Teka DGE 90/60 [26/36] Bezpečnostné pokyny
![Teka DGE 90/60 [26/36] Bezpečnostné pokyny](/views2/1069984/page26/bg1a.png)
Vážení zákazníci,
blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme
presvedčení, že tento moderný, funkčný a
praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej
kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako
začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne
NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať
výrobok naplno a vyhnete sa poruchám, ktoré by
sa mohli objaviť v dôsledku nesprávneho
používania.
Návod si uschovajte. Bude užitočným zdrojom
informácií či rád a prípadne pomôcť v budúcnosti
aj ďalším užívateľom tohto výrobku.
Aby ste pri používaní spotrebiča dosiahli čo
najlepšie výsledky, vonkajší vývod by nemal byť
dlhší než štyri metre a nemal by mať viac ako dva
90° ohyby. Priemer potrubia musí byť najmenej
120mm.
Pred inštaláciou spotrebiča si preštudujte platné
technické normy a príslušné predpisy.
• Predtým, ako zapojíte odsávač do siete,
skontrolujte, či napätie a frekvencia zodpovedajú
údajom na výrobnom štítku, umiestnenom vo vnútri
odsávača.
• Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne
preštudujte pokyny na inštaláciu a pripojenie.
• Ak chcete digestor vypnúť, prístroj nikdy neťahajte
za elektrickú šnúru.
• Nezapínajte spotrebič, ak je prívodná šnúra
poškodená alebo ak sú na ovládacom paneli
príznaky poškodenia.
• Ak odsávač prestane pracovať alebo funguje
neobvyklým spôsobom, odpojte ho od siete a
poraďte sa s opravárom.
• Na zapálené horáky na variči pod odsávačom
vždy položte nádobu na varenie.
• Dbajte, aby sa v odsávači, najmä vo filtroch,
nehromadil tuk, pretože by mohlo vzniknúť požiar.
Filtre pravidelne čistite.
• Neflambujte pokrmy pod odsávačom.
• Pri čistení vnútrajšku odsávača odporúčame
používať gumové rukavice a postupovať opatrne.
• Odsávač je určený na použitie v domácnosti a je
skonštruovaný len na odsávanie a čistenie výparov
vznikajúcich pri príprave jedál. Použitie odsávača
na iný účel môže byť nebezpečné a výrobca za
takých okolností nenesie zodpovednosť za
prípadné následky.
• V prípade akejkoľvek poruchy kontaktujte
najbližšieho autorizovaného opravára, ktorý
používa iba originálne náhradne diely. Opravy
alebo úpravy uskutočnené inde môžu prístroj
poškodiť alebo zničiť. Zároveň tým riskujete vlastnú
bezpečnosť. Výrobca nie je zodpovedný za škody
spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča.
• Spodná časť odsávača musí byť upevnená
najmenej 65 cm nad doskou plynového alebo
zmiešaného variča.Dodržiavajte pokyny výrobcu
varných plôch.
• Nevarte pod odsávačom, ak sú vybraté tukové
filtre.
• Pri údržbe alebo čistení vnútornej časti odsávača
prístroj najskôr odpojte od siete.
• Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2002/96/EC o elektrickom a
elektronickom odpade (WEEE), . Tento predpis
vytvára celoeurópsky právny rámec pre nakladanie
s takýmto odpadom.
• Spotrebič nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické
alebo mentálne schopnosti, prípadne ktoré nemajú
skúsenosti s jeho ovládaním. Musia byť pod
dohľadom osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo musia byť dôkladne poučené.
Predovšetkým dajte pozor na to, aby sa so
spotrebičom nehrali deti.
Bezpečnostné pokyny
Pokyny na použitie
Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré sú
znázornené na obrázku.
Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, než
začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné
odsávanie vznikajúcich výparov.
Keď dovaríte, nechajte odsávač zapnutý ešte
niekoľko minút (3-5), aby sa v ňom neusádzal tuk
a aby zabránili tvorbe zápachu.
Osvetlenie
Minimálna rýchlosť
Stredná rýchlosť
Maximálna rýchlosť
Kontrolka
SK
Содержание
- Nce dge 1
- Instrucciones de seguridad 4
- Instrucciones de uso 4
- Cambio de luces 5
- Filtros de carbón activo opcional 5
- Limpieza de filtros metálicos 5
- Limpieza del cuerpo de la campana 5
- Limpieza y manteniemiento 5
- Problema posible causa solución 5
- Si algo no funciona 5
- Gebrauchsanleitung 6
- Sicherheitshinweise 6
- Aktivkohlefilter optional 7
- Bevor sie den technischen service anrufen überprüfen sie bitte folgende punkte 7
- Falls etwas nicht funktioniert 7
- Lampenwechsel 7
- Problem mögliche ursache lösung 7
- Reinigung der metallfilter 7
- Reinigung des gehäuses 7
- Reinigung und wartung 7
- Instructions for use 8
- Safety instructions 8
- Instructions de sécurité 10
- Mode d emploi 10
- Avant d appeler le service technique procédez aux vérifications suivantes 11
- Changement des ampoules 11
- Dans le cas où il serait impossible d évacuer le gaz à l extérieur la hotte peut être placée pour purifier l air en le faisant passer à nouveau dans les filtres à charbon actif 11
- Filtres à charbon actif facultatif 11
- Le fabricant se réserve le droit d introduire dans ses appareils les modifications qu elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales 11
- Les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois selon la façon dont ils sont utilisés par tout un chacun ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être regénérés non plus une fois qu ils sont âbimés il faut les remplacer 11
- Nettoyage des filtres métalliques 11
- Nettoyage du corps de la hotte 11
- Nettoyage et entretien 11
- Problème cause éventuelle solution 11
- Si quelque chose ne marche pas 11
- Instruções de segurança 12
- Instruções de utilização 12
- Em caso de alguma avaria 13
- Filtros de carbono activo opcional 13
- Limpeza do corpo do exaustor 13
- Limpeza dos filtros metálicos 13
- Limpeza e manutenção 13
- O fabricante reserva se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais 13
- Problema possível causa solução 13
- Substituição de luzes 13
- Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας 14
- Κανονισμοί ασφάλειας 14
- Μέγιστη ταχύτητα 14
- Μεσαία ταχύτητα 14
- Μικρή ταχύτητα 14
- Οδηγίες χρήσεως της συσκευής 14
- Φωτισμός 14
- Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού 15
- Αν σεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς τα έξω μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και να απελευθερώνεται ο καθαρός αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα μειώνει την απορροφητική ικανότητα της συσκευής τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μία διάρκεια ζωής μεταξύ 3 και 6 μηνών ανάλογα με τις συνθήκες της χρήσης τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται μετά την χρήση τους θα πρέπει να αντικαθιστώνται 15
- Καθαρισμός και συντήρηση 15
- Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα 15
- Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων 15
- Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις στο προιόν αν το κρίνει απαραίτητο χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά 15
- Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων 15
- Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις κάνετε τους παρακάτω ελέγχους 15
- Φίλτρα ενεργού άνθρακα προαιρετικά 15
- Güvenlik talimatlarý 16
- Iþýk 16
- Kullaným talimatlarý 16
- Maksimum çekiþ 16
- Minimum çekis 16
- Orta þiddette çekiþ 16
- Pilot gösterge ýþýðý 16
- Gazların dışarıya verilmesi mümkün değilse mutfak davlumbazı aktif karbon filtreler aracılığıyla geri dönüştürerek havayı temizleyecek şekilde ayarlanabilir aktif karbon filtrelerin kullanım ömrü kullanım koşullarına bağlı olarak üç ila altı ay arasındadır bu filtreler yıkanamaz veya yenilenemez kullanım ömürleri sona erdiğinde değiştirilmeleri gerekir 17
- Üretici gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme yapma hakkını saklı tuta 17
- Duża siła ciągu 18
- Lampka kontrolna 18
- Mała siła ciągu 18
- Obsługa urządzenia 18
- Opakowanie ekologiczne 18
- Oświetlenie 18
- Średnia siła ciągu 18
- Środki ostrożności i ogólne zalecenia 18
- Alacsony sebesség 20
- Biztonsági utasítások 20
- Ellenörzö lámpa 20
- Használati utasítások 20
- Közepes sebesség 20
- Maximum sebesség 20
- Világitás 20
- A fémszűrők tisztítása 21
- A páraelszívó test tisztítása 21
- Aktív szénszűrők opcionális 21
- Az égők cseréje 21
- Hiba esetén 21
- Hibajelenség lehetséges ok megoldás 21
- Tisztítás és karbantartás 21
- Контрольный индикатор 22
- Максимальная скорость 22
- Минимальная скорость 22
- Освещение 22
- Правила техники безопасности 22
- Правила эксплуатации 22
- Средняя скорость 22
- В сети нет тока 23
- Вверните лампу плотнее 23
- Вытяжка удаляет загрязненный воздух неудовлетворительно или вибрирует 23
- Вытяжной вентилятор не работает 23
- Если вывод загрязненного воздуха наружу невозможен можно настроить кухонную вытяжку на очистку воздуха путем пропускания его через фильтр из активного древесного угля 23
- Замена ламп освещения 23
- Замените или очистите угольные фильтры и или металлические фильтры 23
- Замените лампы 23
- Засорение канала вывода воздуха 23
- Изготовитель оставляет за собой право вносить в продукцию изменения и дополнения которые сочтет необходимыми не изменяя при этом основные характеристики изделия 23
- Лампы не горят лампы перегорели 23
- Обеспечьте наличие электри ческого тока в сети 23
- Ослаблен контакт лампы 23
- Очистка и техническое обслуживание 23
- Очистка корпуса вытяжки 23
- Очистка металлических фильтров 23
- Питающий кабель не подключен к электросети 23
- Подключите питающий кабель к электросети 23
- Полезный срок службы фильтров из активного древесного угля составляет от трех до шести месяцев в зависимости от условий эксплуатации такие фильтры не моются и не восстанавливаются по истечении срока службы угольные фильтры подлежат замене 23
- Прежде чем обращаться в сервисный центр выполните следующие проверки 23
- Проблема возможная причина решение 23
- Прочистите канал 23
- Устранение неполадок 23
- Фильтры забиты жиром 23
- Фильтры на основе активного древесного угля поставляются отдельно 23
- Iндикaтор вклioуення 24
- Miнiмaльнa швидкiсть 24
- Mаксимaльнa швидкiсть 24
- Ocвiтлення 24
- Інструкції з безпеки 24
- Інструкції з використання 24
- Сeрeдня швидкiсть 24
- Вирішення проблем 25
- Заміна лампочок 25
- Проблема можлива причина рішення 25
- Чищення корпусу витяжки 25
- Чищення металевих фільтрів 25
- Чищення та обслуговування 25
- Bezpečnostné pokyny 26
- Pokyny na použitie 26
- Bezpečnostní pokyny 28
- Kontrolka 28
- Maximální rychlost 28
- Minimální rychlost 28
- Pokyny pro použití 28
- Střední rychlost 28
- Světlo 28
- Indicator functionare 30
- Instrucţiuni de siguranţă 30
- Instrucţiuni de utilizare 30
- Viteză maximă 30
- Viteză medie 30
- Viteză minimă 30
- Curăţare şi întreţinere 31
- Curăţarea corpului hotei 31
- Curăţarea filtrelor de metal 31
- Problema cauza posibila solutia 31
- Rezolvarea problemelor 31
- Schimbarea becurilor 31
- Индикатор 32
- Инструкции за безопасност 32
- Инструкции за употреба 32
- Максимална скорост 32
- Минимална скорост 32
- Осветление 32
- Средна скорост 32
- Curăţarea corpului hotei 33
- Ако нещо не работи 33
- Почистване и поддръжка 33
- Почистване на металните филтри 33
- Проблем вероятна причина решение 33
- Смяна на електрическите крушки 33
Похожие устройства
- Home Element HE-KT118 Инструкция по эксплуатации
- Teka CBE 60 Инструкция по эксплуатации
- Interstep Pocket р36 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT117 Инструкция по эксплуатации
- Teka CMX 45 Инструкция по эксплуатации
- Esse Delta P56 Violet Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT114 Инструкция по эксплуатации
- Teka HKL 870 Инструкция по эксплуатации
- Mobi Life М р08 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT113 Инструкция по эксплуатации
- Teka MWE 20 FI Инструкция по эксплуатации
- Oks Toys Кошка р03 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT110 Инструкция по эксплуатации
- Teka MWR 32 BI BGB Инструкция по эксплуатации
- R-Blake Athletic Gloss р09 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT109 Инструкция по эксплуатации
- Mora Top SIRIUS Инструкция по эксплуатации
- Esse Delta P56 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT107 Инструкция по эксплуатации
- Mora Top METEOR PLUS Инструкция по эксплуатации