TRACO POWER TIB 480-148 Инструкция по установке онлайн

Fig.2 Fig.3
O/P
I/P
Signals
Industrial Power Supply
50
mm
50
A
B
C
D
E
F
G
4
1.0 - 4
0.14-1.5/30 - 16
12-10
18 - 10
10
5
0.7
0.2
[mm²]
[mm²]
[mm²]
[mm]
[mm]
[AWG]
[AWG]
[AWG]
[Nm]
[Nm]
/
/
/
/
Fig.5
P - T (O/P) (amb)
-20 6055 757065
T (amb) [°C]
Fig.4
85 90 95 100100 105 264260
60
60
70
70
80
80
90
90
100
100
110
110
120
120
130
130
140
140
150
150
160
160
V (I/P) [VAC]
P/Pmax
[%]
P/Pmax
[%]
P - V (O/P) (I/P)
Fig.1
kg
1,02kg
TIB 480/ TIB 480-EX
www.tracopower.com/overview/tib
F
G
mm (max.)
Safety Instructions and Warnings
Do not open the device!
Before any installation, or maintenance, ensure that the main switch is
switched off and prevented from being switched on again.
The device can be installed and put into service by qualified personnel only.
Never work on the device if power is applied.
Risk of electric arcs and electrical shock, which can cause death, severe
personal injury or substantial property damage.
The unit must be connected to the mains supply in compliance with national
regulations (e.g. VDE0100 and EN50178). All wire strands must be fastened
in the terminal blocks. (Potential danger of contact with the case)
IT Network 230V phase to phase (Norway)
All input and output wires must be properly rated for the power supply and
must be connected with the correct polarity. Fig.3
The Power Supply wiring must be sufficiently fused.
Sufficient cooling must be ensured. Fig.2
Do not introduce any objects into the device.
The output voltage adjustment potentiometer may only be actuated using
an insulated screwdriver.
Keep away from fire and water.
The internal fuse is not accessible. If this internal fuse has blown, the power
supply has an internal defect and, for safety reasons, must be shipped to the
local distributor.
This device is designed for use in a clean, dry environment.
The device shall be mounted in an enclosure in the end application. The
power supply is not accessible in operation.
Installation Instructions
The device can be mounted onto 35mm DIN rails, compliant with the
specifications of DIN EN 50022. Observe the requirements for ventilation space
above and below the device. Fig.2.
The standard mounting orientation is with input terminals (I/P) at the bottom.
Recycling
The device contains elements that are suitable for recycling, and components
that need special disposal. You are therefore requested to make sure that the
device will be recycled at the end of its service life.
Identification of Features (Fig.1)
1. Input Terminal
2. Input Terminal
3. Input Terminal
4. Output Voltage adjustment potentiometer
5. DC ON LED
6/7. DC OK:
Threshold 24V (typical) ON: 22.5 V; OFF 21.5 V
Threshold 48V (typical) ON: 45 V; OFF 43 V
Relay Contact Rating (max.): 1 A /30 V
8 -10 Remote On/Off: (Refer to Datasheet TIB 480 )
11.Output Connection Terminal
12.Output Connection Terminal
13.Output Connection Terminal
14.Output Connection Terminal
! ! !! ! !
EN DE FR
Consignes de sécurité et avertissements
Ne pas ouvrir l'appareil !
Avant toute installation ou action d'entretien, s'assurer que l'interrupteur
principal soit éteint et sécurisé contre toute remise en marche.
L'appareil peut être installé et mis en service uniquement par du personnel
qualifié.
Ne jamais travailler sur l'appareil, quand il est mis sous tension.
Risque d'arcs et de chocs électriques, qui peuvent provoquer des blessures
corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants.
L'appareil doit être branché à l'alimentation dans le respect des
réglementations nationales (par ex. VDE0100 et EN50178). Tout brin de fil
doit être fixé dans les borniers (Risque potentiel de contact avec le casier).
Schéma IT 230VCA phase à phase (Norvège)
Tous les fils d'entrée et de sortie doivent être correctement étalonnés pour
le bloc d'alimentation et être branchés à la bonne polarité. Fig.3
Le câblage d'alimentation doit être protégé par des fusibles de calibre
suffisant.
Assurer un refroidissement suffisant. Fig.2
Ne pas introduire d'objets dans l'appareil.
Le potentiomètre de réglage de la tension de sortie peut uniquement être
actionné à l'aide d'un tournevis isolé.
Tenir à l'écart du feu et de l'eau.
Le fusible interne n'est pas accessible. Si ce fusible interne est grillé, le bloc
d'alimentation présente un défaut interne et, pour des raisons de sécurité, il
doit être expédié au distributeur local.
L'appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement propre et sec.
L'appareil doit être monté à l'intérieur d'une enceinte dans l'application
finale. Pendant le fonctionnement, le bloc d'alimentation n'est pas
accessible.
Instructions d'installation
L'appareil peut être monté sur des rails DIN de 35 mm, conformes aux
spécifications de la norme DIN EN 50022.Respecter les exigences en matière
d'espace de ventilation au-dessus et en dessous de l’appareil. Fig.2
L'orientation standard du support prévoit que les bornes d'entrée (I/P) se
trouvent en bas.
Recyclage
L'appareil contient des éléments appropriés au recyclage et des composants
nécessitant une mise au rebut particulière. L'utilisateur est donc prié de s'assurer
que l’appareil sera recyclé à la fin de sa durée de vie.
Identification des caractéristiques Fig.1
1. Borne de branchement d'entrée
2. Borne de branchement d'entrée
3. Borne de branchement d'entrée
4. Potentiomètre de réglage de la tension de sortie
5. CC SUR DEL
6/7.CC OK:
Seuil du signal 24V (typique) On: 22.5V; Off: 21.5V
Seuil du signal 48V (typique) On: 45V; Off: 43V
Relais note de contact (max): 1A / 30V
8-10. Télécommande On/Off (consulter la fiche technique TIB 480)
11. Borne de branchement de sortie
12. Borne de branchement de sortie
13. Borne de branchement de sortie
14. Borne de branchement de sortie
Sicherheitsinstruktionen und Warnungen
Das Gerät nicht öffnen!
Vor Installations- oder Wartungsarbeiten muss sichergestellt sein, dass der
Hauptschalter der Applikation ausgeschaltet ist und ein Einschalten
verhindert wird.
Das Gerät darf und nur von qualifiziertem Personal installiert und in Betrieb
genommen werden.
Nie am Gerät arbeiten, wenn Spannung angelegt ist.
Es besteht das Risiko eines elektrischen Schlages und Entstehung von
Lichtbögen, welche lebensgefährliche Körperverletzungen oder
Sachschäden verursachen können.
Der Anschluss des Geräts an das Versorgungsnetz muss den nationalen
Vorschriften entsprechen (z.B. VDE0100 und EN50178). Alle Drähte
müssen an den Anschlussklemmen befestigt sein (Potentielles Risiko eines
Kontakts mit dem Gehäuse).
IT System 230V Phase zu Phase (Norwegen)
Alle Verdrahtungen am Eingang und Ausgang müssen entsprechend dem
Netzteil ausgelegt und mit der richtigen Polarität verbunden sein. Fig.3
Die Stromversorgung muss ausreichend abgesichert sein.
Für ausreichende Kühlung muss gesorgt sein. Fig.2
Es dürfen keine Gegenstände in das Gerät eingeführt werden.
Die Verstellung des Ausgangspannungspotentiometers darf nur mit einem
isolierten Schraubendreher vorgenommen werden.
Von Feuer und Wasser fernhalten.
Die interne Sicherung ist nicht zugänglich. Falls diese auslöst hat die
Stromversorgung einen internen Defekt und muss aus Sicherheitsgründen
zum lokalen Distributor zurückgeschickt werden.
Das Gerät ist für den Gebrauch in sauberer und trockener Umgebung
bestimmt.
Das Gerät muss in der Endapplikation in einem Gehäuse montiert sein. Die
Stromversorgung darf im Betrieb nicht zugänglich sein.
Einbauanweisungen
Das Gerät kann an 35 mm DIN-Schienen montiert werden, in Übereinstimmung
mit der Spezifikation DIN EN 50022. Dabei sind die Anforderungen an die
Ventilationsabstände über und unter dem Gerät einzuhalten. Fig.2
Die Standardmontageausrichtung ist mit den Eingangsanschlüssen (I/P) auf der
unteren Seite.
Entsorgung
Das Gerät enthält Bestandteile, welche zum Recycling geeignent sind und
Komponenten, welche fachgerecht entsorgt werden müssen. Stellen Sie daher
sicher, dass das Gerät nach Gebrauch korrekt entsorgt wird.
Funktionsbeschreibung( Fig.1)
1. Eingangsanschlussklemme
2. Eingangsanschlussklemme
3. Eingangsanschlussklemme
4. Ausgangspannungspotentiometer
5. DC ON Betriebsanzeige LED
6/7. DC OK :
Ansprechwert 24V (typischer) On: 22.5V; Off: 21.5V
Ansprechwert 48V (typischer) On: 45V; Off: 43V
Relaiskontakt (max): 1A / 30V
8-10.Fernschaltung On/Off (siehe Datenblatt TIB 480)
11. Ausgangsanschlussklemme
12. Ausgangsanschlussklemme
13. Ausgangsanschlussklemme
14. Ausgangsanschlussklemme
L
L
L
N
N
N
PE
PE
PE
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
Continuous Continuous
4 seconds 4 seconds
2
1
5
3
4
11
12
13
14
5
9
8
10
7
6
82
120
115
F
- -20
60
70
-40
124 148
Nominal Input Voltage
Nominal Input Current
Operational Input Voltage Range
Input Voltage Frequency Range
Inrush Current (115/230VAC)
Circuit Brea ker Rating / Charac teristic
Max. Output Power
Output V oltage 24 V 48 V
Max. Output Current / Max. Output Current 4s 20 A / 30 A 10 A / 15 A
Output V oltage Adjustment Range 23.5 - 28V 47.5 - 56V
Typical Efficiency (230 VAC)
Surrounding Ambient Temperature Range
1.4%/K above 55°C
(Vin: 85V -132V)
2%/K above 60°C
(Vin: 132V - 264V)
Output Power Derati ng -Input Voltage
Protection Class
Degree of Protection
Leakage Current (max.)
Network Configuration
Humidity
Storage Temperature
Maximum Altitude
-40°C to +85°C
IP20
2.3 mA
480/720 W
TIB 480-
15/30 A
-40°C to +70°C
Output Power Derati ng -Temperature 2%/K above 60°C
6-16A/ B,C (20A/ B,C - USA)
SPECIFICATIONS
Order Code
5 -95%, no condensation
95.0%
5.8 - 2.5 A
Class I
100- 240 VAC
2000m
3%/V below 90 VAC
TN-S, TN -C, TT, IT
85- 264 VAC
45- 65 Hz
124 148
Nominale Eingangsspannung
Nominaler Eingangsstrom
Eingangsbetriebsspannungbereich
Eingangsspannungsfrequenzbereich
Einschaltstrom(115/230VAC)
Sicherungsnennwert / Charakteristik
Max. Ausgangsleistung
Ausgangsspannung 24V 48V
Max. Ausgangsstrom / Max. Ausgangsstrom4s 20A / 30A 10A / 15A
Ausgangsspannungseinstellbereich 23.5 -28V 47.5 -56V
Typischer Wirkungsgrad (230 VAC)
Umliegender Umgebungstemperaturbereich
1.4%/K oberhalb 55°C
(Vin: 85V -132V)
2%/Koberhalb 60°C
(Vin: 132V -264V)
Ausgangsleistungsminderung - Eingangsspanung
Schutzklasse
Schutzart
Kriechstrom (max.)
Netzstruktur
Luftfeuchtigkeit
Lagertemperatur
Maximale Höhe
2000m
3%/V unterhalb 90VAC
Klasse I
15/30A
-40°C bis +70°C
2.3 mA
TN-S, TN-C, TT, IT
5 -95%, keine Betauung
-40°C bis +85°C
TIB 480-
100 -240 VAC
85- 264 VAC
45 -65Hz
SPEZIFIKATIONEN
Bauteilbezeichnung
5.8 -2.5 A
6-16A/ B,C (20A/B, C -USA)
480 /720 W
2%/K oberhalb 60°C
IP20
95.0%
Ausgangsleistungsminderung – Temperatur
124 148
Tension nominale d'entrée
Courant nominal d'entrée
Plage de tensiond'entrée opérationnelle
Plage de fréquence de tension d'entrée
Courant d'appel (115/230 VCA)
Valeur nominale / caractéristiques du disjoncteur
Puissance de sortie maxi
Tension de sortie 24V 48 V
Courant de sortie maxi / Courant de sortie maxi 4s 20 A / 30 A 10A / 15A
Plage de réglage de la tension de sortie 23.5 -28V 47.5 -56V
Rendement typique (230 VCA)
Plage de température ambiante environnante
1.4%/K en amontde 55°C
(Vin: 85V -132V)
2%/Ken amont de 60°C
(Vin: 132V -264V)
Réduction de la puissance de sortie- Tension d'entrée
Classe deprotection
Degré de Protection
Courant de fuite (maxi)
Configuration du réseau
Humidité
Température de stockage
Altitude maximale
2000 m
3%/V au dessousde 90V CA
Classe I
15/30A
-40°C à +70°C
2.3 mA
TN-S, TN-C, TT, IT
5 -95%, sans condensation
-40°C à +85°C
TIB 480-
100- 240 VCA
85- 264 VCA
45- 65 Hz
SPÉCIFICATIONS
Code de commande
5.8- 2.5A
6-16A/ B,C (20A/B, C -USA)
480 /720 W
2%/Ken amont de 60°C
IP20
95.0%
Réduction de la puissance de sortie - Température
www.tracopower.com/overview/tib-ex
TIB Series
TIB-EX Series
Rev. Oct 21,2019 Doc No. >>TIB Installation Instruction>>
Specifications can be changed without notice © Copyright 2019 Traco Power Solutions Ltd.
Содержание
- A b c d e f g 1
- Awg awg 1
- Consignes de sécurité et avertissements 1
- Copyright 2019 traco power solutions ltd 1
- Mm² mm² 1
- O p amb 1
- O p i p 1
- Safety instructions and warnings 1
- Sicherheitsinstruktionen und warnungen 1
- Specifications 1
- Specifications can be changed without notice 1
- Spezifikationen 1
- Spécifications 1
- Tib 480 tib 480 ex 1
- 10 дистанционное вкл выкл см техническое описание 11 выходная соединительная клемма 12 выходная соединительная клемма 13 выходная соединительная клемма 14 выходная соединительная клемма 2
- 7 пост ток в норме 2
- A b c d e f g 2
- Awg awg 2
- Copyright 2019 traco power solutions ltd 2
- Cхема it 230в фазы к фазе норвегия 2
- Especificaciones 2
- Mm² mm² 2
- O p amb 2
- O p i p 2
- Specifications can be changed without notice 2
- Specifiche 2
- Tib 480 tib 480 ex 2
- Безопасности и предупреждения 2
- Все входные и выходные провода должны быть надлежащим образом рассчитаны на работу с блоком питания и должны быть подключены с соблюдением правильной полярности fig 2
- Данное устройство предназначено для использования в чистом сухом помещении 2
- Действия с потенциометром регулировки выходного напряжения разрешается выполнять только с помощью изолированной отвертки 2
- Держите прибор вдали от огня и воды 2
- Доступ к внутреннему плавкому предохранителю отсутствует если этот внутренний плавкий предохранитель перегорел это означает что у блока питания имеется внутренний дефект поэтому он по соображениям безопасности должен быть отправлен местному дистрибьютору 2
- Инструкции по технике 2
- Инструкции по установке данное устройство может быть установлено на рейки din 35 мм отвечающие спецификациям din en 50022 соблюдайте требования к вентиляционным зазорам сверху и снизу устройство fig 2 стандартная монтажная ориентация предусматривает расположение выходных клемм i p внизу 2
- Не открывайте прибор 2
- Не помещайте никакие предметы внутрь устройства 2
- Никогда не работайте с устройством находящимся под напряжением 2
- Описание компонентов fig 1 входная соединительная клемма 2 входная соединительная клемма 3 входная соединительная клемма 4 потенциометр регулировки выходного напряжения 5 светодиодный индикатор включения 2
- Перед установкой или проведением технического обслуживания убедитесь что главный выключатель выключен и защищен от включения 2
- Порог по уровню сигнала 24v типовой вкл 22 b выкл 21 b порог по уровню сигнала 48b типовой вкл 45b выкл 43b реле рейтинг контакт макс 1a 30b 2
- Прибор должен подключаться к электросети в соответствии с требованиями национальных норм например vde0100 и en50178 все жилы проводов должны быть закреплены в клеммных колодках риск контакта с корпусом 2
- Следует обеспечить надлежащее охлаждение прибора fig 2
- Существует риск создания электрических дуг и поражения электрическим током что может привести к гибели людей тяжким телесным повреждениям или существенному повреждению имущества 2
- Технические 2
- Установку и ввод устройства в эксплуатацию должен осуществлять только квалифицированный персонал 2
- Устройство должно быть помещено в кожух установки целевого назначения доступ к блоку питания во время работы отсутствует 2
- Утилизация блок содержит элементы пригодные для повторной переработки и компоненты которые требуют особого способа утилизации поэтому вы должны обеспечить переработку по окончании его срока службы устройство 2
- Характеристики 2
- Электропроводка блока питания должна быть надежно защищена плавкими предохранителями 2
Похожие устройства
- TRACO POWER TIB 480-148 Datasheet
- TRACO POWER TIB 480-148 Документация
- TRACO POWER TIB 480-124EX Инструкция по эксплуатации
- TRACO POWER TIB 480-124EX Инструкция по установке
- TRACO POWER TIB 480-124EX Datasheet
- TRACO POWER TIB 480-124EX Документация
- TRACO POWER TIB 480-148EX Инструкция по эксплуатации
- TRACO POWER TIB 480-148EX Инструкция по установке
- TRACO POWER TIB 480-148EX Datasheet
- TRACO POWER TIB 480-148EX Документация
- TRACO POWER TIS150-124 Инструкция по эксплуатации
- TRACO POWER TIS150-124 Datasheet
- TRACO POWER TIS150-124 Документация
- TRACO POWER TIS150-124 Инструкция по установке
- TRACO POWER TIS150-124RED Инструкция по эксплуатации
- TRACO POWER TIS150-124RED Инструкция по установке
- TRACO POWER TIS150-124RED Документация
- TRACO POWER TIS150-124RED Datasheet
- TRACO POWER TIS150-124SIG Инструкция по эксплуатации
- TRACO POWER TIS150-124SIG Инструкция по установке