Zelmer 13Z016 [27/116] Bezpečnostné predpisy počas používania kávovaru
![Zelmer 13Z016 [27/116] Bezpečnostné predpisy počas používania kávovaru](/views2/1068631/page27/bg1b.png)
Obsah
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POČAS POUŽÍVANIA KÁVOVARU .................................................................................. 27
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................................................... 28
1. Opis prístroja ................................................................................................................................................................... 28
2. Zloženie prístroja ............................................................................................................................................................. 29
3. Riadiaci panel ................................................................................................................................................................. 29
4. Naplnenie nádrže vodou ................................................................................................................................................. 30
5. Ohrievanie šálok .............................................................................................................................................................. 30
6. Pred prvým použitím (prepláchnutie kávovaru) ............................................................................................................... 30
6.1. prepláchnutie systému pre funkciu espresso ........................................................................................................... 30
6.2. prepláchnutie systému pre funkciu pary ................................................................................................................... 31
7. Nastavenie tvrdosti vody ................................................................................................................................................. 31
8. Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy......................................................................................................... 31
9. Výber teploty zalievanej kávy .......................................................................................................................................... 32
10. Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach alebo funkcie mletej kávy ..................................................................... 32
11. Príprava espresso ........................................................................................................................................................... 32
12. Spôsob nastavenia funkcie pamäti (P1 a P2) ................................................................................................................. 33
13. Príprava espresso z funkciou pamäti .............................................................................................................................. 34
14. Príprava vriacej vody ...................................................................................................................................................... 34
15. Príprava pary (spenenia mlieka) ..................................................................................................................................... 35
16. Funkcia automatického vypnutia .................................................................................................................................... 36
17. Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad ................................................................................................................... 36
18. Odstánenie vodného kameňa ......................................................................................................................................... 36
19. Čistenie i údržba ............................................................................................................................................................. 38
20. Príkladové problémy počas používania kávovaru .......................................................................................................... 38
Ekologicky vhodná likvidácia ................................................................................................................................................ 39
Vážení klienti!
Prosíme Vás, aby ste si starostlivo prečítali tento návod na obsluhu. Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným
predpisom. Návod na obsluhu si odložte, aby ste ho mohli prečítať tiež používať počas neskoršieho používania výrobku.
Výrobca/dovozca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené používaním prístroja pre účely, na ktoré nebol
určený alebo za škody spôsobené jeho nenáležitou obsluhou. Výrobca/dovozca si vyhradzuje právo kedykoľvek
zmeniť výrobok bez skoršieho oznámenia za účelom prispôsobenia ho právnym predpisom, normám, dyrektívam
alebo z príčin konštrukčných, obchodných, estetických a iných.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POČAS POUŽÍVANIA KÁVOVARU
• Tento návod na obsluhu dodaný spolu s prístrojom si starostlivo prečítajte a odložte.
• Prístroj je určený výlučne pre domáce používanie.
• Nepoužívajte prístroj vonku (pod holým nebom) ani pre komerčné účely.
• Presvedčte sa, že napätie elektrického prúdu uvedené na tabuľke znamienok zodpovedá napätiu v zástrčkách siete.
• Vždy umiestnite prístroj na vodorovnom wyrovnanom povrchu.
• Nepoužívaj kávovar bez vody v nádrži. Nádrž naplňte len studenou filtrovanou čistou a čerstvou vodou. Používanie
teplej alebo vriacej vody alebo iných tekutín môže zapríčiniť poškodenie prístroja alebo zapríčiniť nebezpečenstvo.
Dodržujte maximálny objem nádrže, ktorý predstavuje 1,5l.
• Ak prístroj nie je dlhší čas používaný, vyprázdnite nádrž na vodu.
• Nikdy neodstraňujte rukoväť filtra počas varenia kávy ani počas odberu vriacej vody, pretože prístroj je pod tlakom.
Odstánenie rukoväti filtra počas tých činností môže viesť k popareniu alebo zranieniu.
• Tryska pary sa stáva veľmi horúca počas spenenia mlieka a preplyvu vody. Môže to zapríčiniť oparenie, preto je
potrebné vyhýbať sa akémukoľvek bezpostrednému kontaktu z tryskou pary.
• Vždy pred čistením kávovaru a tiež ak vzniknú problémy počas procesu zalievania kávy, vypnite kávovar a vytiahnite
zástrčku z zásuvky.
• Nedovoľte, aby sa stýkali elektrický kábel a horúce časti kávovaru, vrátane dosky na ohrievanie šálok a trysky pary.
• Nedotýkajte sa horúcich povrchov kávovaru.
• Nevkladajte ruky priamo pod prúd pary, vriacej vody alebo nalievanej kávy, pretože to môže viesť k opareniu alebo
zranieniu.
• Používanie dodatočného zariadenia, ktoré nie je odporúčané výrobcom tohto prístroja môže zapríčiniť
nebezpečenstvo.
• Počas práce prístroja neprikladajte k nemu žiadne pohyblivé prvky.
• Pred začatím zalievania kávy sa presvedčte, že rukoväť filtra bola riadne zamontovaná.
27
Содержание
- 15 26 27 39 40 51 52 64 1
- 65 77 78 90 91 104 105 116 1
- Automata kávéfőző típus 13z016 1
- Ekspres ciśnieniowy typ 13z016 1
- Espresso machine model 13z016 1
- Eкспрес под налягане tип 13z016 1
- Kávovar espreso typ 13z016 1
- Maşină de cafea espresso tip 13z016 1
- Tlakový kávovar typ 13z016 1
- Кавоварка експрес тип 13z016 1
- Кофеварка экспрессо с высоким давлением модель 13z016 1
- Budowa urządzenia 4 2
- Charakterystyka urządzenia 4 2
- Napełnianie zbiornika wodą 5 2
- Odkamienianie 12 2
- Opróżnianie tacki ociekowej 12 2
- Panel sterowania 4 2
- Podgrzewanie filiżanek 5 2
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 5 2
- Spis treści 2
- Ustawianie twardości wody 6 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Dane techniczne 3
- Budowa urządzenia 4
- Charakterystyka urządzenia 4
- Panel sterowania 4
- Napełnianie zbiornika wodą 5
- Podgrzewanie filiżanek 5
- Przed pierwszym użyciem płukanie ekspresu 5
- Użycie podgrzanej do odpowiedniej temperatury filiżanki przed procesem zaparzania kawy zwiększa walory smakowe samej kawy tuż po jej przyrządzeniu jak i powstanie gęstej pianki na jej wierzchu 5
- Ustawianie twardości wody 6
- Przygotowanie espresso 7
- Wybór temperatury parzonej kawy 7
- Wybór trybu kawy w torebkach ekspresowych lub trybu kawy mielonej 7
- Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy 7
- Sposób ustawienia funkcji pamięci p1 oraz p2 8
- Przygotowanie espresso z funkcją pamięci 9
- Przygotowanie pary spienianie mleka 10
- Przygotowanie wrzątku gorącej wody 10
- Funkcja automatycznego wyłączania 12
- Odkamienianie 12
- Opróżnianie tacki ociekowej 12
- Czyszczenie i konserwacja 13
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 13
- Rys 11 rys 12 13
- Rys 13 rys 14 13
- Zawsze utrzymuj ekspres w czystości aby zapewnić odpowiednią jakość parzonej kawy i przedłużyć trwałość urządzenia 1 zanim przystąpisz do czyszczenia wyłącz ekspres i odłącz go od sieci zasilającej 2 zanim rozpoczniesz czyszczenie pozwól by ekspres ostygł 3 nie zanurzaj ekspresu w wodzie ani żadnych innych płynach 4 nie myj żadnych części ekspresu w zmywarce do naczyń 5 przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką lub gąbką 6 zdejmij uchwyt filtra 6 z ekspresu a następnie usuń fusy wyczyść uchwyt filtra 6 oraz filtr wilgotną szmatką lub gąbką 7 wysusz umyte części na powietrzu lub przy pomocy szmatki nie susz ich w piekarniku ani kuchence mikrofalowej 8 zdejmij kratkę tacki ociekowej 7 oraz tackę ociekową 8 z ekspresu i opróżnij z nich wodę następnie wyczyść wilgotną szmatką lub gąbką 9 zdejmij końcówkę do cappuccino odkręcając ją i pociągając w dół 13
- Ekologia zadbajmy o środowisko 14
- Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska nie jest to ani trudne ani zbyt kosztowne w tym celu opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę worki z polietylenu pe wrzuć do kontenera na plastik zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska 14
- Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi importer zelmer s a polska zakup częsci eksploatacyjnych akcesoriów 14
- Pamiętaj że w przypadku innych uszkodzeń lub problemów nie próbuj usuwać ich sam w tym przypadku skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem punktu serwisowego 14
- Salon sprzedaży wysyłkowej zelmer s a wyroby akcesoria sklep internetowy www zelmer pl e mail salon zelmer pl części zamienne 017 865 86 05 fax 017 865 82 47 2 zelmer s a sprawy handlowe 017 865 81 02 e mail sprzedaz zelmer pl 3 zelmer s a biuro reklamacji 017 865 82 88 017 865 85 04 e mail reklamacje zelmer pl 14
- Telefony 14
- W punktach serwisowych sklep internetowy jak poniżej 14
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru espreso 15
- Nastavení tvrdosti vody 19 15
- O kávovaru 16 15
- Odstraňování vodního kamene 24 15
- Ohřívání šálků 18 15
- Ovládací panel 17 15
- Plnění zásobníku na vodu 18 15
- Popis kávovaru 17 15
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 18 15
- Vyprázdnění odkapávací misky 24 15
- O kávovaru 16
- Technické údaje 16
- Ovládací panel 17
- Popis kávovaru 17
- Ohřívání šálků 18
- Plnění zásobníku na vodu 18
- Používání šálků předehřátých na příslušnou teplotu před zahájením přípravy kávy zlepšuje chuťové vlastnosti kávy po její přípravě i vznik husté pěny na jejím povrchu 18
- Před prvním použitím propláchnutí kávovaru 18
- Nastavení tvrdosti vody 19
- Volba naprogramovaného objemu připravované kávy 19
- Příprava kávy espreso 20
- Volba módu porcované kávy espreso nebo módu mleté kávy 20
- Volba teploty připravované kávy 20
- Nastavení funkce paměti p1 a p2 21
- Příprava espresa s funkcí paměti 22
- Příprava vařící horké vody 22
- Příprava páry šlehání mléka 23
- Funkce automatického vypínání 24
- Odstraňování vodního kamene 24
- Vyprázdnění odkapávací misky 24
- Problémy při používání kávovaru a jejich odstraňování 25
- Čištění a údržba 25
- Ekologicky vhodná likvidace 26
- Obalový materiál jednoduše neodhoďte obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů zelmer jsou recyklovatelné a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru pytlík z polyetylénu pe pe hd pe ld odevzdejte do sběren pe k opětnému zužitkování po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí přístroj tak bude nepoužitelný informujte se laskavě u vaší obecní správy o recyklačním středisku ke kterému příslušíte toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku zelmer czech s r o je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy elektrowin a s více na www elektrowin cz 26
- V případě výskytu jiných problémů nebo poškození se nepokoušejte o jejich samostatnou opravu v takovém případě kontaktujte kvalifikovaného pracovníka servisu 26
- Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska zelmer viz seznam záručních opraven 26
- Bezpečnostné predpisy počas používania kávovaru 27
- Naplnenie nádrže vodou 30 27
- Nastavenie tvrdosti vody 31 27
- Odstánenie vodného kameňa 36 27
- Ohrievanie šálok 30 27
- Opis prístroja 28 27
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 30 27
- Riadiaci panel 29 27
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 36 27
- Zloženie prístroja 29 27
- Opis prístroja 28
- Technické údaje 28
- Riadiaci panel 29
- Zloženie prístroja 29
- Naplnenie nádrže vodou 30
- Ohrievanie šálok 30
- Použitie šálky ktorá je ohriata do zodpovedajúcej teploty pred procesom zalievania kávy zväčšuje chuťové hodnoty samotnej kávy hneď po jej príprave a tiež vznik hustej peny na jej povrchu 30
- Pred prvým použitím prepláchnutie kávovaru 30
- Nastavenie tvrdosti vody 31
- Výber zaprogramovaného objemu zalievanej kávy 31
- Príprava espresso 32
- Výber funkcie kávy v expresových vrecúškach alebo funkcie mletej kávy 32
- Výber teploty zalievanej kávy 32
- Spôsob nastavenia funkcie pamäti p1 a p2 33
- Príprava espresso s funkciou pamäti 34
- Príprava vriacej vody 34
- Príprava pary spenenie mlieka 35
- Funkcia automatického vypnutia 36
- Odstránenie kameňa 36
- Vyprázdnenie zásobníka na kávový odpad 36
- Obr 13 obr 14 38
- Príkladové problémy počas používania kávovaru 38
- Udržujte kávovar vždy čistý aby ste zabezpečili zodpovedajúcu kvalitu zalievanej kávy a predĺžili obdobie používania prístroja 1 skôr než začnete čistiť vypnite kávovar a odpojte ho z elektrickej siete 2 skôr než začnete čistiť nechajte kávovar vychladnúť 3 neponárajte kávovar vo vode ani žiadnych iných tekutinách 4 neumývajte žiadne časti kávovaru v umývačke riadu 5 pretierajte kryt prístroja vlhkou handričkou alebo špongiou 6 odstráňte rukoväť filtra 6 z kávovaru a následne odstráňte kávové usadeniny vyčistite rukoväť filtra 6 a filter vlhkou handričkou alebo špongiou 7 osušte umyté časti na vzduchu alebo pomocou handričky nesušte ich v kuchynskej rúre ani v mikrovlnke 8 odstráňte mriežku zásobníka na kávový odpad 7 a zásobník na kávový odpad 8 z kávovaru a vyprázdnite z nich vodu následne vyčistite vlhkou handričkou alebo špongiou 9 odstráňte koncovku pre cappuccino odkrúcajúc ju a poťahujúc nadol 38
- Čistenie a údržba 38
- Ekologicky vhodná likvidácia 39
- Obalový materiál nevyhadzujte obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov zelmer sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera vrecká z polyetylénu pe pe hd pe ld odovzdajte do zberne pe na opätovné zužitkovanie po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk ak má byť prístroj definitívne vyradený z prevádzky doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie odrezanie prístroj tak bude nepoužiteľný tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku zelmer slovakia s r o je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy envidom združenie výrobcov viac na www envidom sk opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy zelmer viď zoznam 39
- Pamätajte že v prípade iných poškodení alebo problémov neskúšajte ich odstraňovať sám v takom prípade sa skontaktujte s vykvalifikovaným pracovníkom servisu 39
- A készülék felépítése 42 40
- A készülék leírása 41 40
- A túlfolyó tálca ürítése 49 40
- A vízkő eltávolítása 49 40
- A víztartály feltöltése 43 40
- Biztonsági előírások a kávéfőző használatához 40
- Csészemelegítés 43 40
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 43 40
- Tartalom 40
- Vezérlőpult 42 40
- Vízkeménység beállítása 43 40
- A készülék leírása 41
- Műszaki adatok 41
- A készülék felépítése 42
- Vezérlőpanel 42
- A megfelelő hőmérsékletre felmelegített csészék használata kiemeli a kávé ízét és elősegíti a habképződést 43
- A víztartály feltöltése 43
- Csészemelegítés 43
- Első használat előtt a kávéfőző öblítése 43
- A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása 44
- Vízkeménység beállítása 44
- A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása 45
- Presszókávé kávé készítése 45
- Őrölt vagy filteres kávé főzésének kiválasztása 45
- A memórifunkciók beállítása p1 vagy p2 46
- Forralt víz készítése 47
- Presszókávé készítése memóriafunkcióval 47
- Gőzölés tej habosítása 48
- A túlfolyó tálca ürítése 49
- A vízkő eltávolítása 49
- Automatikus kikapcsolás 49
- Tisztítás és karbantartás 50
- A használat során esetlegesen felmerülő problémák 51
- A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre a polietilén pe zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe a hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen a fém alkatrészeket leadni a méh be 51
- Helyzetben van 51
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 51
- Más jellegű sérüléseket és hibákat ne próbáljon önállóan megszüntetni ilyen esetekben mindig kérje a szervízben szakember segítségét 51
- Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt 51
- Caracteristicile aparatului 54 52
- Construcţia aparatului 54 52
- Decalcifierea 62 52
- Golirea tăviţei pentru apa reziduală 62 52
- Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă în timpul folosirii maşinii de cafea 52
- Panoul de control 54 52
- Stabilirea durităţii apei 56 52
- Umplerea rezervorului cu apă 55 52
- Înainte de prima întrebuinţare clătirea maşinii 55 52
- Încălzirea ceştilor 55 52
- Informaţii tehnice 53
- Caracteristicile aparatului 54
- Construcţia aparatului 54
- Panoul de control 54
- Umplerea rezervorului cu apă 55
- Înainte de prima întrebuinţare clătirea maşinii 55
- Încălzirea ceştilor 55
- Stabilirea durităţii apei 56
- Alegera temperaturii apei pentru pregătirea cafelei 57
- Alegerea programată a cantitaţii de cafea 57
- Alegerea tipului de cafea cafea capsule sau cafea măcinată 57
- Pregătirea espresso 57
- Stabilirea funcţiei de memorare p1 şi p2 58
- Pregătirea espresso cu funcţia memorare 59
- Pregătirea aburilor spumarea laptelui 60
- Pregătirea apei clocotite a apei fierbinţi 60
- Decalcifierea 62
- Funcţia de oprire automată 62
- Golirea tăviţei pentru apa reziduală 62
- Curăţarea si conservarea 63
- Exemple de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea 63
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 64
- Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător acest lucru nu este nici dificil nici scump în acest scop cutia de carton duceţi o la maculatură pungile din polietilen pe aruncaţi le în container pentru plastic aparatul folosit duceţi l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi periculoase pentru mediul înconjurător 64
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer 64
- Ţineţi minte ca în caz de alte defecţiuni sau probleme să nu încercaţi să le rezolvaţi singuri în acest caz consultaţi un personal specializat de la punctul de servis autorizat 64
- Наполнения накопителя водой 68 65
- Очистка подноса для капель 75 65
- Панель управления 67 65
- Перед первым употреблением полоскание экспресса 68 65
- Подогрев чашек 68 65
- Содержание 65
- Удаление накипи 75 65
- Указания касающиеся безопасности во время использования кофеварки экспрессо 65
- Установление твёрдости воды 69 65
- Устройство оборудования 67 65
- Характеристика устройства 67 65
- Технические данные 66
- Панель управления 67
- Строение оборудования 67
- Характеристика устройства 67
- Использование подогретой до соответствующей температуры чашки подносит вкусовые качества самого кофе сразу после его приготовления и появление сверху густой пенки 68
- Наполнение накопителя водой 68
- Подогревание чашек 68
- Пользуясь первый раз очистка 68
- Предостережени 68
- Установление твёрдости воды 69
- Выбор запрограммированного количества кофе 70
- Выбор режима кофе в пакетиках или молотого кофе 70
- Выбор температуры завариваемого кофе 70
- Приготовление экспрессо 70
- Способ установления функции памяти p1 и p2 71
- Приготовление экспрессо с функцией памяти 72
- Приготовление кипятка горячей воды 73
- Приготовление пара взбивание молока 73
- Очищение поднося для капель 75
- Удаление накипи 75
- Функция автоматического выключания 75
- Очистка и уход 76
- Примеры проблем во время использования кофеварки 76
- Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды это не требует особенных усилий с этой целью картонные упаковки сдавайте в макулатуру полиэтиленовые мешки pe выбрасывайте в контейнер предназначенный для пластика непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации т к содержащиеся в приборе вредные компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды не выбрасывайте пылесос вместе с коммунальными отходами 77
- Помни что в случае других повреждений или проблем не пробуй чинить устройство сам в этом случае свяжись с квалифицированным работником сервисного пункта 77
- Экология забота о окружающей среде 77
- Изпразване на поднос за оттичане 88 78
- Напълване на резервоара с вода 81 78
- Отстраняване на камък 88 78
- Поставяне на твърдост на вода 82 78
- Преди първа употреба изплакване на експреса 81 78
- Пулт за управление 80 78
- Стопляне на чашките 81 78
- Строеж на устройството 80 78
- Съдържание 78
- Указания относно безопасност при употреба на експрес за кафе 78
- Характеристика на устройството 80 78
- Технически данни 79
- Пулт за управление 80
- Строеж на устройството 80
- Характеристика на устройството 80
- Напълване на резервоара с вода 81
- Преди първа употреба изплакване 81
- Стопляне на чашките 81
- Употреба на чашка стоплена преди процеса на запарване на кафето за съответна температура повишава вкусови свойства на самото кафе веднага след приготвяне и увеличава гъстата пена отгоре му 81
- Поставяне на твърдост на вода 82
- Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе 83
- Избор на режима на кафе в експрес торбички или на мляно кафе 83
- Избор на температура на запарваното кафе 83
- Приготвяне на еспресо 83
- Начин на поставяне на функция памет p1 и p2 84
- Приготвяне на еспресо с функция памет 85
- Приготвяне на вряла гореща вода 86
- Приготвяне на пара запенване на мляко 86
- Изпразване на поднос за оттичане 88
- Отстраняване на камък 88
- Функция автоматично изключване 88
- Винаги държете експреса чист за да осигурите високо качество на кафето и да удължите трайност на устройството 1 преди да започнете почистването изключете експреса и го отключете от захранващата мрежа 2 преди почистването оставете експреса да изстине 3 не потапяйте експреса във вода или други течности 4 не мийте никакви части на експреса в миячна машина 5 протрете корпуса на устройството с влажна кърпичка или гъба 6 свалете дръжка на филтъра 6 от експреса а след това отстранете утайката изчистете дръжка на филтъра 6 и самия филтър с влажна кърпичка или гъба 7 изсушете измитите части с въздух или с кърпичка не ги сушете във фурна или в микровълнова пещ 8 свалете решетка на подноса за оттичане 7 и подноса за оттичане 8 от експреса и отстранете вода от тях след това изчистете с влажна кърпичка или гъба 9 свалете накрайника за капучино като го отвивате и теглите надолу 89
- Внимание по време на процеса на отстраняване на камък нито една от функции на експреса не е активна 89
- Поставете експреса с краката нагоре и отново монтирайте филтрационна решетка върху филтрационната глава 4 с употреба на съответна отвертка рис 14 18 5 поставете експреса отново в работно положение и монтирайте подноса за оттичане 8 заедно с решетката 7 и резервоара за вода 1 в експреса рис 13 89
- Почистване и поддържане 89
- Примерни проблеми при експлоатация на експреса 89
- Рис 11 рис 12 89
- Рис 13 рис 14 89
- Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда това не е трудно нито скъпо за да го постигнете изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци полиетиленовите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса когато стане непригоден занесете уреда в подходящ център за унищожаване защото съдържа опасни елементи които могат да навредят на околната среда 90
- Е блокира 90
- Екология грижа за околната среда 90
- Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци 90
- Помнете при други повреди или проблеми да не се опитвате да ги отстранявате сами в този случай свържете се с квалифициран работник от сервизен пункт 90
- Будова пристрою 93 91
- Вказівки щодо техніки безпеки під час експлуатації кавоварки експресу 91
- Зміст 91
- Наповнення резервуару водою 94 91
- Опорожнення підносу для стікання води 101 91
- Панель управління 93 91
- Перед першим використанням промивання кавоварки 94 91
- Підігрівання горняток 94 91
- Установлення твердості води 95 91
- Усування каменю 101 91
- Характеристика пристрою 93 91
- Технічні дані 92
- Будова пристрою 93
- Панель управління 93
- Характеристика пристрою 93
- Використання підігрітого до відповідної температури перед процесом запарювання кави горнятка збільшує смакові якості самої кави відразу після її приготування а також виникнення густої піни на його поверхні 94
- Наповнення резервуару водою 94
- Перед першим використанням промивання 94
- Підігрівання горняток 94
- Установка твердості води 95
- Вибір запрограмованого об єму запарюваної кави 96
- Вибір режиму кави в експрес пакетиках або режиму меленої кави 96
- Вибір температури запарюваної кави 96
- Приготування еспресо 96
- Спосіб установки функції пам яті p1 та p2 97
- Приготування еспресо з функцією па 98
- Яті 98
- Приготування кип ятку гарячої води 99
- Приготування пари спінювання молока 100
- Опорожнення підносу для стікання води 101
- Усування каменю 101
- Функція автоматичного вимикання 101
- Завжди утримуйте кавоварку експрес у чистоті для того щоб забезпечити відповідну якість запарюваної кави та продовжити строк експлуатації пристрою 1 перед початком чищення вимкніть кавоварку експрес та відключіть від мережі живлення 2 перед початком чищення дайте кавоварці експресу охолонути 3 не занурюйте кавоварку експрес у воду чи будь які інші рідини 4 не мийте жодні частини кавоварки експресу в кухонній раковині 5 протріть корпус пристрою вологою ганчіркою або губкою 6 зніміть ручку фільтру 6 з кавоварки експресу а потім видаліть кавову гущу почистіть ручку фільтру 6 та фільтр вологою ганчіркою або губкою 7 висушіть помиті частині на повітрі або за допомогою ганчірки не сушіть їх у духовці чи в мікрохвильовій пічці 8 зніміть решітку підносу для стікання води 7 та піднос для стікання води 8 з кавоварки експресу і вилийте з них воду після цього почистіть вологою ганчіркою або губкою 9 зніміть наконечник для капучіно відкручуючи його та тягнучи вниз 103
- Приклади проблем що виникають під час експлуатації кавоварки експресу 103
- Чищення та догляд 103
- Екологія давайте дбати про довкілля 104
- Adjusting water hardness 109 105
- Before first use rinsing the machine 108 105
- Control panel 107 105
- Emptying the drip tray 114 105
- Filling the water tank 108 105
- Machine design 107 105
- Machine specifications 106 105
- Removing limescale 114 105
- Safety instructions 105
- Table of contents 105
- Warming up the cups 108 105
- Machine specifications 106
- Technical data 106
- Control panel 107
- Machine design 107
- Before first use rinsing the machine 108
- Filling the water tank 108
- Using a cup warmed up to a certain temperature before brewing coffee increases the taste of the coffee itself and creates a thick froth on its surface 108
- Warming up the cups 108
- Adjusting water hardness 109
- Selecting a programmed amount of coffee 109
- Making espresso 110
- Selecting espresso instant bags mode or ground coffee mode 110
- Selecting temperature for the brewed coffee 110
- Programming the memory function p1 and p2 111
- Making espresso using the memory function 112
- Making hot water 112
- Making steam foaming milk 113
- Automatic shutdown function 114
- Emptying the drip tray 114
- Removing limescale 114
- Cleaning and care 115
- Calcareous residue 116
- Do not dispose into the domestic waste disposal 116
- Each user can protect the natural environment it is neither difficult nor expensive in order to do it put the cardboard packing into recycling paper container put the polyethylene pe bags into container for plastic when worn out dispose the appliance to particular disposal centre because of the dangerous elements of this appliance which can be hazardous for natural environment 116
- Ecology environment protection 116
- Position 116
- Remember that in case of any other damages or issues removing them on one s own is forbidden instead contact a qualified member of a service center 116
- Troubleshooting 116
Похожие устройства
- Siemens EH645TE11E Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-4213 Audi Q3 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 13Z015 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHD68210P Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3247 BMW 5 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 13Z014 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3218 BMW X1 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z022 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3117AV Chevrolet Aveo 12+ Инструкция по эксплуатации
- Asus K53Z-SX109R Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z020 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-300E5A-S0HRU Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3131CH Chevrolet Captiva Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z021 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5750G-2354G50Mnrr Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-3181 Chevrolet Captiva Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z023 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-300E5A-S0GRU Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3140CT Chevrolet Cobalt II Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z030 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения