TRACO POWER TIB 480-148 [2/2] Especificaciones
![TRACO POWER TIB 480-148 [2/2] Especificaciones](/views2/1709220/page2/bg2.png)
! ! !! ! !
ES IT RU
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
Non aprire l'apparecchio!
Prima di qualsiasi installazione o manutenzione, assicurarsi che
l'interruttore principale sia in posizione disinserita e che non possa essere
riportato in posizione inserita.
Il dispositivo può essere installato e messo in servizio esclusivamente da
personale qualificato.
Non lavorare mai sul dispositivo in presenza di energia elettrica.
Rischio di archi e scosse elettrici, che possono causare morte, lesioni
personali gravi o danni consistenti alle cose.
L'apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica in conformità alle
normative nazionali (per esempio VDE0100 ed EN50178). Tutti i terminali
dei fili devono essere fissati alla morsettiera (Potenziale pericolo di contatto
con l'involucro).
Regime IT 230VCA fase a fase (Norvegia)
Tutti cavi in ingresso e in uscita devono essere dimensionati correttamente
in relazione all'alimentatore e devono essere collegati con la corretta
polarità. Fig.3
Il cablaggio dell'alimentatore dev'essere dotato di fusibili di portata
adeguata.
Dev'essere garantito un sufficiente raffreddamento. Fig.2
Non introdurre alcun oggetto nel dispositivo.
Il potenziometro di regolazione della tensione di uscita dev'essere azionato
esclusivamente con un cacciavite isolato.
Tenere lontano da acqua e fuoco.
Il fusibile interno non è accessibile. Qualora questo fusibile interno si fosse
bruciato, significa che l'alimentatore presenta un difetto interno e, per
motivi di sicurezza, dev'essere spedito al distributore locale.
Questo dispositivo è stato progettato per l’utilizzo in un ambiente pulito e
asciutto.
Il dispositivo dev’essere montato in un alloggiamento di protezione
nell’applicazione finale. L’alimentazione non è accessibile quando
l’apparecchiatura è in funzione.
Istruzioni per l'installazione
L'alimentatore può essere montato su una barra DIN da 35 mm conforme con le
specifiche DIN EN 50022. Rispettare i requisiti relativi allo spazio di ventilazione
che dev'essere presente sopra e sotto l'apparecchio. Fig.2
Il montaggio standard prevede i terminali di ingresso orientati verso il basso.
Riciclaggio
L'unità contiene elementi adatti al riciclaggio e componenti che necessitano di
criteri di smaltimento speciali. Siete pertanto invitati a verificare che
l'apparecchio venga riciclato al termine del suo ciclo di vita.
Identificazione dei particolari Fig.1
1. Terminale di connessione di ingresso
2. Terminale di connessione di ingresso
3. Terminale di connessione di ingresso
4. Potenziometro di regolazione della tensione di uscita
5. LED PRESENZA CC
6/7. CC OK:
Soglia del segnale 24V (tipica) On: 22.5V; Off: 21.5V
Soglia del segnale 48V (tipica) On: 45V; Off: 43V
Relè dei contatti (max): 1A / 30V
8-10. Telecomando On/Off (vedere la scheda tecnica TIB 480)
11. Terminale di connessione in uscita
12. Terminale di connessione in uscita
13. Terminale di connessione in uscita
14. Terminale di connessione in uscita
Instrucciones y advertencias de seguridad
¡No abrir el dispositivo!
Antes de realizar cualquier actividad de instalación o mantenimiento,
verificar que el interruptor principal esté desactivado y bloqueado para
evitar que pueda activarse de nuevo.
La instalación y puesta en funcionamiento del dispositivo solo pueden ser
realizadas por personal cualificado.
No trabajar nunca en el dispositivo si la alimentación está activada.
Riesgo de arcos eléctricos y de descargas eléctricas que pueden provocar
la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables.
La unidad debe conectarse a la alimentación de red de acuerdo con las
normativas nacionales (por ejemplo, VDE0100 y En50178). Todos los
cables trenzados deben fijarse en los bloques de terminales (Peligro
potencial de contacto con la carcasa).
Esquema IT 230VCA fase a fase (Noruega)
Todos los cables de entrada y salida deben tener valores nominales
adecuados para la fuente de alimentación y deben conectarse con la
polaridad correcta. Fig.3
El cableado de la fuente de alimentación debe estar debidamente
protegido mediante fusibles.
Debe asegurarse una refrigeración adecuada. Fig.2
No introducir ningún objeto en el dispositivo.
El potenciómetro de ajuste de la tensión de salida únicamente se puede
activar con un destornillador aislado.
Mantener el equipo alejado del fuego y del agua.
El fusible interno no es accesible. Si este fusible interno se ha fundido, la
fuente de alimentación presenta un defecto interno y, por motivos de
seguridad, debe enviarse al distribuidor local.
El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno limpio y seco.
El dispositivo se instalará en un recinto dentro de la aplicación final. No es
posible acceder a la fuente de alimentación en funcionamiento.
Instrucciones de instalación
El dispositivo puede instalarse sobre carriles DIN de 35 mm, de acuerdo con
las especificaciones de la norma DIN EN 50022. Es preciso cumplir los
requisitos de provisión de un espacio de ventilación por encima y por debajo de
la dispositivo. Fig.2
La orientación de montaje estándar es con los terminales de entrada (I/P) en la
parte inferior.
Reciclaje
La unidad contiene elementos aptos para el reciclaje y componentes que
requieren medidas de eliminación especiales. Por lo tanto, resulta
imprescindible asegurar el reciclaje de la dispositivo al final de su vida útil.
Identificación de características Fig.1
1. Terminal de conexión de entrada
2. Terminal de conexión de entrada
3. Terminal de conexión de entrada
4. Potenciómetro de ajuste de la tensión de salida
5. LED de activación de la alimentación CC
6/7. DC OK:
Umbral de la señal 24V (típica) On: 22.5V; Off: 21.5V
Umbral de la señal 48V (típica) On: 45V; Off: 43V
Contacto del relé (max): 1A / 30V
8-10. Remoto On/Off (ver ficha técnica TIB 480)
11. Terminal de conexión de salida
12. Terminal de conexión de salida
13. Terminal de conexión de salida
14. Terminal de conexión de salida
Инструкции по технике
безопасности и предупреждения
Неоткрывайтеприбор!
Перед установкой или проведением технического обслуживания
убедитесь,чтоглавныйвыключательвыключенизащищенотвключения.
Установкуивводустройствавэксплуатациюдолженосуществлятьтолько
квалифицированныйперсонал.
Никогданеработайтесустройством,находящимсяподнапряжением.
Существуетрисксозданияэлектрическихдугипораженияэлектрическим
током, что может привести к гибели людей, тяжким телесным
повреждениямилисущественномуповреждениюимущества.
Прибор должен подключаться к электросети в соответствии с
требованияминациональныхнорм(например,VDE0100иEn50178).Все
жилы проводов должны быть закреплены в клеммных колодках(Риск
контактаскорпусом).
CхемаIT230Вфазыкфазе(Норвегия)
Всевходныеивыходныепроводадолжны быть надлежащимобразом
рассчитаны наработу сблоком питания идолжныбытьподключены с
соблюдениемправильнойполярности.Fig.3
Электропроводка блока питания должна быть надежно защищена
плавкимипредохранителями.
2Следуетобеспечитьнадлежащееохлаждениеприбора.Fig.
Непомещайтеникакиепредметывнутрьустройства.
Действия с потенциометром регулировки выходного напряжения
разрешаетсявыполнятьтолькоспомощьюизолированнойотвертки.
Держитеприборвдалиотогняиводы.
Доступ квнутреннему плавкомупредохранителюотсутствует.Еслиэтот
внутреннийплавкийпредохранительперегорел,этоозначает,чтоублока
питания имеется внутренний дефект, поэтому он, по соображениям
безопасности,долженбытьотправленместномудистрибьютору.
Данноеустройство предназначено для использования в чистом сухом
помещении.
Устройство должно быть помещено в кожух установки целевого
назначения.Доступкблокупитаниявовремяработыотсутствует.
Инструкции по установке
ДанноеустройствоможетбытьустановленонарейкиDIN35мм,отвечающие
спецификациям DIN EN 50022. Соблюдайте требования к вентиляционным
зазорамсверхуиснизуустройство.Fig.2
Стандартная монтажная ориентация предусматривает расположение
выходныхклемм(I/P)внизу.
Утилизация
Блок содержит элементы, пригодные для повторной переработки, и
компоненты, которые требуют особого способа утилизации. Поэтому вы
должныобеспечитьпереработку поокончанииегосрокаслужбы.устройство
Описание компонентов Fig.1
1.Входнаясоединительнаяклемма
2.Входнаясоединительнаяклемма
3.Входнаясоединительнаяклемма
4.Потенциометррегулировкивыходногонапряжения
5 Светодиодныйиндикаторвключения.
6/7 Пост.токвнорме:.
Порогпоуровнюсигнала24V(Типовой)вкл:22.5B;выкл:21.5B
Порогпоуровнюсигнала48B(Типовой)вкл:45B;выкл:43B
Релерейтингконтакт(макс):1A/30B
8-10.Дистанционноевкл/выкл(смтехническоеописание)
11.Выходнаясоединительнаяклемма
12.Выходнаясоединительнаяклемма
13.Выходнаясоединительнаяклемма
14.Выходнаясоединительнаяклемма
L
L
L
N
N
N
PE
PE
PE
Fig.2 Fig.3
O/P
I/P
Signals
50
mm
50
A
B
C
D
E
F
G
4
1.0 - 4
0.14-1.5/30 - 16
12-10
18 - 10
10
5
0.7
0.2
[mm²]
[mm²]
[mm²]
[mm]
[mm]
[AWG]
[AWG]
[AWG]
[Nm]
[Nm]
/
/
/
/
Fig.4
85 90 95 100100 105 264260
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
V (I/P) [VAC]
P/Pmax
[%]
P - V (O/P) (I/P)
Fig.1
kg
1,02kg
F
G
mm (max.)
Continuous
4 seconds
2
1
5
3
4
11
12
13
14
5
9
8
10
7
6
82
120
115
F
+
+
+
+
+
+
-
- -
-
-
-
Fig.5
P - T (O/P) (amb)
-20 6055 757065
T (amb) [°C]
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
P/Pmax
[%]
Continuous
4 seconds
-20
60
- -20
60
-40
124 148
Tensión de entradanominal
Corriente de entradanominal
Rango de tensiónde entradade funcionamiento
Rango de frecuencia de latensión de entrada
Corriente de irrupción (115/230VCA)
Valor nominal/ característicasdel disyuntor
Potencia de salida máx
Tensión de salida 24 V 48V
Corriente de salida máx/ Corriente de salidamáx4s 20 A/ 30A 10A / 15A
Rango de ajuste de la tensiónde salida 23.5-28V 47.5-56V
Eficiencia típica (230VCA)
Rango de temperaturaambiente circundante
1.4%/Kpor encima 55°C
(Vin: 85V- 132V)
2%/K por encima 60°C
(Vin: 132V - 264V)
Reducción depotencia de salida -Tensión de entrada
Clase deprotección
Grado deprotección
Corriente de fuga (máx)
Configuracióndered
Humedad
Temperatura de almacenamiento
Altitudmáxima
-40°C a+85°C
2000m
-40°C a+70°C
3%/V por debajode 90VCA
Clase I
Código de pedido
5.8- 2.5 A
15/30A
2.3mA
TN-S, TN-C, TT, IT
5-95%, sin condensación
6-16A/B,C(20A/B,C -USA)
480/720W
IP20
Reducción depotencia de salida -Temperatura 2%/Kporencima60°C
TIB 480-
100 -240VCA
85- 264 VCA
45- 65Hz
ESPECIFICACIONES
95.0%
124 148
Tensione nominale di ingresso
Corrente nominale di ingresso
Gamma di tensione operativa di ingresso
Gamma di frequenza della tensione di ingresso
Corrente di spunto (115/230 VCA)
Va lori nominali / c aratteristica dell’interruttore
Potenza di uscita max.
Tensione di uscita 24 V 48 V
Corrente di uscita max. / Corrente di uscita max. 4s 20 A / 30 A 10 A / 15 A
Campo di regolazione della tensione di uscita 23.5 - 28V 47.5 - 56 V
Effic ienza tipic a (230 VCA )
Intervallo di temperatura dell’ambiente circ ostante
1.4%/K sopra i 55°C
(Vin: 85V - 132V )
2%/K sopra i 60°C
(Vin: 132V - 264V)
Riduzione potenza di uscita - Tensione in ingresso
Classe di protezione
Grado di protezione
Corrente di dispersione (max.)
Configurazione di rete
Umidità
Temperatura di immagazzinamento
Altitudine massima
15/30 A
TIB 480-
100- 240 VCA
85 -264 VCA
45 -65 Hz
SPECIFICHE
Codice per l’ordinazione
5.8 - 2.5 A
-40°C a +85°C
2000m
-40°C a +70°C
3%/V sotto i 90 VCA
Classe I
6-16A/ B,C (20A/B, C - USA)
480/720 W
95.0%
Riduzione potenza di uscita - Temperatura 2%/K sopra i 60°C
IP20
2.3 mA
TN-S, TN -C, TT, IT
5 -95%, senza c ondensa
12 4 1 48
Н о м ина ль но е в хо д но е на п р я ж е ние
Н о м ина ль ны й вхо д но й т о к
Ра бо чий д иа па з о н в хо д но го на п р я же ния
Д иа п а зо н ч а с т о т ы вхо д но го на п р я ж е ния
Пуск о в о й т о к (115/ 23 0 В пе р . т о к а )
Н о м ина л/ ха р а к т е р ис т ик и
а в т о ма т ич е с к о го в ык л ю ч а т е л я
М а к сима ль на я вы хо д на я мо щ но ст ь
В ы хо д но е на п р я же ние 24 B 48 B
Ма кс и м а л ь н ы й вы х о д н о й ток/
Ма кс и м а л ь н ы й вы х о д н о й ток 4 s
20 A / 30 A 10 A / 1 5 A
Д иа п а зо н р е гулир о в к и вы хо д но го на пр яж е ния 23.5 - 28 B 47.5 - 56 B
Тип о в о й К ПД ( 2 3 0 В пе р . то к а )
Д иа п а зо н т е м пе р а тур о кр ужа ю щ е й ср е д ы
1.4% / K в ыш е 5 5 °C
(V i n : 8 5B - 1 3 2 B )
2% /K в ыш е 60°C
(V i n : 1 32B - 2 6 4 B )
От к ло не ние в ы хо д но й м о щ но ст и о т но р мы —
вхо д но е на пр яже ние
К л а сс за щ ит ы
Ст е пе нь за щ ит ы
То к уте ч ки (м а к с.)
К о нфигур а ц ия се т и
В л а жно ст ь
Те м п е р а тур а хр а не ния
М а к сима ль на я вы со та на д ур о в не м мо р я
15/30 A
TIB 4 80 -
10 0 - 240 В пе р . Т о к а
85 - 26 4 В пе р . То к а
45 - 65 H z
ТЕХН ИЧ ЕС К И Е
ХА РА К ТЕ РИ С ТИ К И
Код з аказ а
5.8- 2 .5 A
2000 m
-40°C д о +70°C
3% /V ниж е e 90 В п е р . Т о к а
К л а сс I
6-16 A / B ,C (20A / B , C - U S A)
480 / 7 2 0 W
2% /K в ыш е 60°C
95.0%
От к ло не ние в ы хо д но й м о щ но ст и о т но р мы —
те м п е р а тур а
I P 2 0
2.3 m A
TN -S , T N - C, T T , I T
5 - 9 5 % , бе з к о нд е нса ц ии
-40°C до +85°C
Industrial Power Supply
TIB 480/ TIB 480-EX
www.tracopower.com/overview/tib
www.tracopower.com/overview/tib-ex
TIB Series
TIB-EX Series
Rev. Oct 21,2019 Doc No. >>TIB Installation Instruction>>
Specifications can be changed without notice © Copyright 2019 Traco Power Solutions Ltd.
Содержание
- A b c d e f g 1
- Awg awg 1
- Consignes de sécurité et avertissements 1
- Copyright 2019 traco power solutions ltd 1
- Mm² mm² 1
- O p amb 1
- O p i p 1
- Safety instructions and warnings 1
- Sicherheitsinstruktionen und warnungen 1
- Specifications 1
- Specifications can be changed without notice 1
- Spezifikationen 1
- Spécifications 1
- Tib 480 tib 480 ex 1
- 10 дистанционное вкл выкл см техническое описание 11 выходная соединительная клемма 12 выходная соединительная клемма 13 выходная соединительная клемма 14 выходная соединительная клемма 2
- 7 пост ток в норме 2
- A b c d e f g 2
- Awg awg 2
- Copyright 2019 traco power solutions ltd 2
- Cхема it 230в фазы к фазе норвегия 2
- Especificaciones 2
- Mm² mm² 2
- O p amb 2
- O p i p 2
- Specifications can be changed without notice 2
- Specifiche 2
- Tib 480 tib 480 ex 2
- Безопасности и предупреждения 2
- Все входные и выходные провода должны быть надлежащим образом рассчитаны на работу с блоком питания и должны быть подключены с соблюдением правильной полярности fig 2
- Данное устройство предназначено для использования в чистом сухом помещении 2
- Действия с потенциометром регулировки выходного напряжения разрешается выполнять только с помощью изолированной отвертки 2
- Держите прибор вдали от огня и воды 2
- Доступ к внутреннему плавкому предохранителю отсутствует если этот внутренний плавкий предохранитель перегорел это означает что у блока питания имеется внутренний дефект поэтому он по соображениям безопасности должен быть отправлен местному дистрибьютору 2
- Инструкции по технике 2
- Инструкции по установке данное устройство может быть установлено на рейки din 35 мм отвечающие спецификациям din en 50022 соблюдайте требования к вентиляционным зазорам сверху и снизу устройство fig 2 стандартная монтажная ориентация предусматривает расположение выходных клемм i p внизу 2
- Не открывайте прибор 2
- Не помещайте никакие предметы внутрь устройства 2
- Никогда не работайте с устройством находящимся под напряжением 2
- Описание компонентов fig 1 входная соединительная клемма 2 входная соединительная клемма 3 входная соединительная клемма 4 потенциометр регулировки выходного напряжения 5 светодиодный индикатор включения 2
- Перед установкой или проведением технического обслуживания убедитесь что главный выключатель выключен и защищен от включения 2
- Порог по уровню сигнала 24v типовой вкл 22 b выкл 21 b порог по уровню сигнала 48b типовой вкл 45b выкл 43b реле рейтинг контакт макс 1a 30b 2
- Прибор должен подключаться к электросети в соответствии с требованиями национальных норм например vde0100 и en50178 все жилы проводов должны быть закреплены в клеммных колодках риск контакта с корпусом 2
- Следует обеспечить надлежащее охлаждение прибора fig 2
- Существует риск создания электрических дуг и поражения электрическим током что может привести к гибели людей тяжким телесным повреждениям или существенному повреждению имущества 2
- Технические 2
- Установку и ввод устройства в эксплуатацию должен осуществлять только квалифицированный персонал 2
- Устройство должно быть помещено в кожух установки целевого назначения доступ к блоку питания во время работы отсутствует 2
- Утилизация блок содержит элементы пригодные для повторной переработки и компоненты которые требуют особого способа утилизации поэтому вы должны обеспечить переработку по окончании его срока службы устройство 2
- Характеристики 2
- Электропроводка блока питания должна быть надежно защищена плавкими предохранителями 2
Похожие устройства
- TRACO POWER TIB 480-148 Datasheet
- TRACO POWER TIB 480-148 Документация
- TRACO POWER TIB 480-124EX Инструкция по эксплуатации
- TRACO POWER TIB 480-124EX Инструкция по установке
- TRACO POWER TIB 480-124EX Datasheet
- TRACO POWER TIB 480-124EX Документация
- TRACO POWER TIB 480-148EX Инструкция по эксплуатации
- TRACO POWER TIB 480-148EX Инструкция по установке
- TRACO POWER TIB 480-148EX Datasheet
- TRACO POWER TIB 480-148EX Документация
- TRACO POWER TIS150-124 Инструкция по эксплуатации
- TRACO POWER TIS150-124 Datasheet
- TRACO POWER TIS150-124 Документация
- TRACO POWER TIS150-124 Инструкция по установке
- TRACO POWER TIS150-124RED Инструкция по эксплуатации
- TRACO POWER TIS150-124RED Инструкция по установке
- TRACO POWER TIS150-124RED Документация
- TRACO POWER TIS150-124RED Datasheet
- TRACO POWER TIS150-124SIG Инструкция по эксплуатации
- TRACO POWER TIS150-124SIG Инструкция по установке