Teka NC2 60 BLACK — guía de uso y mantenimiento para campanas extractoras modernas [4/36]
Превью страниц
Страница 4 /
36
![Teka NC2 60 BLACK [4/36] Instrucciones de seguridad](/views2/1069934/page4/bg4.png)
Estimado cliente:
Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este
aparato, moderno, funcional y práctico, construido con
materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente
sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MANUAL DE
INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por
primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del
aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse
de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar
pequeños problemas.
Para obtener un rendimiento óptimo el conducto al exterior
no deberá ser superior a CUATRO METROS, tener más de
dos ángulos de 90°, y su diámetro debe ser al menos
Ø120.
•
Respete las disposiciones locales vigentes en cuanto a
instalaciones eléctricas domésticas y evacuación de gases.
• Compruebe que la tensión y frecuencia de la red
corresponden con las indicadas en la etiqueta situada en el
interior de la campana.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, por su servicio postventa ó por
personal cualificado con el fin de evitar un peligro.
• Una vez instalada la campana asegúrese de que el cable
de alimentación a la red no está en contacto con aristas
metálicas vivas.
• El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que se
utilicen para evacuar los humos de aparatos alimentados
por gas u otro combustible.
• La habitación debe estar provista de una ventilación
adecuada si se va a utilizar la campana simultáneamente
con aparatos alimentados por energía diferente a la
eléctrica. p. ej: cocinas a gas.
• La acumulación excesiva de grasa en la campana y filtros
metálicos origina riesgo de incendio y goteo, es por ello
necesario lavar el interior de la campana y los filtros
metálicos una vez al mes como mínimo.
• La parte inferior de la campana debe situarse como mínimo
a 65cm de las encimeras a gas o mixtas. OBSERVE LAS
INDICACIONES MÍNIMAS DEL FABRICANTE DE LA
ENCIMERA.
• Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un
recipiente que los cubra. La grasa acumulada en los filtros
puede gotear o inflamarse por efecto del aumento de
temperatura.
• Evite cocinar debajo de la campana si no están colocados
los filtros metálicos, p.ej. mientras se están limpiando en el
lavavajillas.
• No está permitido flamear debajo de la campana.
• Desconecte el aparato antes de realizar cualquier
manipulación en su interior. p.ej. durante la limpieza o el
mantenimiento.
• Le recomendamos usar guantes y extremar la precaución
cuando limpie el interior de la campana.
• Su campana está destinada para el uso doméstico y
únicamente para la extracción y purificación de los gases
provenientes de la preparación de alimentos. El empleo
para otros usos es bajo su responsabilidad y puede ser
peligroso. El fabricante no se responsabiliza de los daños
originados por un uso indebido del aparato.
• Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica del fabricante más cercano, usando
siempre repuestos originales. Las reparaciones o modifica-
ciones realizadas por personal no cualificado pueden
ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento,
poniendo en peligro su seguridad.
• Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como
“Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos”. La
directiva proporciona el marco general válido en todo el
ámbito de la Unión Europea para la retirada y reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos, .
• Este aparato no está destinado para ser usado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberían ser
supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Instrucciones de Seguridad
ES
Instrucciones de uso
Accionando el mando como se indica en la figura podrá
controlar las funciones de la campana.
Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos
poner en funcionamiento la campana unos minutos antes de
cocinar para que el flujo de aire sea contínuo y estable al
momento de aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana funcionando unos
minutos después de cocinar para el total arrastre de humos
y olores al exterior.
Programación tiempo de aspiración
1) Encienda la campana y elija la velocidad de aspiración
deseada.
2) Pulse en “Temporizador”.
3) Escoja el tiempo de programación deseado pulsando en
“+” ó “-”. La variación es de 1 en 1 minuto (Min. = 1 min., máx.
= 99 min.).
4) Se visualizarán alternándose la velocidad y el tiempo
programado restante.
La velocidad intensiva “H” se selecciona sólo manualmente y
pasará a velocidad 2 transcurridos 10 min. aprox.
Display
Temporizador
Disminución de la función elegida
Aumento de la función elegida
Luz
Содержание
176- Nc2 dg3
- Min 650
- Estimado cliente
- Programación tiempo de aspiración
- Para obtener un rendimiento óptimo el conducto al exterior no deberá ser superior a cuatro metros tener más de dos ángulos de 90 y su diámetro debe ser al menos ø120
- Le felicitamos por su elección estamos seguros que este aparato moderno funcional y práctico construido con materiales de primera calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades lea todas las secciones de este manual de instrucciones antes de utilizar la campana por primera vez a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto permitiéndole además solucionar pequeños problemas
- Instrucciones de uso
- Instrucciones de seguridad
- Si algo no funciona
- Problema posible causa solución
- Limpieza y manteniemiento
- Limpieza del cuerpo de la campana
- Limpieza de filtros metálicos
- Filtros de carbón activo opcional
- Cambio de luces
- Sicherheitshinweise
- Programmierung der abzugszeit
- Gebrauchsanleitung
- Aktivkohlefilter optional
- Reinigung und wartung
- Reinigung des gehäuses
- Reinigung der metallfilter
- Problem mögliche ursache lösung
- Lampenwechsel
- Falls etwas nicht funktioniert
- Bevor sie den technischen service anrufen überprüfen sie bitte folgende punkte
- Safety instructions
- Program the working time
- Instructions for use
- Temporisateur
- Programmer le temps de fonctionnement
- Mode d emploi
- Instructions de sécurité
- Dans le cas où il serait impossible d évacuer le gaz à l extérieur la hotte peut être placée pour purifier l air en le faisant passer à nouveau dans les filtres à charbon actif
- Changement des ampoules
- Si quelque chose ne marche pas
- Problème cause éventuelle solution
- Nettoyage et entretien
- Nettoyage du corps de la hotte
- Nettoyage des filtres métalliques
- Les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois selon la façon dont ils sont utilisés par tout un chacun ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être regénérés non plus une fois qu ils sont âbimés il faut les remplacer
- Filtres à charbon actif facultatif
- Programação do tempo de aspiração
- Instruções de utilização
- Instruções de segurança
- O fabricante reserva se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais
- Limpeza e manutenção
- Limpeza dos filtros metálicos
- Limpeza do corpo do exaustor
- Filtros de carbono activo opcional
- Em caso de alguma avaria
- Substituição de luzes
- Problema possível causa solução
- Προγραμματισμός χρόνου λειτουργίας
- Οδηγίες χρήσεως της συσκευής
- Κανονισμοί ασφάλειας
- Φίλτρα ενεργού άνθρακα προαιρετικά
- Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
- Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις στο προιόν αν το κρίνει απαραίτητο χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά
- Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων
- Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα
- Καθαρισμός και συντήρηση
- Αν σεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς τα έξω μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και να απελευθερώνεται ο καθαρός αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα μειώνει την απορροφητική ικανότητα της συσκευής τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μία διάρκεια ζωής μεταξύ 3 και 6 μηνών ανάλογα με τις συνθήκες της χρήσης τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται μετά την χρήση τους θα πρέπει να αντικαθι στώνται
- Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού
- Kullaným talimatlarý
- Hava çekme periyodunu programlama
- Güvenlik talimatlarý
- Üretici gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme yapma hakkını saklı tuta
- Środki ostrożności i ogólne zalecenia
- Wyświetlacz
- Szanowni państwo
- Przycisk zwiększanie
- Przycisk zmniejszanie
- Przycisk timer
- Programowanie czasu pracy okapu
- Oświetlenie
- Opakowanie ekologiczne
- Obsługa urządzenia
- Filtry z węgla aktywnego opcja
- Czyszczenie obudowy
- Czyszczenie i konserwacja
- Czyszczenie filtrów metalowych
- Wymiana żarówek
- Rozwiązywanie problemów
- Problem prawdopodobna przyczyna rozwiązanie
- Kapcsolja be a páraelszívót és válassza ki a kívánt elszívási sebességet 2 nyomja meg az időmérő gombot 3 állítsa be a kívánt időtartamot 1 től 99 percig a és gombok használatával 4 a készülék felváltva jelzi ki az elszívási sebességet és a fennmaradó program időt
- Használati utasítások
- Biztonsági utasítások
- Az elszívási időtartam beprogramozása
- A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok segítségével működtetheti az ábrán látható módon tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés megkezdése előtt bekapcsolni ezáltal a főzés megkezdésekor a levegőáramlat a párát már folyamatosan és egyenletesen szívja el ugyanígy hagyja bekapcsolva a készüléket a főzés befejezése után még néhány percig 3 5 perc hogy biztosítsa a pára és szagok kívülre történő teljes elszívását így elkerülheti hogy a szag zsír és füst viss zaáramoljon
- A maximális elszívási sebességet h csak manuálisan lehet beállítani és körülbelül 10 perc elteltével a készülék automatikusan átvált a második sebességi fokozatra
- Tisztítás és karbantartás
- Hibajelenség lehetséges ok megoldás
- Hiba esetén
- Az égők cseréje
- Aktív szénszűrők opcionális
- A páraelszívó test tisztítása
- A fémszűrők tisztítása
- Уважаемый покупатель
- Программирование вентиляционного периода
- Правила эксплуатации
- Правила техники безопасности
- Обеспечьте наличие электри ческого тока в сети
- Лампы не горят лампы перегорели
- Изготовитель оставляет за собой право вносить в продукцию изменения и дополнения которые сочтет необходимыми не изменяя при этом основные характеристики изделия
- Фильтры на основе активного древесного угля поставляются отдельно
- Засорение канала вывода воздуха
- Фильтры забиты жиром
- Замените лампы
- Устранение неполадок
- Замените или очистите угольные фильтры и или металлические фильтры
- Прочистите канал
- Замена ламп освещения
- Проблема возможная причина решение
- Если вывод загрязненного воздуха наружу невозможен можно настроить кухонную вытяжку на очистку воздуха путем пропускания его через фильтр из активного древесного угля
- Прежде чем обращаться в сервисный центр выполните следующие проверки
- Вытяжной вентилятор не работает
- Полезный срок службы фильтров из активного древесного угля составляет от трех до шести месяцев в зависимости от условий эксплуатации такие фильтры не моются и не восстанавливаются по истечении срока службы угольные фильтры подлежат замене
- Вытяжка удаляет загрязненный воздух неудовлетворительно или вибрирует
- Подключите питающий кабель к электросети
- Вверните лампу плотнее
- Питающий кабель не подключен к электросети
- В сети нет тока
- Очистка металлических фильтров
- Очистка корпуса вытяжки
- Очистка и техническое обслуживание
- Ослаблен контакт лампы
- Дисплей
- Інструкції з використання
- Інструкції з безпеки
- Таймер
- Підсвічування
- Програмування часу роботи витяжки
- Зменшити значення обраної функції
- Збільшити значення обраної функції
- Чищення та обслуговування
- Чищення металевих фільтрів
- Чищення корпусу витяжки
- Проблема можлива причина рішення
- Заміна лампочок
- Вирішення проблем
- Program pre nastavenie intervalu odsávania
- Pokyny na použitie
- Bezpečnostné pokyny
- Filter s aktívnym uhlím doplnkové vybavenie
- Chyba možná príčina riešenie
- Čistenie telesa odsávača
- Čistenie kovových filtrov
- Čistenie a údržba
- Výmena žiaroviek
- Riešenie problémov
- Program načasování doby odsávání
- Pokyny pro použití
- Bezpečnostní pokyny
- Programarea duratei de aspiratie
- Instrucţiuni de utilizare
- Instrucţiuni de siguranţă
- Rezolvarea problemelor
- Problema cauza posibila solutia
- Curăţarea filtrelor de metal
- Curăţarea corpului hotei
- Curăţare şi întreţinere
- Schimbarea becurilor
- Таймер
- Програмиране периода на абсорбация
- Максималната скорост h може да бъде настроена само ръчно ако изберете максимална скорост на работа тя автоматично ще се превключи на скорост 2 след период от време 10 минути
- Инструкции за употреба
- Инструкции за безопасност
- За да имате по добра абсорбция ви препоръчваме да включите уреда няколко минути 3 5мин преди да започнете готвенето така че отвеждащият отвор да постигне по стабилен и постоянен въздушен поток за отстраняване на миризмите също така след приключване на готвенето оставате абсорбатора да поработи още няколко минути така че да отведе всички пари и миризми от помещението
- Включете абсорбатора и изберете желаната скорост 2 натиснете бутона таймер 3 посредством бутоните и изберете желаното време на работа на абсорбатора от 1 до 99 минути 4 скоростта на абсорбация и оставащото програмирано време ще се показват като се редуват върху дисплея
- Смяна на електрическите крушки
- Проблем вероятна причина решение
- Почистване на металните филтри
- Почистване и поддръжка
- Ако нещо не работи
- Curăţarea corpului hotei
Похожие устройства
-
Teka GFG2 WhiteИнструкция по эксплуатации -
Teka GFG2 BlackИнструкция по эксплуатации -
Teka TL1-52 Stainless SteelИнструкция по эксплуатации -
Teka TL 6310 WhiteИнструкция по эксплуатации -
Teka TL 6310 BlackИнструкция по эксплуатации -
Teka TL 6310 Stainless SteelИнструкция по эксплуатации -
Teka TL 6420 Stainless SteelИнструкция по эксплуатации -
Teka CNL 6400 WhiteИнструкция по эксплуатации -
Teka CNL 6400 BlackИнструкция по эксплуатации -
Teka CNL 6400 Stainless SteelИнструкция по эксплуатации -
Teka CNL 6815 PLUSИнструкция по эксплуатации -
Teka CNL 9610 Stainless SteelИнструкция по эксплуатации
Descubre cómo utilizar y mantener tu campana extractora de manera efectiva. Sigue nuestras recomendaciones para asegurar un rendimiento óptimo y evitar problemas.