Aresa AR-3447 [11/14] Deutsch
![Aresa AR-3447 [11/14] Deutsch](/views2/1690015/page11/bgb.png)
DEUTSCH
Sicherheitsmaßnahmen bei der Verwendung
Technische Eigenschaften
Betriebsdauer – 3 Jahren
Garantiefrist – 12 Monaten
Anspeistung: 220-240 V, 50 Hz
Leistung: 1850-2150 Watt
Volumen - 1,7 l
Verwendung
Achtung! Der Wasserkocher ist zur Arbeit nur in senkrechter Lage auf der trockenen flachen und wärmebeständigen Oberfläche bestimmt.
Man muss den Wasserkocher auf die trockene waagerechte Oberfläche stellen.
Dann muss man ihn aus der Abstellplatte herausnehmen, Decke öffnen und ihn mit dem Wasser füllen.
Beim Kaufen des Geräts muss man folgende Regeln beachten.
Dieses Gerät ist für Erwärmung und Abkochung des Trinkwassers bestimmt.
Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und zu ähnlichen Zwecken bestimmt, insbesondere:
- in Küchenbereichen für das Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbedingungen; - in Bauernhäusern;
- Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohninfrastrukturen; - in den Bedingungen der Unterkunft im Boarding-Modus plus Frühstück.
Wichtig! Das Gerät, das in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur Vermeidung des
Betriebsausfalls bis zum Netzanschluss wenigstens vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
• Man muss diese Anleitung von der Verwendung des Wasserkochers für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam lesen. Die fehlerhafte
Behandlung kann zur Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen.
• Vom Beginn der Arbeit muss man sich überzeugen, dass es innerhalb des Gerätes keine Verpackungsmaterialien und andere fremde Gegenstände gibt,
das Vorhandensein welcher zur Verletzung des Gerätes oder der Verbrennung führen kann.
• Von der anfänglichen Einschaltung muss man prüfen, ob technische Eigenschaften des Gerätes den Parametern des Spannungsnetzes entsprechen.
• Im Fall der Verwendung vom Verlängerungskabel muss man sich überzeugen, dass die maximal zulässige Leistung des Verlängerungskabels der Leistung
des Gerätes entspricht.
• Das Gerät ist für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit gesunkenen physischen, sinnlichen oder intellektuellen Fähigkeiten, oder beim
Fehlen bei diesen der Erfahrung oder Kenntnissen, oder wenn diese sich unter der Kontrolle nicht befinden oder über die Verwendung des Gerätes von der
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, nicht eingewiesen sind, nicht bestimmt.
• Man muss das Gerät weit von den Kindern verwenden. Die Kinder sollen sich unter der Kontrolle für Unzulassung vom Spiel befinden.
• Seien Sie sehr aufmerksam, wenn sich in der Nähe zum arbeitenden Gerät Kinder befinden.
• Man muss das Gerät in der für die Kinder unzugänglichen Stelle verwenden und bewahren. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät ohne Kontrolle nicht,
• Man darf das Gerät nicht verwenden, wenn Netzschnur oder Doppelstiftstecker verletzt sind, sowie auch wenn das Gerät selbst verletzt oder fehlerhaft ist.
Man muss ihn in das Servicezentrum bringen. Die Reparatur des Gerätes soll nur im autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden. Man darf das Gerät
selbständig nicht reparieren.
• Im Fall der Verletzung der Netzschnur soll seine Ersetzung zur Vermeidung der Gefahr Hersteller, Servicezentrum oder ähnliches qualifiziertes Personal
durchführen. • Man darf den Überhang der Leitungsschnur vom Rand des Tisches oder ob heißen Oberflächen nicht zulassen. Man muss darauf achten, damit die
Leitungsschnur keine scharfe Rande oder heiße Oberfläche berührte.
• Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, muss man es spannungslos schalten. Bei der Ausschaltung des Gerätes muss man die Netzschnur nicht ziehen,
sondern sorgfältig die Gabelung aus der Anschlussdose herausnehmen.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man die Gehäuse des Gerätes in das Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Wenn das passierte,
so darf man keinesfalls seine Gehäuse berühren, man muss es augenblicklich von der Netzspannung freischalten.
• Man darf das Gerät mit feuchten Händen nicht verwenden.
• Man muss das Gerät nach der Verwendung sowie von der Reinigung von der Netzspannung freischalten. Von der Bewegung, Durchführung der Reinigung
oder anderen Handlungen der Wartung muss man warten, bis Gerät kalt wird.
• Man darf keine Zubehörteile, die sich zum Lieferumfang nicht gehören, verwenden.
• Man darf das Gerät in Zielen, die von der Bedienungsanleitung nicht vorgesehen sind, nicht verwenden. Man darf das Gerät im Freien nicht verwenden.
• Das Gerät ist für Haushaltsverwendung bestimmt.
• Man darf das Gerät in Zielen, die von der Bedienungsanleitung nicht vorgesehen sind, nicht verwenden. Der Wasserkocher ist nur für Abkochung des
Trinkwassers bestimmt. Man darf ihn nicht für Erwärmung der Suppe oder anderen Flüssigkeiten, sowie Produkten aus Dosen, Flaschen oder konservierten
Nahrungsmitteln verwenden.
• Der Wasserkocher ist für die Arbeit nur in der waagerechten Lage auf der trockenen flachen und wärmebeständigen Oberfläche bestimmt. Man darf ihn auf
heiße Oberfläche sowie nah von Wärmequellen (zum Beispiel, Elektroherden), Gardinen und Hängedecken nicht stellen.
• Man darf das Gerät im Freien oder unter Bedingungen der erhöhten Feuchtigkeit, besonders in der greifbaren Nähe von Badezimmer, Dusche oder
Schwimmbaden nicht verwenden. Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man das Gerät mit feuchten Händen nicht einschalten.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man das Gerät und die Netzschnur in das Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Wenn das passierte,
darf man es augenblicklich von der Netzspannung freischalten und von der weiteren Verwendung die Arbeitsfähigkeit und Sicherheit des Gerätes bei
qualifizierten Spezialisten prüfen. • Man darf Wassereindringen auf die Abstellplatte der Einspeisung vermeiden.
• Man darf das Gerät in die Anschlussdose zusammen mit anderen Geräten nicht einschalten.
• Man muss den Wasserkocher immer spannungslos schalten, wenn er nicht verwendet wird.
• Man muss den Wasserkocher nur mit der im Lieferumfang gelieferten Abstellplatte verwenden. Man darf sie für keine andere Zwecke verwenden.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit der heißen Oberfläche des Wasserkochers. Man muss immer den Wasserkocher nur für den Halter tragen.
• Von der Einschaltung muss man sich überzeugen, dass die Decke fest geschlossen ist, sondern beim Aufsieden das System der automatischen Abschaltung
nicht arbeiten wird und das Wasser schwappen kann.
• Man muss sehr aufmerksam darauf achten, damit es im Wasserkocher wenigstens minimale Menge des Wassers gibt. Man darf den Wasserkocher ohne
Wasser nicht verwenden. • Man darf das Wasser in den Wasserkocher höher der Bezeichnung der maximalen Stufe gießen. Sonst kann sprudelndes Wasser
aus dem Ausguss übersprudeln, dabei kann man sich verbrühen.
• ACHTUNG: Man darf die Decke nicht öffnen, wenn das Wasser sprundelt. Seien Sie sehr aufmerksam, wenn Sie die Decke gerade nach dem Sieden öffnen:
der ausgehende Dampf ist sehr heiß. Das sprudelnde Wasser kann schwere Brandwunden verursachen. Seien Sie besonders aufmerksam, wenn es im
Wasserkocher sprudelndes Wasser gibt. Man darf die Gehäuse des Wasserkochers während und gerade nach der Erwärmung berühren, da er zu heiß ist.
Man kann den Wasserkocher heben, wenn Sie ihn für den Halter tragen.
• ACHTUNG: Man darf den Wasserkocher aus der Abstellplate während seiner Arbeit herausnehmen, man muss ihn zuerst ausschalten.
• Es wird empfohlen Flaschen- oder Filterwasser zu verwenden.
• Wenn Sie hartes Wasser benutzen, so können auf dem Heizkörper des Wasserkochers kleine Flecken entstehen. Das ist Resultat der Belegbildung. Je
härter das Wasser gibt, desto schneller sich der Beleg bildet. Beleg kann verschiedene Farben haben. Obwohl der Beleg nicht schädlich für Ihre Gesundheit
ist, kann sie sich negativ auf die Abreit Ihres Wasserkochers auswirken. Man muss den Wasserkocher regulär vom Beleg reinigen.
• Auf der Abstellplatte des Wasserkochers kann sich Feuchtigkeit niederschlagen. Das ist eine normale Erscheinung und zeigt auf Defekt des Wasserkochers nicht.
• Man muss das Gerät nur in gewöhnlichen Zielen und in Übereinstimmung mit der vorliegenden Bedienungsanleitung verwenden. Der Wasserkocher ist für
betriebliche oder kommerzielle Verwendung nicht bestimmt. Die Garantie verbreitet sich auf Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung in Zielen,
die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen (das heißt, betriebliche oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.
• Man soll diese Bedienungsanleitung bewahren.
Содержание
- Ar 3447 1
- Bedienungsanleitung 1
- Czajnik elektryczny 1
- Electric kettle 1
- Fierbător electric 1
- Instruction manual 1
- Instrukcja obsługi 1
- Teekanne elektrisch 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Страница 1 1
- Чайник електричний 1
- Чайник электрический 1
- Abstellplatte der einspeisung mit der netzschnur 1 2
- Ar 3447 2
- Czajnik elektryczny 1 podstawka zasilanie elektrycznego z przewodem sieciowym 1 karta gwarancyjna 1 instrukcja obsługi 1 opakowanie 1 2
- Electric kettle 1 stand with power cord 1 warranty card 1 instruction manual 1 gift box 1 2
- Fierbător electric 1 stativ de alimentare 1 card de garanție 1 manual de utilizare 1 cutie de ambalare 1 2
- Garantiebroschüre 1 bedienungsanleitung 1 verpackungskarton 1 2
- Rus eng ua 2
- Wasserkocher 1 2
- Електрочайник 1 підставка електроживлення з мережним шнуром гарантійний талон 1 інструкція з експлуатації 1 пакувальна коробка 1 2
- Комплектность set комплектність kompletność komplettierung ansamblu 2
- Страница 2 2
- Чайник электрический 1 подставка электропитания с сетевым шнуром гарантийный талон 1 руководство по эксплуатации 1 упаковочная коробка 1 2
- В кухонных зонах для персонала в магазинах офисах и прочих производственных условиях 3
- В условиях режима пансиона проживание плюс завтрак 3
- В фермерских домах 3
- Важно 3
- Гарантийный срок 12 месяцев 3
- Данный прибор предназначен для нагревания и кипячения питьевой воды 3
- Для использования в домашнем хозяйстве не подходит для промышленного использования 3
- Клиентами в гостиницах мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа 3
- Меры предосторожности при эксплуатации 3
- Необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре 3
- Номинальное напряжение 220 240 в номинальная частота тока 50 гц мощность 1850 2150 вт объем 1 7 л 3
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем как приступить к эксплуатации прибора 3
- Прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных целях в частности 3
- Прибор приобретенный в холодное время года во избежание выхода из строя до включения в электросеть 3
- Русский 3
- Сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем 3
- Срок службы 3 года 3
- Страница 3 3
- Технические характеристики 3
- Правила утилизации прибора 4
- Русский 4
- Страница 4 4
- Транспортирование чистка и хранение 4
- Условия гарантийного обслуживания 4
- Эксплуатация 4
- English 5
- Important safeguards 5
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance 5
- Save the instruction manual as you may require it in future 5
- Technical specifications 5
- Русский 5
- Страница 5 5
- English 6
- Operation 6
- The guarantee does not cover 6
- Transportation cleaning and storage 6
- Warranty terms 6
- When purchasing the product ask for it to be checked in your presence without having a warranty card or when it is not properly filled in the quality claims are not accepted and no warranty repair is performed the warranty card should be presented at any address to the service center during the whole warranty period the product is accepted for service in a complete set only the warranty period is calculated from the moment of sale to the buyer keep the documents confirming the date of purchase of the product cash receipt the condition of free warranty service of your product is its correct operation which does not go beyond personal domestic needs in accordance with the requirements of the operating instructions for the product the absence of mechanical damages and the consequences of careless handling of the product the product is accepted for warranty service in its pure form the warranty covers all manufacturing and construction defects except those listed in the warranty does not app 6
- Страница 6 6
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу 7
- В кухонних зонах для персоналу в магазинах офісах і інших виробничих умовах в фермерських будинках 7
- В умовах режиму пансіону проживання плюс сніданок 7
- Важливо прилад придбаны в холодну пору року щоб уникнути виходу її з ладу до увімкнення в електромережу 7
- Гарантійний термін 12 місяців 7
- Експлуатація 7
- Запобіжні заходи при експлуатації 7
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому 7
- Клієнтами в готелях мотелях та іншої інфраструктури житлового типу 7
- Необхідно витримати не менше чотирьох годин за кімнатної температури 7
- Номінальна напруга 220 240 в номінальна частота струму 50 гц потужність 1850 2150 вт об єм 1 7 л 7
- Прилад призначений для використання в побутових та аналогічних цілях зокрема 7
- Страница 7 7
- Термін служби 3 роки 7
- Технічні характеристики 7
- Увага електрочайник призначений для роботи тільки у вертикальному положенні на сухій твердій рівній і термостійкій поверхні поставте електрочайник з підставкою на суху горизонтальну поверхню зніміть електрочайник з підставки відкрийте кришку і заповніть його водою переконайтесь що рівень води між максимальною і мінімальною позначками на покажчику рівня води не вмикайте порожній електрочайник рівень води має бути не менше від позначки min і не більше від позначки max в електрочайнику передбачено захист від перегріву при вмиканні без води при перегріві електрочайника спрацьовує захисний пристрій який відмикає його за відсутності або при дуже низькому рівні води якщо ви випадково увімкнули електрочайник без води і при цьому 7
- Українська 7
- Цей прилад призначений для нагрівання і кип ятіння питної води 7
- Страница 8 8
- Українська 8
- Dane techniczne 9
- Do sieci należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej 9
- Eksploatacja 9
- Klienci w hotelach motelach i innej infrastrukturze mieszkalnej w warunkach zakwaterowania w trybie internatu plus śniadanie 9
- Moc 1850 2150 w zasilanie 220 240 v 50 hz pojemność 1 7 l 9
- Okres gwarancji 12 miesięcy 9
- Polski 9
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem 9
- Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych celów w szczególności 9
- Uwaga czajnik elektryczny przeznaczony jest do pracy wyłącznie w pozycji pionowej na suchej twardej płaskiej i odpornej na ciepło powierzchni uwaga czajnik elektryczny przeznaczony jest do pracy wyłącznie w pozycji pionowej na suchej twardej płaskiej i odpornej na ciepło powierzchni umieść czajnik elektryczny z podstawą na suchej poziomej powierzchni zdejmij czajnik z podstawki otwórz pokrywę i napełni go wodą upewnij się że poziom wody znajduje się pomiędzy maksymalnym a minimalnym oznaczeniami na wskaźniku poziomu wody nie włączaj pusty czajnik elektryczny poziom wody powinien być nie niżej znaku min i nie wyżej znaku max w czajniku elektrycznym przewidziana ochrona przed przegrzaniem w razie włączenia bez wody w przypadku przegrzania czajnika uruchomi 9
- W kuchniach dla personelu w sklepach biurach i innych warunkach pracy w domach gospodarczych 9
- Ważne urządzenie zakupione w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem 9
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości 9
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji 9
- Żywotność 3 lata 9
- Страница 9 9
- Polski 10
- Страница 10 10
- Anspeistung 220 240 v 50 hz leistung 1850 2150 watt volumen 1 7 l 11
- Beim kaufen des geräts muss man folgende regeln beachten 11
- Betriebsausfalls bis zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten 11
- Betriebsdauer 3 jahren 11
- Das gerät ist für den gebrauch im haushalt und zu ähnlichen zwecken bestimmt insbesondere 11
- Deutsch 11
- Dieses gerät ist für erwärmung und abkochung des trinkwassers bestimmt 11
- Garantiefrist 12 monaten 11
- In küchenbereichen für das personal in geschäften büros und anderen arbeitsbedingungen in bauernhäusern 11
- Kunden in hotels motels und anderen wohninfrastrukturen in den bedingungen der unterkunft im boarding modus plus frühstück 11
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung 11
- Technische eigenschaften 11
- Verwendung 11
- Wichtig das gerät das in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung des 11
- Страница 11 11
- Bedingungen der garantieleistungen 12
- Das gerät und die verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten schaden für umwelt in übereinstimmung mit den regeln der abfallverwertung in ihrem region entsorgt werden 12
- Deutsch 12
- Garantie verbreitet sich nicht auf 12
- Regel der entsorgung des gerätes 12
- Transport reinigung und bewahrung 12
- Страница 12 12
- Acest aparat este destinat pentru încălzirea și fierberea apei potabile 13
- Atenție fierbătorul electric este proiectat pentru funcționarea numai într o poziție verticală pe o suprafață uscată solidă și rezistentă la căldură așezați fierbătorul electric cu stația pe o suprafață uscată orizontală scoateți fierbătorul de pe stație deschideți capacul și umpleți l cu apă potabilă îmbuteliată sau filtrată asigurați vă că nivelul apei este între marcajele maxime și minime ale indicatorului nivelului apei nu utilizați fierbătorul electric gol nivelul apei din fierbătorul electric trebuie să fie de cel puțin min și nu mai mult de max fierbătorul electric este dotat cu protecție împotriva supraîncălzirii atunci când fierbătorul este pornit fără apă când fierbătorul se supraîncălzește se activează dispozitivul de protecție fierbătorul se îl oprește atunci când nu există un nivel prea scăzut de apă în interiorul aparatului dacă ați pornit accidental fierbătorul fără apă și s a activat protecția așteptați aproximativ 15 20 de minute și acesta se va întoarce la starea sa de lucru 13
- Beim kaufen des geräts muss man folgende regeln beachten 13
- Betriebsausfalls bis zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten 13
- Betriebsdauer 3 jahren 13
- Caracteristici tehnice 13
- Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare 13
- Clienti in hoteluri moteluri si alte infrastructuri rezidentiale 13
- Dieses gerät ist für erwärmung und abkochung des trinkwassers bestimmt 13
- Dispozitivul este destinat utilizării în scopuri casnice și în scopuri similare în special 13
- Durata de funcționare 3 ani perioada de garanție 12 luni 13
- Garantiefrist 12 monaten 13
- Important aparatul achiziționat în sezonul rece cu scopul de a evita defecțiunile înainte de conectare în 13
- Măsuri de precauție în timpul utilizării 13
- Păstrați manualul de utilizare este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor 13
- Rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei 13
- Română 13
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung 13
- Technische eigenschaften 13
- Tensiune nominală 220 240 v frecvența nominală a curentului 50 hz consum nominal de putere 1850 2150 w volum 1 7 l 13
- Utilizarea fierbătorului electric 13
- Verwendung 13
- Wichtig das gerät das in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung des 13
- În condiții de cazare în regim cazare și mic dejun 13
- În zonele de bucătărie pentru personalul din magazine birouri și alte condiții de muncă în casele de fermă 13
- Страница 13 13
- Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea deșeurilor din zona dumneavoastră 14
- Bedingungen der garantieleistungen 14
- Condiții de garanție 14
- Când cumpărați aparatul cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție ștampila organizației comerciale data vânzării și semnătura vânzătorului fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici o reparație în garanție cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție produsul este acceptat pentru service numai complet perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător de asemenea vă cerem să păstrați documentele care confirmă data achiziționării produsului bonul de casă condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă în limitele uzului casnic în conformitate cu cerințele din instrucțiunile de utilizare a produsului lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat șters 14
- Das gerät und die verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten schaden für umwelt in übereinstimmung mit den regeln der abfallverwertung in ihrem region entsorgt werden 14
- Defectele cauzate de forța majoră 2 deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic de exemplu în scopuri industriale sau comerciale 3 consumabile și accesorii 4 defectele cauzate de supraîncărcare funcționare necorespunzătoare penetrarea lichidelor prafului de insecte pătrunderea de obiecte străine în produs 5 deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție 6 deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale 7 încălcarea instrucțiunilor de utilizare 8 instalarea incorectă a tensiunii de rețea dacă este necesar 9 introducerea modificărilor tehnice 10 daune mecanice inclusiv în rezultatul manipulării neglijente transportului și depozitării necorespunzătoare căderii produsului 11 daune cauzate de animale inclusiv de rozătoare și insecte 14
- Depozitare aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea sigură a acestuia în continuare asigurați vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet înainte de a le depozita 14
- Deutsch 14
- Eliminarea aparatului 14
- Garantie verbreitet sich nicht auf 14
- Garanția nu acoperă 14
- Regel der entsorgung des gerätes 14
- Română 14
- Transport aparatul poate fitransportat cu orice tip de transport acoperit cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea produsului și sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare nu expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor de manipulare curățare înainte de curățarea sau întreținerea fierbătorului electric scoateți ștecherul din priză dacă aparatul a fost utilizat lăsați l să se răcească timp de cel puțin 40 de minute pentru a evita electrocutarea nu scufundați aparatul stația și cablul electric în apă aceste părți ale aparatului pot ficurățate cu o cârpă moale ușor umedă fără scame și fără adăugarea agenților de curățare pentru a curăța filtrul este amplasat pe orificiul fierbătorului electric scoateți l și clătiți l din partea exterioară sub un jet de apă filtrul trebuie să fie spălat indiferent dacă depunerile de calcar sunt vizibile sau nu nu utilizați fierbătorul fără filtrul instalat în zonele cu o duritate ridicată a apei este n 14
- Transport curățare și depozitare 14
- Transport reinigung und bewahrung 14
- Страница 14 14
Похожие устройства
- Aresa AR-3448 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3449 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3450 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3451 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3452 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3453 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3454 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3455 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3456 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3457 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3458 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3459 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3460 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3461 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3462 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3463 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3464 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1001 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1401 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2303 Инструкция по эксплуатации