Siemens EH645TE11E [34/36] Observaciones importantes
![Siemens EH645TE11E [34/36] Observaciones importantes](/views2/1068632/page34/bg22.png)
Содержание
- Siemens 1
- Автоматическое ограничение времени 23 3
- Блокировка от включения детьми 9 3
- Знакомство с прибором 3 3
- Охрана окружающей среды 9 3
- Приготовление пищи на основе принципа индукции 0 3
- Рекомендации по безопасности 5 3
- Содержание 3
- Управление варочной панелью 15 3
- Функция powerboost 0 3
- Функция таймера 1 3
- Базовые настройки 4 4
- Сервисная служба 30 4
- Содержание 4
- Устранение неполадок 27 4
- Уход и очистка 6 4
- Безопасная эксплуатация 5
- Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации 5
- Правила техники безопасности 5
- Рекомендации по безопасности 5
- Горячая варочная панель 6
- Горячее растительное или сливочное масло и маргарин 6
- Мокрое дно посуды и мокрые конфорки 6
- Приготовление блюд на водяной бане 6
- Трещины на варочной панели 6
- Варочная панель отключается 7
- Кабель питания 7
- Конфорка нагревается но индикатор не работает 7
- Не кладите на варочную панель металлические предметы 7
- Неквалифицированный ремонт 7
- Уход за вентилятором 7
- Горячая посуда 8
- Дно посуды 8
- Обзор 8
- Отключение варочной панели 8
- Причины повреждений 8
- Твердые и острые предметы 8
- Фольга и пластмасса 8
- Охрана окружающей среды 9
- Правильная утилизация упаковки 9
- Преимущества приготовления пищи на основе принципа индукции 10
- Приготовление пищи на основе принципа индукции 10
- Рекомендации по экономии электроэнергии 10
- Безопасность 11
- Контроль за процессом варки и 11
- Подходящая посуда 11
- Проверка посуды с помощью магнита 11
- Продукты варятся и жарятся очень быстро 11
- Расходуется меньше электроэнергии 11
- Специальная посуда для индукционных конфорок 11
- Удобство в обращении и простота чистки 11
- Ферромагнитная посуда 11
- Неподходящая посуда 12
- Обнаружение посуды 12
- Отсутствие посуды и посуда неподходящего размера 12
- Пустая посуда и посуда с тонким дном 12
- Характеристики дна посуды 12
- Двухконтурные и трехконтурные конфорки 13
- Знакомство с прибором 13
- Индикационное поле для 13
- Панель управления 13
- Включение конфорки загорится соответствующий индикатор 14
- Загорится индикатор остаточного тепла 14
- Индикатор остаточного тепла 14
- Конфорка включение и отключение 14
- Конфорки 14
- Панель управления 14
- Пользуйтесь только посудой подходящей для индукционных конфорок см раздел подходящая посуда 14
- Указания 14
- Варочной панели 15
- Включение и 15
- Выключение 15
- Гарочной панелью 15
- Конфорки 15
- Настройка 15
- Управление 15
- Внимание 16
- Выбор степени нагрева 16
- Отключение варочной конфорки 16
- Таблица 16
- Варка в воде варка на пару притушивание 17
- Время приготов ления на низкой степени нагрева в минутах 17
- Доведение до готовности на медленном огне 17
- Мин 17
- Низкая степень нагрева 17
- Размораживание и разогрев 17
- Разогрев и поддержание в горячем состоянии 17
- Растапливание 17
- Тушение 17
- Время приготов ления на низкой степени нагрева в минутах 18
- Готовые блюда глубокой заморозки например 18
- Жарение 18
- Жарение во фритюре порция 150 200 г в 1 2 л масла 18
- Например рыбные палочки 18
- Натуральный или панированный стейк на кости 18
- Низкая степень нагрева 18
- Панированная рыба глубокой заморозки 18
- Смеси овощей 18
- Автоматическая блокировка для безопасности детей 19
- Блокировка от включения детьми 19
- Включение и выключение 19
- Включение и выключение блокировки для безопасности детей 19
- Powerboos 20
- Включение функции 20
- Ограничения при использовании 20
- Отключение функции 20
- При определенных обстоятельствах функция powerboost может быть автоматически отключена для защиты электронных компонентов внутри варочной панели 20
- Функция 20
- Автоматическое выключение конфорки 21
- Установка времени приготовления 21
- Функция таймера 21
- Автоматический таймер 22
- Изменение или сброс времени приготовления 22
- По истечении времени 22
- Указание 22
- Указания 22
- Автоматическое ограничение времени 23
- Бытовой таймер 23
- Корректировка времени 23
- По истечении времени 23
- Установка 23
- Автоматическое отключение 24
- Базовые настройки 24
- Возврат к настройкам варочной панели заданным производителем 24
- Длительность звукового сигнала функции таймера 24
- Отключение звукового сигнала 24
- С 1 постоянная блокировка от включения детьми 24
- Функция power management 24
- Выключение 25
- Изменение базовых установок 25
- Варочная панель 26
- Очистка 26
- Скребок для стекла 26
- Уход и очистка 26
- Рама варочной панели 27
- Устранение неполадок 27
- Неполадки решение 28
- Никогда не ставьте горячую посуду на панель управления 28
- Показа нияиндика тора 28
- Глухое гудение похожее на звук трансформатора 29
- Громкое посвистывание 29
- Гудение вентилятора 29
- Нормальные шумы возникающие во время работы прибора 29
- Постукивание 29
- Тихий свист 29
- Номер е и номер ео 30
- Сервисная служба 30
- Observaciones importantes 34
- Preparar los muebles figura 1 2 3 4 34
- Baglanti semasi resim 6 35
- Pisirme bölümünün sökülmesi 35
- Pisirme bölümünün yerlestirilmesi elektrige baglanmasi resim 5 35
- Важные указания 35
- Должна быть ровной и горизонтальной вырезы в мебели должны быть сделаны до установки прибора удалите стружку так как она может оказать отрицательное воздействие на работу электрических компонентов кроме того вырез не должен влиять на прочность и устойчивость соответствующих шкафов 35
- Поверхность столешницы 35
- Подготовка мебели рисунок 1 2 3 4 35
- Снятие варочной панели 36
- Схема подключения рис 6 36
- Установка и подсоединение варочной панели рис 5 36
Похожие устройства
- Intro CHR-4213 Audi Q3 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 13Z015 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHD68210P Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3247 BMW 5 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 13Z014 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3218 BMW X1 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z022 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3117AV Chevrolet Aveo 12+ Инструкция по эксплуатации
- Asus K53Z-SX109R Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z020 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-300E5A-S0HRU Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3131CH Chevrolet Captiva Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z021 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5750G-2354G50Mnrr Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-3181 Chevrolet Captiva Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z023 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-300E5A-S0GRU Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3140CT Chevrolet Cobalt II Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z030 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g6-2051er Инструкция по эксплуатации
ES Observaciones importantes La seguridad durante el uso sólo está garantizada si la instalación se ha efectuado de manera correcta en el aspecto técnico y en conformidad con estas instrucciones de montaje Los daños causados por un montaje inadecuado serán responsabilidad del instalador Sólo puede efectuar la conexión del aparato un técnico especialista autorizado Se tendrá que regir por las disposiciones de la compañía abastecedora de electricidad de la zona El aparato corresponde al tipo de protección I y sólo se puede utilizar con una conexión con puesta a tierra El uso de este aparato sin la conexión de tierra o con una instalación incorrecta puede causar aunque en circunstancias muy poco probables daños serios El fabricante no se hace responsable del funcionamiento inadecuado y de los posibles daños motivados por instalaciones eléctricas no adecuadas El fusible mediante los dispositivos B o C es indispensable Si el aparato no está provisto de una clavija accesible entonces deben ser incorporados medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo a las reglamentaciones de la instalación La manguera de alimentación debe colocarse de manera que no toque partes calientes de la placa de cocción o del horno Las placas de inducción sólo pueden ser instaladas sobre hornos con ventilación forzada de la misma marca Debajo de la placa de cocción no se pueden instalar frigoríficos lavavajillas hornos sin ventilación o lavadoras Si la placa se ha instalado sobre cajón los objetos metálicos que se encuentren en el cajón podrían alcanzar temperaturas elevadas debido a la recirculación del aire procedente de la ventilación de la placa por ello se recomienda utilizar un soporte intermedio Si la placa es un modelo mixto con zonas de inducción y zonas de radiación y tras el montaje quedan partes accesibles por debajo de la placa que alcancen temperaturas elevadas se debe utilizar un soporte intermedio Como soporte intermedio se puede utilizar un panel de madera o adquirir un accesorio adecuado en nuestro Servicio de Asistencia Técnica El código de referencia de este accesorio es el 680502 en aparatos con zonas de cocción por inducción 476610 en aparatos mixtos Cualquier manipulación en el interior del aparato incluyendo el cambio del cable de alimentación debe ser realizada por el Servicio de Asistencia Técnica Preparar los muebles Figura 1 2 3 4 La encimera debe ser plana y horizontal Los cortes en el mueble se deben hacer antes de la instalación del aparato Retirar las virutas el funcionamiento de los componentes eléctricos puede verse afectado La estabilidad de los muebles también debe quedar garantizada después de haber realizado los trabajos de recorte Las superficies de corte deben sellarse de manera que sean resistentes al calor y así evitar que se hinchen a causa de la humedad Los muebles para empotrar deben ser resistentes a temperaturas de hasta 90 C Distancia mínima del recorte respecto a la pared lateral en aparatos con zonas de cocción por inducción 40 mm en aparatos mixtos 70 mm No se recomienda que la placa de cocción se ubique entre dos paredes laterales pero en caso de hacerlo se debe dejar también una distancia mínima de 200 mm por uno de los lados La encimera donde se instale la placa debe tener como mínimo un grosor de 30 mm si se instala sobre un horno 20 mm si se instala sin horno o sobre un cajón Teniendo en cuenta la ventilación de la placa es necesario una abertura en la parte superior de la pared trasera del mueble de 550 mm de ancho por 45 mm de alto figura 2 una separación de 20 mm entre la parte trasera del mueble y la pared de la cocina figura 4 si la placa se instala sobre un cajón deben dejarse 65 mm de distancia entre el cajón y la parte superior de la encimera Si se instala como soporte intermedio el panel de madera de 5 mm de grosor Tener en cuenta los siguientes requisitos distancia entre el panel de madera y la parte superior de la encimera de 65 mm en modelos con zonas de cocción por inducción se debe hacer una abertura en la parte trasera del panel figura 2 A ésta debe ser lo suficientemente profunda como para que se pueda sacar el cable de la placa figura 3 A en modelos mixtos se debe hacer una abertura en la parte lateral izquierda del panel figura 2 B ésta debe ser lo suficientemente profunda como para que se pueda sacar el cable de la placa figuras B El panel de madera debe quedar lo más estanco posible para separar el cajón del área por la que va a recircular el aire de la placa Por ello las dimensiones del panel deben ajustarse a las medidas del casco del mueble en el que se vaya a instalar la placa