnar Canton 5 års garanti på alla passiva högtalare. För ak-
tivsubwoofers och delaktiva lådor gäller 2 års garanti. Garantitiden börjar vid inköp och gäller endast för
den första inköparen av utrustningen. Garantianspråk kan bara göras gällande när originalförpackningen
används. Transportskador och skador som uppkommit pga osakkunnig användning omfattas inte av ga-
rantin. Byte av komponenter inom garantitiden förlänger inte garantianspråket. Detta gäller för alla hög-
talare som inhandlats hos en auktoriserad Canton-fackhandel. Kontakta denna eller Canton kundtjänst
direkt i ett skadefall.
NED
GARANTIE
Naast de wettelijke vrijwaring geeft Canton voor alle passieve luidsprekers een garantie van 5 jaar. Voor de
actieve subwoofers en gedeeltelijk actieve boxen wordt een garantie van 2 jaar gegeven. De garantietijd
begint met de aankoop en geldt alleen voor de eerste kopers. Een garantieclaim bestaat alleen bij gebruik
van de originele verpakking, Uitgesloten is transportschade en schade die door ondeskundig gebruik
veroorzaakt wordt. De garantieclaim wordt niet verlengd door de vervanging van componenten binnen
de garantieperiode. Dit geldt voor alle luidsprekers die bij een geautoriseerde specialist gekocht werden.
Wend u in geval van schade tot deze of direct tot de Canton-service.
POL
GWARANCJA
Canton udziela na głośniki pasywne oprócz gwarancji ustawowej gwarancji 5-letniej. Aktywne subwoofery
oraz częściowo aktywne głośniki objęte są gwarancją 2-letnią. Okres gwarancyjny rozpoczyna się z chwilą
zakupu i dotyczy wyłącznie pierwszego kupującego. Roszczenie gwarancyjne uznawane jest wyłącznie w
przypadku zastosowania oryginalnego opakowania. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych podczas
transportu lub wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Roszczenie nie ulega przedłużeniu
wskutek wymiany części w okresie gwarancyjnym. Powyższe dotyczy wszystkich głośników nabytych w
autoryzowanych salonach Cantona. W przypadku wystąpienia szkody należy skontaktować się bezpośred-
nio z autoryzowanym sprzedawcą lub serwisem Cantona.
Содержание
- Bedienungsanleitung operating instructions instructions d utilisation instrucciones de uso istruzioni d uso 1
- Bruksanvisning gebruiksaanwijzing instrukcja obsługi 1
- Garantie urkunde 1
- Passivlautsprecher mit wandmontage 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Inhalt 2
- Willkommen in der welt der pure music 2
- Wir freuen uns dass sie sich für lautsprecher aus dem hause canton entschieden haben sie vereinen hochwertige bauteile mit unserer langjährigen entwicklungserfahrung und der sorgfältigen produktion damit sie ihnen einen unbeschwerten klanggenuss bieten haben sie nur wenige dinge zu beachten diese finden sie in dieser bedienungsanleitung 2
- Wir wünschen ihnen viel klangvergnügen 2
- Bitte beachten sie die sicherheitshinweise bei der wahl des richtigen platzes und der pflege für ihre lautsprecher 3
- Canton lautsprecher können im stereo betrieb oder als teil einer surround anlage verwendet werden 3
- Deutsch 3
- Hifi stereo 3
- Positionierung im raum 3
- Richtige aufstellhöhe 3
- Sicherheitshinweise 3
- Surround aufstellung 3
- Wandmontage 4
- Alternative aufstellung montage 5
- Anschluss 5
- Bedienung 5
- Einspielen 5
- Fehlersuche 6
- Passivlautsprecher mit wandmontage 7
- Contents 8
- We are delighted that you have chosen a canton loudspeaker our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods in order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points as detailed in the operating instructions 8
- We hope you enjoy your pure music sound 8
- Welcome to the world of pure music 8
- Benvenuti nel mondo della pure music 9
- Bienvenido al mundo de la pure music 9
- Bienvenue dans le monde de la pure music 9
- Contenido 9
- Contenu 9
- Indice 9
- Добро пожаловать в мир pure music 9
- Содержание 9
- Inhoud 10
- Innehåll 10
- Spis treści 10
- Välkommen till pure music världen 10
- Welkom in de wereld van pure music 10
- Witamy w świecie pure music 10
- Avvertenze di sicurezza 11
- Consignes de sécurité 11
- Please follow the safety advice when positioning and maintaining your loudspeaker 11
- Precauciones de seguridad 11
- Safety advice 11
- Säkerhetsanvisningar 11
- Veiligheidsaanwijzingen 11
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 11
- Указания по технике безопасности 11
- Altezza corretta di posizionamento 12
- Altura correcta 12
- Bonne hauteur d installation 12
- Canton högtalarna kan användas som stereohögtalare eller som del i en surround anläggning 12
- Canton loudspeakers can be used in stereo format or as part of a surround sound system 12
- Canton luidsprekers kunnen in het stereobereik of als deel van een surround installatie gebruikt worden 12
- Correct installation height 12
- Disposición en sistema surround 12
- Disposizione negli ambienti 12
- Disposizione surround 5 12
- Hifi stereo 12
- I diffusori canton possono essere utilizzati in modalità stereo o come parte di un sistema surround 12
- Juiste opstelhoogte 12
- Les enceintes canton peuvent être utilisées en mode stéréo ou comme composant d un ensemble surround 12
- Los altavoces canton pueden funcionar en estéreo o integrados en un equipo surround 12
- Plaatsing in de ruimte 12
- Placering i rummet 12
- Positioning in room 12
- Positionnement dans la pièce 12
- Riktig uppställningshöjd 12
- Stereo hi fi 12
- Surround opstelling 12
- Surround sound set up 12
- Surround uppställning 12
- Ubicación 12
- Ustawienie w pomieszczeniu 12
- Utilisation en mode 5 surround 12
- Размещение в комнате 12
- Montage mural 13
- Montaggio a parete 13
- Montaje en la pared 13
- Montaż ścienny 13
- On wall installation 13
- Secure your loudspeaker to the wall bracket as shown and check that it is correctly positioned if the wall bracket was not supplied with your loudspeaker a cantomount wall bracket can be purchased separately 13
- Väggmontering 13
- Wandmontage 13
- Настенное крепление 13
- Aansluiting 14
- Allaccio 14
- Alternatieve opstelling montage 14
- Alternativ uppställning montering 14
- Alternative d installation montage 14
- Alternative setup installation 14
- Alternatywne ustawienie montaż 14
- Anslutning 14
- Branchement 14
- Conexión 14
- Connection 14
- If your loudspeaker is standing on a hard surface we recommend the use of the enclosed silicon absorbers see illustration if you wish to set up your loudspeaker as a freestanding unit loudspeaker stands can be purchased separately 14
- Instalación montaje alternativo 14
- Make sure that all electrical components are switched off before connecting your loudspeaker 14
- Podłączenie 14
- Standard connection 14
- Variante di disposizione montaggio 14
- Альтернативная установка монтаж 14
- Подключение 14
- Bediening 15
- Betjäning 15
- Beware of clipping be careful to set the volume at the correct level particularly when dealing with low power amplifiers to avoid damaging the loudspeakers if distortion occurs turn the volume down immediately 15
- Gestione 15
- Inkörning 15
- Inspelen 15
- Manejo 15
- Maximum sound quality requires a run in time of 15 20 operating hours during this time operate the loudspeaker at normal volume avoid high noise levels listen to a variety of music 15
- Messa in funzione 15
- Obsługa 15
- Operation 15
- Rodage 15
- Rodaje 15
- Running in 15
- Utilisation 15
- Wygrzewanie 15
- Настройка 15
- Управление 15
- Bass too weak connection cable wrongly connected check connection cable and reconnect where necessary 16
- Detección de fallos 16
- Diagnostic des défauts 16
- Felsökning 16
- Foutopsporing 16
- Here is an overview of the most common problems if you have any further questions please contact your canton dealer call our service hotline on 49 0 6083 287 57 or send us an e mail at info canton de 16
- Individuazione degli errori 16
- Loudspeaker hums decoupling device missing install absorber or spikes 16
- Loudspeakers operate at different levels balance wrongly set on control unit turn balance knob on control unit to zero 16
- Problem possible cause solution 16
- Rozwiązywanie problemów 16
- Troubleshooting 16
- Поиск неисправностей 16
- Canton elektronik gmbh co kg neugasse 21 23 d 61276 weilrod deutschland germany tel 49 0 60 83 28 70 fax 49 0 60 83 28 113 info canton de www canton de 19
- Garanticertifikat garantiebewijs karta gwarancyjna 20
- Garantie urkunde 20
- Guarantee certificate certificat de garantie certificado de garantía certificato di garanzia 20
- Гарантийное свидетельство 20
Похожие устройства
- Canton Pro X.3 Инструкция
- Canton Plus XL.3 Инструкция
- Canton Pro XL.3 Инструкция
- Canton InCeiling 463 DT Шаблон
- Canton InCeiling 463 DT Инструкция
- Canton InCeiling 443 Шаблон
- Canton InCeiling 443 Инструкция
- Canton InCeiling 463 Шаблон
- Canton InCeiling 463 Инструкция
- Canton InCeiling 483 Шаблон
- Canton InCeiling 483 Инструкция
- Canton InCeiling 845 SQ Шаблон
- Canton InCeiling 845 SQ Инструкция
- Canton InCeiling 865 DT Шаблон
- Canton InCeiling 865 DT Инструкция
- Canton InCeiling 845-16 Шаблон
- Canton InCeiling 845-16 Инструкция
- Canton InCeiling 845 Шаблон
- Canton InCeiling 845 Инструкция
- Canton InCeiling 865 Шаблон