Daikin FWR08AAFV3 [12/42] Verkabelung teileübersicht
![Daikin FWL08DAF [12/42] Verkabelung teileübersicht](/views2/1686177/page12/bgc.png)
FWV+FWZ+FWL+FWR+FWM+FWS
Ventilator-Konvektoren
4PW17548-5
Installations - und Bedienungsanleitung
rückseitigen Ansaugung vom unteren Teil des Raumes fortzufahren.
Die Installationshöhen entsprechen den maximalen Laufdrehzahlen.
Schließen Sie die Hydraulikanschlüsse an den Wärmetauscher an
und bei Kühlbetrieb an das Wasserablaufsystem.
Achten Sie bei Kühlanwendungen darauf, alle bauseitigen Leitungen
und Anschlüsse zu isolieren, um Abtropfen von Kondensat auf den
Boden zu vermeiden. Leitungen, die nicht isoliert sind, verursachen
Wasserschäden!
Wir schlagen vor, den Wassereinlass von der Unterseite des Wärme -
tauschers und den Wasserauslass an der Oberseite vorzusehen.
Verlegen Sie die Kondensatleitung mindestens 3 cm/m nach unten für
einen besseren Wasserablauf und zur Vermeidung von Schlingen
oder begrenzen Sie den Weg der Leitung.Die Seite für den Betrieb des
Wasseranschlusses kann auch wie folgt gewechselt werden:
! nehmen Sie die Abdeckung von der Frontblende der Basis -
einheit (4 Schrauben) ab bei den Modellen der Baureihe FWV
und FWZ oder der Haupttropfwanne bei den Modellen der
Baureihe FWL, FWR, FWM und FWS;
! entfernen Sie die Abdeckung des Wärmetauschers
(2 Schrauben),
! entfernen Sie den Wärmetauscher (4 Schrauben), der an den
Seitenblenden der Basiseinheit befestigt ist,
! entfernen Sie die untere Abtrennung,
! trennen Sie die Motorkabel von der Klemmenleiste,
! entfernen Sie die Klemmenleiste und montieren Sie diese auf
der gegenüberliegenden Seite wieder zusammen,
! nehmen Sie das Motorkabel heraus und legen Sie es auf die
gegenüberliegende Seite, entfernen Sie die
Gummisicherungsbuchse.
! entfernen Sie die Kondensatleitung und legen Sie diese auf
die gegenüberliegende Seite, positionieren Sie die
Kondensatleitung am Standort der Verschlusskappe der
Tropfwanne und befestigen Sie diese Verschlusskappe
wieder zurück an der Position wo die Kondensatleitung
ursprünglich war,
! drehen Sie den Wärmetauscher um 180° und fügen Sie ihn an
der Seitenblende ein, indem Sie die vorgestanzten Schlitze
entfernen, befestigen Sie ihn an der Einheit mithilfe der
mitgelieferten Schrauben,
! befestigen Sie die untere Abtrennung wieder an der
Unterseite,
! befestigen Sie die Abdeckung des Wärmetauschers wieder,
! befestigen Sie die Fernbedienung gegenüber den Wasser -
anschlüssen bei Modell FWV und FWZ wieder an,
! stecken Sie die Gummisicherungsbuchse in die Bohrung, die
zuvor verwendet wurde für die Kondensatleitung, befestigen
Sie die Kabelbefestigung wieder an der Seitenblende und
ebenfalls die Kabel, die sie an die Klemmenleiste anschließen,
! befestigen Sie die Abdeckung der Frontblende (4 Schrauben)
bei den Modellen FWV und FWZ oder die Haupttropfwanne
für die Modelle FWL, FWR, FWM und FWS,
! schließen Sie die zuvor benutzen Bohrungen mit
tropfsicherem Material.
Führen Sie die Entlüftung des Wärmetauschers durch, der die
Entlüftungsventile betätigt (Sechskantschlüssel 10), die sich neben
den Wasseranschlüssen des Wärmetauschers benden.
Bei den Unterputzmodellen FWM, führen Sie den Anschluss zwischen
der Einheit und den Kanälen durch und legen Sie Dämpfungsmaterial
zwischen Kanal und Einheit.
Die Kanäle, insbesondere die Ausgangskanäle, müssen isoliert
werden.
Um Luftrücksaugung bei der Einheit zu vermeiden, halten Sie einen
Mindestabstand zwischen Luftauslass und Rückluftstrom ein, wie
abgebildet in Abbildung 4.
Die Mindestinstallationshöhe darf nicht niedriger als 1,8 m von der
Fußbodennähe sein.
Sehen Sie bei den Modellen von FWM und FWS eine
Inspektionsöffnung an der Einheit vor.
Die Einbaumodelle FWM und FWS dürfen der Öffentlichkeit
nicht zugänglich sein.
Installieren Sie bei FWL und FWR die Bodenplatte gemäß Abbildung 6.
Für die Ventilatorkonvektoren mit elektrischem
Hilfswiderstand sicherstellen, dass eventuelle Brennstoffe
mit einem Mindestabstand von 30cm vom Heizelement
positioniert sind.
die seitlichen Türen müssen mit Schrauben befestigt
werden, da keine Kontrollen am Ventilatorkonvektor
vorhanden sind.
BaUseitige VerkaBelUng
Sämtliche bauseitigen Verdrahtungen und Bauteile müssen
von einem zugelassenen Elektriker installiert werden und
den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften
entsprechen.
Führen Sie die elektrische Verkabelung durch, nachdem Sie den
Strom abgeschaltet haben. Siehe Abbildung 5. Ausführliche Informa -
tionen bezüglich der Zubehörteile, nden Sie im entsprechenden
Handbuch.
Überprüfen Sie, ob die Stromzufuhr der Nennstromzufuhr entspricht,
die auf dem Typenschild der Einheit angegeben ist.
Für jeden Ventilatorkonvektor in der Versorgungslinie muss ein
allpoliger Trennschalter in Überspannungskategorie III zur Verfügung
stehen.
Der Stromverbrauch ist auf dem Typenschild abgebildet, das an der
Einheit befestigt ist.
Achten Sie darauf, dass Sie die Verkabelung in Bezug auf die
Kombination Einheit/Regler sorgfältig ausführen und gemäß den
korrekten Verdrahtungsplänen, die mit jedem Zubehör geliefert
werden.
Verkabelung - Teileübersicht
BK .......................... Schwarz = maximale Drehzahl
BU.......................... Blau = mittlere Drehzahl
GNYE .................... Gelb/Grün = Erdung
RD ......................... Rot = minimale Drehzahl
WH ......................... Weiß = gemeinsam
- - - - ....................... Bauseitige Verkabelung
F ............................ Sicherung (bauseitig)
IL............................ Hauptschalter (bauseitig)
M ............................ Motor
CN ......................... Stecker
COM-102 ............... Anschlüsse an den Regler
proBelaUf
Prüfen Sie, ob die Einheit fehlerlos ausgerichtet ist und ob die
Kondensatleitung nicht verstopft ist (Gummiablagerungen etc.).
Prüfen Sie, ob die Wasseranschlüsse (zum Wärmetauscher und
Wasserablauf) dicht sind.
Prüfen Sie, ob die elektrische Verkabelung fehlerfrei fest sitzt (prüfen
Sie dies wenn die Spannung AUS ist).
Achten Sie darauf, dass die Entlüftung des Wärmetauschers korrekt
ausgeführt wurde.
Ersetzen Sie das Gehäuse (wo vorhanden).
Schalten Sie die Stromversorgung an und prüfen Sie, ob die Einheit
funktioniert.
VerwendUng
2
Содержание
- Fan coil units 1
- Installation and operation manual 1
- 6 7 l n 4 2
- A fwv fwl fwz fwr 2
- Fwl fwm fwr fws 2
- Fwl fwr 2
- Fwm fws 2
- Fwv fwl fwm 2
- Fwv fwl fwz fwr fwl fwr 2
- Fwv fwz 2
- Fwv fwz fwm fws fwl fwr 2
- Fwz fwr fws 2
- Fwec1 fwv l m 3
- Efore installation 8
- Imension 8
- Installation and 8
- Never place the heating unit immediately under an electric plug socket 8
- Nstallation 8
- Operation manual 8
- Se and operating limits 8
- Est run 9
- Ield wiring 9
- Wiring parts table 9
- Aintenance and cleaning 10
- Cleaning 10
- Isposal requirements 10
- Maintenance 10
- Roubleshooting 10
- Bedienungsanleitung 11
- Bmessunge 11
- Erwendung un 11
- Installations und 11
- Nstallation 11
- Unktionseinschränkungen 11
- Auseitig 12
- Erkabelung 12
- Erwendung 12
- Robelauf 12
- Verkabelung teileübersicht 12
- Artung un 13
- Ehlerbeseitigung 13
- Einigung 13
- Ntsorgung 13
- Orschriften zu 13
- Reinigung 13
- Wartung 13
- Imension 14
- Imites 14
- Installation 14
- Installation and 14
- Nstallation 14
- Operation manual 14
- Utilisation et de fonctionnement 14
- Câblage liste des pièces 15
- Ssai de fonctionnement 15
- Âblage local 15
- Aintenance et nettoyage 16
- Maintenance 16
- Nettoyage 16
- Tilisation 16
- Xigences en matière 16
- Élimination 16
- Épannage 16
- Ebruik en bedrijfsbeperkingen 17
- Fmetinge 17
- Gebruiksaanwijzing 17
- Montagehandleiding en 17
- Ontage 17
- Oorafgaand aan de installatie 17
- Zet het verwarmingstoestel nooit recht onder een stopcontact 17
- Bedrading onderdelentabel 18
- Ebruik 18
- Edrading ter plaatse 18
- Itvoeren van een test 18
- Isen bij het ontmantelen 19
- Nderhoud en reiniging 19
- Onderhoud 19
- Reinigen 19
- Toringsopsporing 19
- Imensione 20
- Manual de instalación 20
- Nstalación 20
- Ntes de la instalación 20
- Nunca coloque la unidad calefactora directamente debajo de un enchufe eléctrico 20
- So y límites operativos 20
- Y operación 20
- Ableado de obra 21
- Peración 21
- Rueba de funcionamiento 21
- Tabla de partes del cableado 21
- Antenimiento y limpieza 22
- Equisitos relativos al desecho de residuos 22
- Limpieza 22
- Mantenimiento 22
- Olución de problemas 22
- E d uso 23
- Imension 23
- Imiti per 23
- Installazione 23
- Manuale d installazione 23
- Non posizionare l unità di riscaldamento direttamente sotto una spina presa elettrica 23
- Nstallazione 23
- Rima del 23
- Utilizzo e il funzionamento 23
- Ollegamenti da effettuarsi in loco 24
- Rova di funzionamento 24
- Tabella componenti elettrici 24
- Anutenzione e pulizia 25
- Iagnosi delle anomalie 25
- Manutenzione 25
- Pulizia 25
- Struzioni per lo smaltimento 25
- Γκατασταση 26
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 26
- Ιαστασει 26
- Και χρήσης 26
- Μην τοποθετείτε τη μονάδα θέρμανσης ακριβώς κάτω από ρευματολήπτη ρευματοδότη 26
- Ρια χρησησ και λειτόυργιασ 26
- Ριν από την εγκατασταση 26
- Όκιμη λειτόυργιασ 27
- Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών 27
- Υνδεσεισ πόυ πρεπει να γινόυν τόπικα 27
- Δηγιεσ απόρριψησ 28
- Ιαγνωση των ανωμαλιων 28
- Καθαρισμός 28
- Ρηση 28
- Συντήρηση 28
- Υντηρηση και καθαρισμόσ 28
- De funcionamento 29
- Imensõe 29
- Manual de instalação e 29
- Nstalação 29
- Ntes de instalar 29
- Nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas eléctricas 29
- Tilização e limites de funcionamento 29
- Este de funcionamento 30
- Igações eléctricas locais 30
- Tabela de peças das ligações eléctricas 30
- Tilização 30
- Anutenção e limpeza 31
- Esolução de problemas 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Xigências relativas à eliminação 31
- Выбор места установки 32
- Если блок использовался ненадлежащим образом если блок эксплуатировался в условиях не соответствующих 32
- Если использовались неоригинальные запасные части 32
- Если монтаж блока был выполнен неквалифицированным 32
- Если не были выполнены операции технического обслуживания 32
- И эксплуатации 32
- Инструкция по монтажу 32
- Максимальное рабочее давление 10 бар 32
- Монтаж 32
- Не размещайте нагревающий блок непосредственно под электрической розеткой 32
- Нельзя устанавливать блок в местах где возможно попадание на него воды 32
- Нельзя устанавливать блок в помещении где могут 32
- Номинальное напряжение питания 230v 50 hz 32
- Нормативным условиям эксплуатации 32
- Оборудование спроектировано для кондиционирования воздуха в помещении и предназначено для создания комфортных условий при использовании в гражданских зданиях 32
- Ограничения при эксплуатации 32
- Персоналом 32
- Предварительные операции перед монтажом 32
- Предельное значение относительной влажности воздуха в помещении rh 85 без конденсирующей влаги 32
- Присутствовать легковоспламеняющиеся газы 32
- Размеры 32
- Снимите корпус открутив 4 винта через открытую боковую крышку смотрите рисунок 2 для блоков fwl и fwr также открутите 2 винта на передней панели 32
- Температура воды 5 c 95 c 32
- Температура воздуха 5 c 43 c 32
- Теплоноситель вода гликоль 32
- Указанные в настоящем руководстве 32
- Устанавливайте блок на перекрытия или стены способные выдержать его вес оставьте вокруг блока достаточно свободного места для его эксплуатации и технического обслуживания с учетом размеров всего установленного дополнительного оборудования 32
- Обозначение элементов проводки 33
- Пробный запуск 33
- Эксплуатация 33
- Электропроводка 33
- Возможные неисправности и способы их устранения 34
- Демонтаж блока необходимо производить в соответствии с установленными местными правилами и нормами 34
- Извлеките воздушные фильтры находящиеся внутри заборной решетки расположенной на передней панели крышки корпуса 34
- Извлеките фильтр через смотровую панель повернув фиксирующие скобы на 90 34
- Используйте для этого мягкий материал 34
- Место 34
- Модель fwl и fwr 34
- Модель fwv и fwz 34
- Не используйте агрессивные химические очистители и 34
- Нельзя лить воду на корпус так как это может вызвать 34
- Очень горячую воду для чистки выпускной решетки 34
- Поверните винты крепящие фильтр к крышке корпуса на 90 и извлеките фильтр 34
- После просушки фильтра установите его на прежнее 34
- При наличии неисправностей в работе блока перед обращением в сервисную службу убедитесь в отсутствии неисправностей указанных в таблице приведенной ниже если неисправность не удалось устранить обратитесь в сервисную службу 34
- Промойте фильтр теплой водой или если скопилась сухая 34
- Пыль почистите фильтр с помощью пылесоса 34
- Рекомендуется своевременно производить замену фильтров и использовать оригинальные запасные части модель блока указана на его боковой панели на шильдике 34
- Скрытые блоки модели fwm и fws 34
- Техническое обслуживание 34
- Техническое обслуживание и чистка 34
- Утилизация 34
- Чистка 34
- Чистку воздушных фильтров проводите следующим образом рисунок 7 34
- Чистку корпуса фанкойла проводите следующим образом 34
- Чистку фильтров необходимо проводить не реже одного раза в месяц или перед использованием блока перед сезонами обогрева или охлаждения 34
- Электрическое замыкание или испортить детали блока 34
- Handbok för installation 35
- Nstallation 35
- Nvändningsbegränsningar och funktion 35
- Och användning 35
- Nslutningar som ska utföras pä plats 36
- Nvändning 36
- Tabell över elektriska komponenter 36
- Unktionstest 36
- Elsökning 37
- Nderhåll och rengöring 37
- Nvisningar för bortskaffande 37
- Rengöring 37
- Underhåll 37
- I obsługi 38
- Instalacja 38
- Instrukcja instalacji 38
- Nie ustawiać jednostki grzewczej bezpośrednio pod wtyczką gniazdem elektrycznym 38
- Ograniczenia w użytkowaniu i działaniu 38
- Przed instalacją 38
- Wymiar 38
- Obsługa 39
- Połączenia do wykonania na miejscu 39
- Próba działania 39
- Tabela z komponentami elektrycznymi 39
- Czyszczenie 40
- Diagnostyka nieprawidłowości 40
- Konserwacja 40
- Konserwacja i czyszczenie 40
- Zalecenia odnośnie utylizacji 40
Похожие устройства
- Daikin FWR08AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AT Технические данные
- Daikin FWR02AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AATV3 Технические данные
- Daikin FWR02AATV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AT Технические данные
- Daikin FWR03AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AATV3 Технические данные
- Daikin FWR03AATV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AT Технические данные
- Daikin FWR06AT Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AATV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AATV3 Технические данные
- Daikin FWR06AATV3 Руководство по монтажу