Teka CNL1-3000 STAINLESS HP [25/38] Slovak

Teka CNL1-3000 STAINLESS [25/38] Slovak
Slovak
Vážení zákazníci,
Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja.
Sme presvedčení, že náš moderný, funkč
a praktický výrobok vyrobený z materiálov
najvyššej kvality plne uspokojí vaše
požiadavky.
Kým začnete odsávač používať, prečítajte si,
prosím, pozorne NÁVOD NA POUŽITIE, aby
ste mohli výrobok plne využívať a aby ste sa
vyhli prípadným poruchám v dôsledku
nesprávneho používania prístroja.
Návod si uschovajte. Bude vám totiž
užitočným zdrojom informácií a rád aj
v budúcnosti; prípadne pomôže aj ďalším
užívateľom výrobku.
Bezpečnostné pokyny
--------------------------------------------------
* Skôr, ako začnete odsávač používať, si
starostlivo preštudujte pokyny týkajúce sa
montáže a pripojenia.
* Tento spotrebič nie je určený pre
používanie osobám (vrátane detí) s
nedostatočnými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, či nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nie su
pod dohľadom alebo poučené o používaní
zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
* Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa
zaistilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom.
* Ak chcete odsávač vypnúť, prístroj nikdy
neťahajte za šnúru.
* Spotrebič nezapínajte, ak je prívodná šnúra
poškodená alebo na ovládacom paneli sú
badateľné znaky poškodenia.
* Ak odsávač prestane fungovať alebo
funguje neobvyklým spôsobom, prístroj
odpojte od siete a poraďte sa s technickým
servisom.
* Nenechávajte pod odsávačom zapálené
horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili
nejakú nádobu.
* Vyvarujte sa hromadenia tukov
v ktorejkoľvek časti odsávača, najmä vo filtri,
pretože by mohol vzniknúť požiar.
* Pod odsávačom neflambujte jedlá.
* Pred inštaláciou prístroja si preštudujte
platné technické normy a príslušné predpisy.
* Skôr, ako zapojíte odsávač do siete,
skontrolujte, či napätie a frekvencia
zodpovedajú údajom uvedeným na
výrobnom štítku, ktorý je umiestnený vo
vnútri odsávača.
* Zapínanie a vypínanie prístroja zabezpečte
inštaláciou viacpólového vypínača so
vzdialenosťou kontaktov minimálne 3 mm.
* Odťahové potrubie odsávača nesmie byť
napojené na odsávanie splodín zo
spotrebiča spaľujúceho plyn alebo iné palivo.
Ak odsávač používate zároveň s iným
kuchynským spotrebičom (nie elektrickým),
treba miestnosť vždy riadne vetrať.
* Pri čistení vnútorného priestoru odsávača
odporúčame používať gumové rukavice a
postupovať opatrne.
* Odsávač je určený na použitie
v domácnosti a je skonštruovaný výhradne
na odsávanie a čistenie plynov vznikajúcich
pri príprave jedál. Použitie odsávača na
akýkoľvek iný účel môže byť nebezpečné a
výrobca za týchto okolností nenesie
zodpovednosť za prípadné následky.
* V prípade akejkoľvek poruchy kontaktujte
najbližší autorizovaný technický servis, ktorý
používa výhradne originálne náhradné diely.
Opravy či úpravy uskutočnené inde by mohli
prístroj poškodiť alebo dokonca zničiť
zároveň tým riskujete vlastnú bezpečnosť.
Výrobca nie je zodpovedný za škody,
spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom.
Troca de lâmpadas
* Em primeiro lugar é necessário desligar
da alimentação eléctrica, e ter a certeza
que a lâmpada que vai ser substituída não
se encontra quente.
* Retire a protecção da lâmpada para a
conseguir extrair.
* A potência máxima das lâmpadas é de
20W.
Informação técnica
---------------------------------------------------
Dimensões: Largura = 600 // 900 mm
Profundidade = 300 mm
Altura = 343 mm
Características eléctricas:
VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
(Fig. 3B)
Instalação
---------------------------------------------------
Para fixar o exaustor ao móvel por utilizar
uma das seguintes opções:
a) Fixação da parte superior à mobília:
A figura 3A deve ser utilizada onde a
posição dos furos é indicada.
b) Aos laterais internos do móvel (sem
suportes):
Quando a carcaça se ajusta ao interior do
móvel, aparafusar com 2 parafusos de
cada lado desde o interior da carcaça,
utilizando os orifícios laterais (figura 6B).
c) Instalação nos laterais interiores do móvel
(com suportes):
1.-Aparafusar os 2 parafusos a cada
lateral do móvel, utilizando os moldes
da fig. 6
(A ou B dependendo do modelo
e da largura do móvel).
Posteriormente
desaparafuse cerca de uns 3 mm.
2.-Aparafusar na parte superior do
exaustor os suportes fornecidos,
ajustando-os à largura interior do móvel.
3.-Deslocar o exaustor verticalmente desde
a parte inferior do móvel até encaixar os
parafusos do móvel nas ranhuras dos
suportes.
4.-Sem libertar o exaustor, empurre-o até
fundo do móvel até encaixar os
parafusos numa posição estável dentro
das ranhuras.
5.-Elevar o exaustor até à sua posição
definitiva e reapertar os parafusos nos
suportes.
A parte inferior do exaustor deve ser
instalada a uma distância mínima de 60cm
acima de uma placa eléctrica e 65cm se a
placa for a gás. (Se as instruções de
instalação da placa a gás indicarem uma
distância maior, esta deve ser respeitada).
Quando o exaustor está em funcionamento
ao mesmo tempo que um equipamento não
eléctrico, a pressão de saída de ar não deve
exceder os 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Para obter um rendimento máximo a conduta
para o exterior não deve exceder os 4metros
ou incluir mais de duas curvas de 90º.
Apesar da exaustão para o exterior ser
recomendada, os filtros de carvão activo
podem ser utilizados, permitindo que o ar
retorne à cozinha através do tubo de saída.
ATENÇÃO: As partes podem ficar quentes
quando ele é usado com os aparelhos para
cozinhar.
Se desejar substituir a frente original por uma
frente igual à do mobiliário, deve proceder do
seguinte modo (fig. 2):
* Retire o conjunto extraível.
* Retire os parafusos (T) que suportam a
frente.
* Instale a nova frente fixando-a com os
mesmos parafusos que fixavam a frente
original

Содержание

Похожие устройства