Ariston EXPERIENCE FZ 657 C.1 IX [70/72] Қоршаған ортаны сақтау және қорғау
![Ariston EXPERIENCE FZ 657 C.1 IX [70/72] Қоршаған ортаны сақтау және қорғау](/views2/1071348/page70/bg46.png)
70
KZ
Сақтандырулар
мен кеңестер
!
Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік
стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі
ескертулер қауіпсіздік салдары үшін берілген және
оны мұқият оқып шығу қажет.
Жалпы қауіпсіздік
• Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны
коммерциялық немесе өндірістік тұрғыда
қолдануға болмайды.
• Жабық жер болса да, құрылғыны сыртта
қолданбау қажет. Құрылғыны қорғаусыз жаңбыр
мен боранда қалдыру аса қауіпті.
• Құрылғыны қолданған уақытта пештің бүйіріндегі
тұтқаларды пайдаланыңыз.
• Құрылғыны жалаң аяқ немесе қол-аяғыңыз ылғал
немесе дымқыл болғанда ұстамаңыз.
• Құрылғы осы кітапшада берілген нұсқауларға
сай тек ересек адамдар ғана тағам дайындау
мақсатында пайдаланылуы тиіс.
• Құрылғыны пайдаланған уақытта ысыту
элементтері және пеш есігінің белгілі бөліктері
қатты қызады. Бұларға тимейтініңізге және
балалардан аулақ ұстайтыныңызға көз
жеткізіңіз.
• Басқа электр құрылғыларына арналған электр
кабелі пештің ыстық бөліктеріне тимейтінін
тексеріңіз.
• Желдету және ыстықты салқындатуға арналған
ашық жерлерді ешқашан жаппау керек.
• Пеш есігінің тұтқасын әрқашан ортасынан
ұстаңыз, шеттері ыстық болуы мүмкін.
• Пешке асханалық ыдысты қоярда немесе
оны алған кезде әрдайым пеш қолғаптарын
пайдаланыңыз.
• Пеш түбін туралау үшін алюминий фольганы
пайдаланбаңыз.
• Пешке жанғыш заттарды қоймаңыз. Егер
байқаусызда құрылғы қосылатын болса, бұл
заттың жануы мүмкін.
• Құрылғыны қолданбағанда тұтқалар мынадай
«
»/«
» күйде тұрғанын тексеріңіз.
• Құрылғыны өшіргенде айырғышты әрдайым
желі розеткасынан алыңыз, кабельден тартып
суырмаңыз.
• Штепсель айырын электр желісінен ажыратпастан
тазалау немесе күтім көрсету жұмыстарын
ешқашан жасамаңыз.
• Егер құрылғы істен шыққан болса, ешбір жағдайда
жөндеу жұмысын өзіңіз жасамаңыз. Тәжірибесіз
адам тарапынан жасалған жөндеу жұмыстарынан
құрылғының істен шығуы немесе жарамсыз болып
қалуы мүмкін. Қызмет көрсету орталығымен
байланысыңыз («Көмек» бөлімін қараңыз).
• Ашық пештің есігіне ауыр заттарды қоймаңыз.
• Құрылғыны физикалық, сезімталдық және
психикалық қабілеттері төмен адамдар (балалар
да кіреді), тәжірибесіз немесе өнімнен хабары
жоқ кез келген адамның қолданбауы тиіс.
Мұндай адамдарға, кем дегенде, қауіпсіздіктерін
қамтамасыз ететін біреулер жетекші болуы керек
немесе құрылғының жұмысына қатысты кіріспе
нұсқаулары берілуі тиіс.
• Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Жою
• Орау материалдарын қайта пайдалану
мақсатымен тастаған кезде жергілікті қоршаған
орта стандарттарын қадағалаңыз. Ескі құрылғыны
тастағанда қолданылатын заң ережелерін
қадағалаңыз.
• Электр және электроникалық құралдардың
қалдықтарына (WEEE) қатысты 2002/96/EC
Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары
қалыпты сортталмаған қалалық қалдық ағымымен
бірге жойылмауы тиіс. Қоршаған орта мен адам
денсаулығына тиетін зиянның алдын ала отырып,
ескі құрылғылар қайта пайдалануды және
қайта өңдеуді оңтайландыру мақсатында бөлек
жиналуы керек. Өнімдегі сызылған «доңғалақты
қоқыс жәшік» сізге құрылғыны тастаған уақытта
бөлек жиналуы туралы есіңізге салады.
Ескі құрылғыларды дұрыс тастау жөнінде ақпарат
алу үшін пайдаланушылар жергілікті өкілдеріне
немесе сатушыларына хабарласулары керек.
Қоршаған ортаны сақтау және қорғау
• Құрылғыны таңертең ерте немесе түстен кейін
кешірек пайдалану арқылы электр қуатын
қамтамасыз етуші компаниялардың жүктемесін
азайтуға көмектесе аласыз.
• БАРБЕКЮ және ГРАТИН режимдері
пайдаланылғанда пеш есігін әрқашан жауып қою
қажет. Ең жоғары нәтижеге жетіп, электр қуатын
үнемдейсіз (шамасымен 10%).
• Есік тығыздағыштарын жиі тексеріңіз, олар есікке
тығыз келетіндей етіп, қалдық болмауы үшін
тазалап сүртіп тұрыңыз, осылайша ыстықтың
сыртқа шығуын болдырмайсыз.
Көмек
Байланыс ақпараты:
• Құрылғының моделі (Мод.).
• Сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпарат құрылғыда орнатылған деректеме
кестесінде немесе орамадан табылуы мүмкін.
Содержание
- Istruzioni per l uso p.1
- Installazione 2 3 p.1
- Descrizione dell apparecchio 4 p.1
- Avvio e utilizzo 5 p.1
- Assistenza 11 p.1
- Sommario p.1
- Programmi 7 8 p.1
- Programmatore analogico 6 p.1
- Precauzioni e consigli 9 p.1
- Manutenzione e cura 10 p.1
- Posizionamento p.2
- Installazione p.2
- Collegamento elettrico p.3
- Vista d insieme p.4
- Pannello di controllo p.4
- Descrizione dell apparecchio p.4
- Utilizzare il timer di fine cottura p.5
- Utilizzare il time p.5
- Avvio e utilizzo p.5
- Avviare il forno p.5
- Avviare il forno p.6
- Programmatore analogico p.6
- Programmare la cottura p.6
- Impostare l ora p.6
- Programmi di cottura p.7
- Programmi p.7
- Consigli pratici di cottura p.7
- Tabella cottura p.8
- Smaltimento p.9
- Sicurezza generale p.9
- Risparmiare e rispettare l ambiente p.9
- Precauzioni e consigli p.9
- Pulire la porta p.10
- Pulire l apparecchio p.10
- Montaggio del kit guide scorrevoli p.10
- Manutenzione e cura p.10
- Escludere la corrente elettrica p.10
- Sostituire la lampadina p.10
- Estensione di garanzia airbag p.11
- Assistenza attiva 7 giorni su 7 p.11
- Assistenza p.11
- Contents p.12
- Start up and use 16 p.12
- Precautions and tips 20 p.12
- Operating instructions p.12
- Maintenance and care 21 p.12
- Installation 13 14 p.12
- Description of the appliance 15 p.12
- Cooking modes 18 19 p.12
- Analogue programmer 17 p.12
- Positioning p.13
- Installation p.13
- Electrical connections p.14
- Overall view p.15
- Description of the appliance p.15
- Control panel p.15
- Using the cooking timer p.16
- Starting the oven p.16
- Start up and use p.16
- How to use the time p.16
- Analogue programmer p.17
- Starting the oven p.17
- Setting the time p.17
- Programming your cooking p.17
- Practical cooking advice p.18
- Cooking modes p.18
- Pizza mode p.19
- If the pizza has a lot of toppings we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process p.19
- Cooking advice table p.19
- Use a light aluminium pizza pan place it on the rack provided for a crispy crust do not use the dripping pan prevents crust from forming by extending cooking time p.19
- Respecting and conserving the environment p.20
- Precautions and tips p.20
- General safety p.20
- Disposal p.20
- Assistance p.20
- Switching the appliance off p.21
- Sliding rack kit assembly p.21
- Replacing the light bulb p.21
- Maintenance and care p.21
- Cleaning the oven door p.21
- Cleaning the appliance p.21
- Mode d emploi p.22
- Mise en marche et utilisation 26 p.22
- Installation 23 24 p.22
- Description de l appareil 25 p.22
- Sommaire p.22
- Précautions et conseils 30 p.22
- Programmes 28 29 p.22
- Programmateur analogique 27 p.22
- Nettoyage et entretien 31 p.22
- Positionnement p.23
- Installation p.23
- Raccordement électrique p.24
- Vue d ensemble p.25
- Tableau de bord p.25
- Description de l appareil p.25
- Utiliser le programmateur fin de cuisson p.26
- Utilisation du minuteu p.26
- Mise en marche et utilisation p.26
- Mise en marche du four p.26
- Mise en marche du four p.27
- Réglage de l heure p.27
- Programmer la cuisson p.27
- Programmateur analogique p.27
- Programmes de cuisson p.28
- Programmes p.28
- Conseils de cuisson p.28
- Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez le sur la grille du four si vous utilisez la lèchefrite vous prolongerez le temps de cuisson et obtiendrez difficilement une pizza croustillante p.29
- Tableau de cuisson p.29
- Si vos pizzas sont bien garnies n ajoutez la mozzarelle qu à mi cuisson p.29
- Four pizza p.29
- Sécurité générale p.30
- Précautions et conseils p.30
- Mise au rebut p.30
- Economies et respect de l environnement p.30
- Assistance p.30
- Mise hors tension p.31
- Remplacement de l ampoule d éclairage p.31
- Nettoyage et entretien p.31
- Nettoyage de la porte p.31
- Nettoyage de l appareil p.31
- Montage du kit glissières p.31
- Sumario p.32
- Puesta en marcha y uso 36 p.32
- Programas 38 39 p.32
- Programador analógico 37 p.32
- Precauciones y consejos 40 p.32
- Manual de instrucciones p.32
- Mantenimiento y cuidados 41 p.32
- Instalación 33 34 p.32
- Descripción del aparato 35 p.32
- Instalación p.33
- Colocación p.33
- Pastelería p.34
- Conexión eléctrica p.34
- Vista de conjunto p.35
- Panel de control p.35
- Descripción del aparato p.35
- Utilizar el temporizado p.36
- Utilice el temporizador de fin de la cocción p.36
- Puesta en funcionamiento y uso p.36
- Poner en funcionamiento el horno p.36
- Programar la cocción p.37
- Programador analógico p.37
- Poner en hora el reloj p.37
- Poner en funcionamiento el horno p.37
- Programas de cocción p.38
- Programas p.38
- Consejos prácticos de cocción p.38
- Utilizando la grasera se aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante en el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella queso típico de italia en la mitad de la cocción p.39
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno p.39
- Tabla de cocción p.39
- Horno pizza p.39
- Seguridad general p.40
- Precauciones y consejos p.40
- Evitar que los niños jueguen con el aparato p.40
- Eliminación p.40
- Asistencia p.40
- Ahorrar y respetar el medio ambiente p.40
- Sustituir la bombilla p.41
- Montaje del kit guías deslizables p.41
- Mantenimiento y cuidados p.41
- Limpiar la puerta p.41
- Limpiar el aparato p.41
- Cortar el suministro eléctrico p.41
- Índice p.42
- Programas 48 49 p.42
- Programador analógico 47 p.42
- Precauções e conselhos 50 p.42
- Manutenção e cuidados 51 p.42
- Início e utilização 46 p.42
- Instruções para utilização p.42
- Instalação 43 44 p.42
- Descrição do aparelho 45 p.42
- Posicionamento p.43
- Instalação p.43
- Ligação eléctrica p.44
- Vista de conjunto p.45
- Painel de comandos p.45
- Descrição do aparelho p.45
- Início do forno p.46
- Utilização do time p.46
- Utilizar o timer de fim de cozedura p.46
- Início e utilização p.46
- Programação da cozedura p.47
- Programador analógico p.47
- Início do forno p.47
- Acertar a hora p.47
- Programas de cozedura p.48
- Programas p.48
- Conselhos práticos para cozedura p.48
- Utilize uma forma de alumínio leve apoie a na grelha do forno se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante no caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura p.49
- Tabela de cozedura p.49
- Forno para pizza p.49
- Eliminação p.50
- Economia e respeito do meio ambiente p.50
- Assistência técnica p.50
- Segurança geral p.50
- Precauções e conselhos p.50
- Substituição da lâmpada p.51
- Montagem do kit guias corrediças p.51
- Manutenção e cuidados p.51
- Limpeza do aparelho p.51
- Limpeza da porta p.51
- Desligar a corrente eléctrica p.51
- Тағам дайындау режимдері 6 8 6 9 p.62
- Сәйкес бағдарламалар 6 7 p.62
- Сақтандырулар мен кеңестер 7 0 p.62
- Пеш p.62
- Пайдалану нұсқаулығы p.62
- Орнату 6 3 6 4 p.62
- Мазмұны p.62
- Күтім және пайдалану 7 1 p.62
- Құрылғы сипаттамасы 6 5 p.62
- Қосу және пайдалану 6 6 p.62
- Орнату p.63
- Орналастыру p.63
- Құрылғы орнатылғаннан кейін электр кабелі мен розетка жақын жерде болуы қажет p.64
- Қауіпсіздік шаралары сақталмаған жағдайда өндіруші жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады p.64
- Электр қосылымдары p.64
- Розетка құрылғының айырғышына сәйкес келеді розетка айырғышына сәйкес болмаса өкілетті маманнан оны ауыстырып беруді өтініңіз бірнеше розеткалар мен ұзартқыш сымдарын пайдаланбаңыз p.64
- Кабель майыстырылмауы немесе қысылмауы қажет p.64
- Кабель жиі тексеріліп тек білікті маманның көмегімен ғана алмастырылуы тиіс көмек бөлімін қараңыз p.64
- Таба p.65
- Сырғымалы сөрелерге арналған сырғытпалар p.65
- Позиция 4 позиция 3 позиция 2 позиция 1 позиция p.65
- Жалпы шолу p.65
- Гриль p.65
- Басқару тақтасы p.65
- Құрылғы сипаттамасы p.65
- Тек белгілі модельдерде болады p.65
- Қосу және пайдалану p.66
- Тағам дайындау таймерін пайдалану p.66
- Таймерді пайдалану әдісі p.66
- Пешті қосу p.66
- Уақытты орнату p.67
- Сəйкес бағдарлама p.67
- Пісіруді бағдарламалау p.67
- Пешті қосу p.67
- Тағам дайындау режимдері p.68
- Тағам дайындау бойынша кеңес p.68
- Тағам әзірлеу бойынша кеңес кестесі p.69
- Пиццаның беті көп құрамды болғанда пісіру үрдісінің ортасында пиццаның үстіне моцарелла ірімшігін қосу ұсынылады p.69
- Пайдаланбаңыз пісіру мерзімін ұзарту арқылы қытырлақ болуына кедергі жасайды p.69
- Жалпы қауіпсіздік p.70
- Қоршаған ортаны сақтау және қорғау p.70
- Сақтандырулар мен кеңестер p.70
- Көмек p.70
- Жою p.70
- Құрылғыны өшіру p.71
- Құрылғыны тазалау p.71
- Шамды ауыстыру p.71
- Сырғымалы тартпалар жиынын құрастыру p.71
- Пеш есігін тазалау p.71
- Күтім және пайдалану p.71
Похожие устройства
-
Ariston FT 850.1Руководство пользователя -
Ariston FZ 65.1Инструкция по эксплуатации -
Ariston FZ 1002.1 IXСервис мануал -
Ariston FB86 IXИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 898E XИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 1039EL PXИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OHK 637 CXИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OOK 998E XИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 1049L XИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 536J XИнструкция по эксплуатации -
Ariston 7OFKQ897ECИнструкция по эксплуатации -
Ariston 7OFKQ 897ECИнструкция по эксплуатации



















