Vitek VT-1112GY [2/2] Český
![Vitek VT-1112GY [2/2] Český](/views2/1071603/page2/bg2.png)
CHOYNAK
TA’RIFI
1. Choynakning korpusi
2. Choynak qopqog’ini ochish tugmasi
3. Choynakning qopqog’i
4. Filtr
5. Dasta
6. Buyumni yoqish/o’chirish tugmasi
7. Taglik
8. Tarmoq simini o’rash joyi
9. Tarmoq simi
ZARURIY XAVFSIZLIK ChORALARI
Elektr choynakdan foydalanishdan avval
foydalanish qo’lanmasini diqqat bilan o’qib
chiqing.
• Buyumning ish kuchlanishi tarmoqning
kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil
qiling.
• Tarmoq simi «evrovilka» bilan jihozlangan;
uni yerga tutashtirish uchun ishonchli
kontakti bo’lgan rozetkaga ulash lozim.
• Yong’in kelib chiqish xavfi yuzaga kelmasligi
uchun buyumni elektr rozetkasiga
ulaganda kuchlanishni o’zgartirgichlardan
foydalanmang.
• Choynakdan vannaxonalarda
foydalanmang. Undan hovuzlar yonida yoki
suv bilan to’ldirilgan boshqa sig’imlar yonida
foydalanmang.
• Choynakdan xonalardan tashqarida
foydalanmang.
• Choynakni nam qo’lingiz bilan ushlamang.
• Choynakni tekis va barqaror yuzaga
o’rnating, choynakni stolning chetiga
qo’ymang
• Choynakni yoqishdan avval choynak
o’z tagligida to’g’ri, qiyshaymagan holda
qo’yilganligiga ishonch hosil qiling.
• Faqat yetkazib berish to’plamiga kiruvchi
taglikdan foydalaning.
• Choynakni suvi bo’lmaganda yoqmang.
• Taglik ustida turgan choynakka suv
quymang.
• Choynakni fi ltrsiz holatida yoki qopqog’i zich
yopilmagan holda ishlatmang.
• Choynakdan faqat suvni qaynatish uchun
foydalaning, boshqa suyuqliklarni isitish yoki
qaynatish taqiqlanadi.
• Choynakda suv sathi eng kam sathi
belgisidan past va eng ko’p sathi belgisidan
yuqori bo’lmasligiga qarab turing. Suv
sathi maksimal belgisidan oshib ketganda
qaynayotgan suv toshib ketishi mumkin.
• Choynakdan issiqlik manbalari yoki ochiq
alanganing yonida foydalanmang.
• Yoqilgan choynakni qarovsiz qoldirmang.
• Tarmoq simini taglikka o’rab, uning
uzunligini o’zgartirib turish mumkin.
• Elektr tarmoq simi stoldan osilib turishiga
yo’l qo’ymang, shuningdek uning issiq
yuzalarga tegmasligi uchun qarab turing.
• Suv qaynatayotganda choynakning
qopqog’ini ochmang.
• Suvni qaynatish paytida issiq bug’ tufayli
kuyib qolmaslik uchun ehtiyot bo’ling.
• Choynakning issiq yuzalariga tegmang, uni
faqat dastasidan ushlang.
• Qaynagan suvga to’lgan choynakni joyidan
siljitish yoki tashishda ehtiyot bo’ling.
• Ishlayotgan choynakni taglikdan olish
taqiqlanadi. Agar choynakni olib qo’yish
kerak bo’lsa, avval uni o’chiring va keyin
taglikdan olib qo’ying.
• Elektr tokining zarbasi xavfi ga yo’l
qo’ymaslik uchun choynakni suvga yoki
boshqa suyuqliklarga botirmang.
• Choynak tushib yetganidan keyin,
choynaknig ko’zga ko’rinadigan
shikastlanishlari mavjud bo’lganda yoki
undan suv oqib ketishiholatida choynakdan
foydalanmang.
• Choynakni va uning tagligini idish yuvish
mashinasiga solmang.
• Choynakni ishlatmasangiz yoki uni
tozalashdan avval elektr tarmog’idan
o’chirib qo’ying. Tarmoq simining vilkasini
rozetkadan olganda simidan tortmang, balki
vilkasidan ushlab turing.
• Choynakni uzoq vaqt saqlash uchun olib
qo’yishdan avval, tozalashdan avval uni
elektr tarmog’idan o’chirib qo’ying, suvni
to’kib tashlang va choynakning sovishini
kutib turing.
• Choynakni bolalar yeta olmaydigan joyda
saqlang.
• Bolalarga choynakni o’yinchoq sifatida
o’ynashga ruxsat bermang.
• Choynakdan bolalar yoki imkoniyatlari
cheklangan kishilar foydalangan paytida
ayniqsa ehtiyot bo’lib turing.
• Ushbu buyum bolalar yoki imkoniyatlari
cheklangan kishilar tomonidan foydalanish
uchun mo’ljallanmagan, faqat agar ularga
ularning xavfsizligi uchun javob beradigan
shaxs tomonidan ushbu buyumdan xavfsiz
foydalanish to’g’risida va buyumdan noto’g’ri
foydalanganda yuzaga kelishi mumkin
bo’lgan xavfl ar to’g’risida tegishli va ularga
tushunarli bo’lgan yo’riqnomalar berilgan
holdagina ruxsat etiladi.
• Vaqt-vaqti bilan tarmoq simini va vilkasini
tekshirib turing. Korpus yoki tarmoq simining
biror-bir shikastlangan joylari bo’lsa,
choynakdan foydalanmang.
• Choynakni mustaqil ta’mirlash taqiqlanadi.
Nosozliklar aniqlangan holda ro’yxatdan
o’tgan servis markaziga murojaat qiling.
• Elektr choynak faqat ro’zg’orda maishiy
foydalanish uchun mo’ljallangan.
USHBU FOYDALANISH QO’LLANMASINI
SAQLAB QO’YING
Birinchi marta foydalanishdan avval
• Choynakni o’ramidan olib qo’ying.
• Choynakning ish kuchlanishi elektr
tarmog’ining kuchlanishiga mos kelishiga
ishonch hosil qiling.
• Tarmoq simining vilkasini (9) rozetkaga
kiriting.
• Choynakni suvga to’ldirish uchun uni
taglikdan (7) olib qo’ying, choynakning
qopqog’ini (3) tugmasiga (2) bosib, oching.
• Choynakni suv bilan suv sathi shkalasidagi
maksimal belgisigacha (6) to’ldiring va suvni
qaynating (tugmani (6) «I» holatiga o’rnatib,
choynakni yoqing, bunda tugmaning ichki
yoritilishi ishga tushadi).
• Suv qaynaganda choynak avtomatik
ravishda o’chiriladi. Suvni to’kib tashlang.
• Suvni qaynatish amallarini bir necha marta
qaytaring.
• Choynak ishga tayyor.
Tagligidan olishdan avval choynak
o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
Choynakdan foydalanish
Eslatma: Taglikning (7) orqa tomonidan tarmoq
simini o’rash uchun joyi mavjud (8).
Tarmoq simini tegishli tarzda o’rab, uning
optimal uzunligini tanlashingiz mumkin.
• Choynakni tarmoqqa ulang.
• Choynakni suvga to’ldirish uchun uni
taglikdan (7) olib qo’ying, choynakning
qopqog’ini (3) tugmasiga (2) bosib, oching,
va suv sathi shkalasiga e’tibor berib, suv
qo’ying (choynak ichida kamida 250 ml
suv, va ko’pi bilan 1,7 l suv bo’lishi lozim).
Choynakning qopqog’ini zich yoping (3).
• Suvga to’ldirilgan choynakni o’zingizga qulay
qilib taglikka (7) o’rnating, chunki u choynakni
360° ga aylantirishga imkon beradi.
• Tugmani (6) «I» holatiga bosib o’rnatib,
choynakni yoqing, bunda tugmaning (6)
dekorativ yorituvchi indikatori yonadi.
• Suv qaynaganda choynak avtomatik ravishda
o’chiriladi.
• Siz tugmani (6) «0» holatiga bosib o’rnatib,
choynakni o’zingiz o’chirishingiz mumkin.
• Choynakni taglikdan (7) olish uchun uning
o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
• Choynak o’chirilganidan keyin 15-30 soniya
kutib turing, shundan keyin Siz yana uni
suvni qaynatish uchun yoqishingiz mumkin.
Filtrni tozalash
• Choynakni o’chiring, uni taglikdan (7) olib
qo’ying, uning ichidan suvni to’kib tashlang
va uning sovishini kutib turing.
• Choynakning qopqog’ini (3) tugmasini (2)
bosib, oching.
• Filtrni (4) cho’tka bilan ozgina tozalab, uni
suv oqimi ostida yuvish tavsiya etiladi.
Tozalash va parvarish qilish
• Tozalashdan avval choynakni tarmoqdan
o’chiring, suvni to’kib tashlang va
choynakning sovishini kutib turing.
• Choynakning tashqi yuzasini nam mato bilan
arting. Gardlarni tozalash uchun yumshoq
tozalash vositalaridan foydalaning, metall
cho’tkalardan va abraziv yuvish vositalaridan
foydalanmang.
• Choynakni va uning tagligini suvga yoki
boshqa suyuqliklarga botirmang.
• Choynakni va uning tagligini idish yuvish
mashinasiga solmang.
Quyqani tozalash
• Choynak ichida hosil bo’ladigan quyqa
suvning ta’mi xususiyatlariga ta’sir etadi,
shuningdek suv va isitish elementi o’rtasidagi
issiqlik almashishni buzadi, bu uning o’ta
qizib ketishiga va ishdan chiqishiga olib
kelishi mumkin.
• Quyqani olib tashlash uchun choynakni
maksimal darajasigacha 2:1 nisbatida osh
sirkasi qo’shilgan suv bilan to’ldiring.
• Suyuqlikni qaynatish darajasigacha isitib,
kechasi bilan qoldiring. Ertalab suyuqlikni
to’kib tashlang, choynakni suv bilan maksimal
darajasigacha to’ldirib, qaynating va suvini
to’kib tashlang.
• Quyqani tozalash uchun elektr choynaklar
uchun mo’ljallangan maxsus vositalardan
foydalanish mumkin.
Texnik xususiyatlari
Ta’minotning kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz
Quvvati: 1800-2200 W
Maksimal suv hajmi: 1,7 litr
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш - 5 йилдан
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса
чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир
молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш
шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват кучини
белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС)
айтилган ЯХС талабларига
мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ІМБРЫЧАК
Апісанне прыбора
1. Корпус імбрычка
2. Клавіша адкрыцця вечка
3. Вечка
4. Фільтр
5. Ручка
6. Кнопка ўключэння/адключэнні
7. Падстаўка
8. Месца намотвання сеткавага шнура
9. Сеткавы шнур
НЕАБХОДНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем электрычнага
імбрычка ўважліва прачытайце кіраўніцтва
па эксплуатацыі.
• Пераканайцеся, што працоўная напруга
імбрычка адпавядае напрузе сеткі.
• Сеткавы шнур забяспечаны "еўравілкай";
уключайце яе ў разетку, якая мае
надзейны кантакт зазямлення.
• У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару
не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні імбрычка да электрычнай
разеткі.
• Не выкарыстоўвайце імбрычак у ванных
пакоях. Не карыстайцеся ім зблізку
басейнаў ці іншых ёмістасцяў, напоўненых
вадой.
• Не выкарыстоўвайце імбрычак па-за
памяшканнямі.
• Не бярыцеся за імбрычак мокрымі
рукамі.
• Стаўце імбрычак на роўную і ўстойлівую
паверхню, не стаўце імбрычак на край
стала.
• Перад уключэннем пераканайцеся, што
імбрычак усталяваны на падстаўцы без
перакосаў.
• Выкарыстоўвайце толькі падстаўку, якая
ўваходзіць у камплект пастаўкі.
• Не ўключайце імбрычак без вады.
• Не налівайце ваду ў імбрычак, які стаіць
на падстаўцы.
• Не выкарыстоўвайце імбрычак без фільтра
ці з няшчыльна зачыненым вечкам.
• Выкарыстоўвайце імбрычак толькі
для кіпячэння вады, забараняецца
падаграваць ці кіпяціць іншыя вадкасці.
• Сачыце, каб узровень вады ў імбрычку не
быў ніжэй мінімальнай адзнакі і вышэй
максімальнай адзнакі. Пры перавышэнні
ўзроўня вады максімальнай адзнакі
кіпячая вада можа выплюхнуцца.
• Не выкарыстоўвайце імбрычак у
непасрэднай блізкасці ад крыніц цяпла ці
адкрытага полымя.
• Не пакідайце ўключаны імбрычак без
нагляду.
• Даўжыню сеткавага шнура можна
рэгуляваць, намотваючы яго на
падстаўку.
• Не дапушчайце, каб электрычны шнур
звешваўся са стала, а таксама сачыце,
каб ён не дакранаўся гарачых паверхняў.
• Не адкрывайце вечка падчас кіпячэння
вады.
• Будзьце асцярожнымі, каб падчас
кіпячэння вады не абпаліцца гарачай
парай.
• Не датыкайцеся да гарачых паверхняў
імбрычка, бярыцеся толькі за ручку.
• Будзьце асцярожнымі пры пераносе
імбрычка, напоўненага кіпенем.
• Забараняецца здымаць імбрычак,
які працуе, з падстаўкі. Калі паўстала
неабходнасць зняць імбрычак, адключыце
яго і зніміце з падстаўкі.
• У пазбяганне ўдару электрычным токам
не апускайце прыбор і падстаўку ў ваду ці
іншыя вадкасці.
• Не карыстайцеся імбрычкам пасля
яго падзення, пры наяўнасці бачных
пашкоджанняў ці ў выпадку праходжання.
• Не змяшчайце імбрычак і падстаўку ў
посудамыйную машыну.
• Адключайце прыбор ад сеткі, калі вы ім не
карыстаецеся ці перад чысткай. Вымаючы
вілку сеткавага шнура з разеткі, не цягніце
за шнур, а трымайцеся за вілку.
• Перад тым як прыбраць прыбор на
працяглае захоўванне, перад чысткай
адключыце яго ад сеткі, зліце ваду і дайце
прыбору астыць.
• Захоўвайце імбрычак у месцах,
недаступных для дзяцей.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
імбрычак у якасці цацкі.
• Будзьце асабліва ўважлівымі, калі
імбрычак выкарыстоўваецца дзецьмі ці
людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі.
• Імбрычак не прызначаны для
выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобам, якія адказваюць за іх бяспеку,
не дадзены адпаведныя і зразумелыя
ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
імбрычкам і тых небяспеках, якія могуць
узнікаць пры няправільным карыстанні
ім.
• Перыядычна правярайце сеткавы шнур
і вілку. Не карыстайцеся імбрычкам,
калі маюцца якія-небудзь пашкоджанні
корпуса ці сеткавага шнура.
• Забараняецца самастойна рамантаваць
імбрычак. Пры выяўленні няспраўнасцяў
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
• Электрычны імбрычак прызначаны толькі
для побытавага выкарыстання.
ЗАХАВАЙЦЕ ГЭТА КІРАЎНІЦТВА
Перад першым выкарыстаннем
• Выміце імбрычак з пакавання.
• Пераканайцеся, што працоўная напруга
прыбора адпавядае напрузе сеткі.
• Устаўце вілку сеткавага шнура (9) у
разетку.
• Для напаўнення імбрычка вадой зніміце
яго з падстаўкі (7), адкрыйце вечка
імбрычка (3), націснуўшы на клавішу (2).
• Напоўніце імбрычак вадой да
максімальнага ўзроўня і закіпяціце
(уключыце імбрычак, усталяваўшы
клавішу (6) у становішча "I", пры гэтым
загарыцца падсвятленне клавішы).
• Калі вада закіпіць, імбрычак аўтаматычна
адключыцца. Зліце ваду.
• Паўтарыце працэдуру некалькі разоў.
• Імбрычак гатовы да працы.
ПАПЯРЭДЖАННЕ! Перад здыманнем з
падстаўкі пераканайцеся, што імбрычак
адключаны.
Эксплуатацыя імбрычка
Нататка: На зваротным боку падстаўкі (7)
маецца месца для намотвання сеткавага
шнура (8).
Падбярыце аптымальную даўжыню
сеткавага шнура, складзіце яго як
патрэбна.
• Падлучыце імбрычак да сеткі.
• Для напаўнення імбрычка вадой зніміце
яго з падстаўкі (7), адкрыйце вечка (3),
націснуўшы на клавішу (2), і наліце ваду,
зважаючы на шкалу ўзроўня вады (у
імбрычку павінна быць не меней 250
мл, і не больш за 1,7л воды). Шчыльна
зачыніце вечка (3).
• Змясціце напоўнены імбрычак на
падстаўку (7) як вам зручна, яна дазваляе
круціць прыбор на 360°.
• Уключыце імбрычак, усталяваўшы клавішу
(6) у становішча "I", пры гэтым загарыцца
дэкаратыўнае падсвятленне клавішы.
• Калі вада закіпіць, імбрычак аўтаматычна
адключыцца.
• Вы можаце самі адключыць імбрычак,
усталяваўшы клавішу (6) у становішча
"0".
• Здымаючы імбрычак з падстаўкі (7),
пераканайцеся, што ён выключаны.
• Пасля адключэння імбрычка пачакайце
15-30 секунд, пасля чаго вы можаце зноў
уключаць яго для кіпячэння вады.
Чыстка фільтра
• Зніміце імбрычак з падстаўкі (7), зліце
ваду і дайце яму астыць.
• Адкрыйце вечка (3), націснуўшы на
клавішу (2).
• Рэкамендуецца прамываць фільтр (4)
пад бруёй вады, злёгку пачысціўшы яго
шчоткай.
Чыстка і догляд
• Перад чысткай адключыце прыбор ад
сеткі, зліце ваду і дайце імбрычку астыць.
• Пратрыце вонкавую паверхню імбрычка
вільготнай тканінай. Для выдалення
забруджванняў выкарыстоўвайце мяккія
сродкі для чысткі, не выкарыстоўвайце
металічныя шчоткі і абразіўныя мыйныя
сродкі.
• Не апускайце імбрычак і падстаўку ў ваду
ці іншыя вадкасці.
• Не змяшчайце імбрычак і падстаўку ў
посудамыйную машыну.
Выдаленне шумавіння
• Шумавінне, якое ўтвараецца ўсярэдзіне
імбрычка, уплывае на смакавыя якасці
вады, а таксама парушае цеплаабмен
паміж вадой і награвальным элементам,
што можа прывесці да яго перагрэву і
хутчэйшаму выйсцю з ладу.
• Для выдалення шумавіння напоўніце
імбрычак да максімальнага ўзроўня вадой
з разведзеным у ёй сталовым воцатам у
прапорцыі 2:1.
• Давядзіце вадкасць да кіпення і пакіньце яе
на ноч. Раніцай зліце вадкасць, напоўніце
імбрычак вадой да максімальнага
ўзроўня, пракіпяціце і зліце ваду.
• Для выдалення шумавіння можна
выкарыстоўваць адмысловыя сродкі,
прызначаныя для электрычных
імбрычкаў.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Магутнасць: 1800-2200 Вт
Максімальны аб'ём вады: 1,7 л
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена
купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ЧАЙНИК
Опис приладу
1. Корпус чайника
2. Клавіша відкриття кришки
3. Кришка
4. Фільтр
5. Ручка
6. Кнопка включення/відключення
7. Підставка
8. Місце намотування мережевого шнура
9. Мережевий шнур
НЕОБХІДНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням електричного
чайника уважно прочитайте інструкцію з
експлуатації.
• Переконайтеся, що робоча напруга
чайника відповідає напрузі мережі.
• Мережний шнур оснащений
«євровилкою», включайте її в розетку, що
має надійний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі
не використовуйте перехідники при
підключенні чайника до електричної
розетки.
• Не використовуйте чайник у ванних
кімнатах. Не користуйтеся ним поблизу
басейнів або інших ємностей, наповнених
водою.
• Не використовуйте чайник поза
приміщеннями.
• Не беріться за чайник мокрими руками.
• Ставте чайник на рівну та стійку поверхню,
не ставте чайник на край столу.
• Перед включенням переконайтеся, що
чайник встановлений на підставці без
перекосів.
• Використовуйте тільки підставку, що
входить в комплект постачання.
• Не вмикайте чайник без води.
• Не наливайте воду в чайник, що стоїть на
підставці.
• Не використовуйте чайник без фільтра
або з нещільно закритою кришкою.
• Використовуйте чайник тільки для
кип'ятіння води, забороняється
підігрівати або кип'ятити інші рідини.
• Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не
був нижче мінімальної позначки і вище
максимальної позначки. При перевищенні
рівнем води максимальної відмітки
кипляча вода може виплеснутися.
• Не використовуйте чайник у
безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум'я.
• Не залишайте включений чайник без
нагляду.
• Довжину мережевого шнура можна
регулювати, намотуючи його на
підставку.
• Не допускайте, щоб електричний шнур
звисав зі столу, а також слідкуйте, щоб
він не торкався гарячих поверхонь.
• Не відкривайте кришку під час кип'ятіння
води.
• Будьте обережними, щоб під час
кип'ятіння води не обпектися гарячим
паром.
• Не торкайтеся до гарячих поверхонь
чайника, беріться тільки за ручку.
• Будьте обережними при перенесенні
чайника, наповненого кип'ятком.
• Забороняється знімати чайник з
підставки. Якщо виникла необхідність
зняти чайник, відключіть його і зніміть з
підставки.
• Щоб уникнути удару електричним
струмом не занурюйте прилад і підставку
у воду або інші рідини.
• Не користуйтесь чайником після
його падіння, при наявності видимих
пошкоджень або у випадку протікання.
• Не кладіть чайник та підставку в
посудомийну машину.
• Вимикайте прилад від мережі, якщо ви їм
не користуєтесь, або перед чищенням.
Виймаючи вилку з розетки, не тягніть за
шнур, а тримайтеся за вилку.
• Перед тим як прибрати прилад на
тривале зберігання, перед чищенням
відключіть його від мережі, злийте воду і
дайте приладу охолонути.
• Зберігайте чайник у місцях, недоступних
для дітей.
• Не дозволяйте дітям використовувати
чайник в якості іграшки.
• Будьте особливо уважними, якщо чайник
використовується дітьми або людьми з
обмеженими можливостями.
• Чайник не призначений для використання
дітьми та людьми з обмеженими
можливостями, якщо тільки особою, яка
відповідає за їхню безпеку, їм не дано
відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо
безпечного користування чайником і тієї
небезпеки, яка може виникнути при його
неправильному використанні.
• Періодично перевіряйте мережевий
шнур і вилку. Не користуйтесь чайником,
якщо є які-небудь пошкодження корпусу
або мережевого шнура.
• Забороняється самостійно ремонтувати
чайник. При виявленні несправностей
звертайтесь до авторизованого
сервісного центру.
• Електричний чайник призначений тільки
для побутового використання.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕ РУКОВОДСТВО
Перед першим використанням
• Вийміть чайник з упаковки.
• Переконайтеся, що робоча напруга
приладу відповідає напрузі мережі.
• Вставте вилку (9) у розетку.
• Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (7), відкрийте кришку
чайника (3), натиснувши на клавішу (2).
• Наповніть чайник водою до
максимального рівня і закип'ятіть
(включіть чайник, встановивши клавішу
(6) в положення «I», при цьому загориться
підсвічування клавіші).
• Коли вода закипить, чайник автоматично
відключиться. Злийте воду.
• Повторіть процедуру кілька разів.
• Чайник готовий до роботи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед зняттям з
підставки переконайтеся, що чайник
відключений.
Експлуатація чайника
Примітка: На зворотному боці підставки
(7) є місце для намотування мережевого
шнура (8).
Підберіть оптимальну довжину мережного
шнура, уклавши його відповідним чином.
• Підключіть чайник до мережі.
• Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (7), відкрийте кришку
(3), натиснувши на клавішу (2), і налийте
воду, звертаючи увагу на шкалу рівня
води (у чайнику повинно бути не менше
250 мл, і не більше 1 , 7л води). Щільно
закрийте кришку (3).
• Помістіть наповнений чайник на підставку
(7) як вам зручно, тому що вона дозволяє
обертати прилад на 360 °.
• Увімкніть чайник, встановивши клавішу
(6) в положення «I», при цьому загориться
декоративне підсвічування клавіші.
• Коли вода закипить, чайник автоматично
відключиться.
• Ви можете самі відключити чайник,
встановивши клавішу (6) в положення
«0».
• Знімаючи чайник з підставки (7),
переконайтеся, що він вимкнений.
• Після відключення чайника зачекайте
15-30 секунд, після чого ви можете знову
вмикати його для кип'ятіння води.
Чищення фільтра
• Зніміть чайник з підставки (7), злийте
воду і дайте йому охолонути.
• Відкрийте кришку (3), натиснувши на
клавішу (2).
• Рекомендується промивати фільтр (4)
під струменем води, злегка почистивши
його щіткою.
Чищення і догляд
• Перед чищенням відключіть прилад від
мережі, злийте воду і дайте чайнику
охолонути.
• Протріть зовнішню поверхню чайника
вологою тканиною. Для видалення
забруднень використовуйте м'які засоби
для чищення, не використовуйте металеві
щітки і абразивні миючі засоби.
• Не занурюйте чайник та підставку у воду
або інші рідини.
• Не кладіть чайник та підставку в
посудомийну машину.
Видалення накипу
• Накип, що утворюється всередині
чайника, впливає на смакові якості води,
а також порушує теплообмін між водою
і нагрівальним елементом, що може
призвести до його перегрівання і більш
швидкого виходу з ладу.
• Для видалення накипу наповніть
чайник до максимального рівня водою
з розведеним в ній столовим оцтом в
пропорції 2:1.
• Доведіть рідину до кипіння і залиште її
на ніч. Вранці злийте рідину, наповніть
чайник водою до максимального рівня,
прокип'ятіть та злийте воду.
• Для видалення накипу можна
використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Потужність: 1800-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладів без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу - 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНСЬКА
8
ČAJNÍK
Popis přístroje
1. Korpus čajníku
2. Klávesa otevření víka
3. Víko
4. Filtr
5. Držadlo
6. Tlačítko zapojení/vypojení
7. Podstavec
8. Místo smotávání sítově šňůry
9. Sítová šňůra
NUTNE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím elektrického čajníku pozor-
ně pročtete návod k obsluze.
• Přesvědčte se, že pracovní napětí pří-
stroje odpovídá napětí síti.
• Síťová šňůra zaopatřená « eurozástrč-
kou »; vsazujte její do zásuvky, obsahují-
cí spolehlivý kontakt uzemnění.
• V zamezení rizika vzniku požáru nepouží-
vejte mezikusů při připojení přístroje k
elektrické zásuvce.
• Nepoužívejte čajník v koupelích poko-
jí. Nepoužívejte jeho nablízku bazénu
nebo jiných nádrží, naplněných vodou.
• Nepoužívejte čajník vně prostorů.
• Ne berte se za čajník mokrýma rukama.
• Stavte čajník na rovný i stálý povrch, ne
stavte čajník na kraj stolu.
• Před spuštěním se přesvědčte, že čajník
je namontovaný na podložku bez zakři-
vení.
• Užívejte jenom podstavec, patřící do
souboru dodávky.
• Ne spouštějte čajník bez vody.
• Ne nalévejte vodu do čajníku, stojící na
podložce.
• Nepoužívejte čajník bez filtru nebo s ne
těsně zavřením víkem.
• Použijte čajník jen pro vaření vody, nes-
mí se ohřívat nebo vařit další kapaliny.
• Sledíte, aby stav vody v čajníku nebyl
nižší nejnižší značky i výše nejvyšší znač-
ky. Při převýšení úrovním vody nejvyšší
značky vřící voda může vychrstnout.
• Nepoužívejte čajník v bezprostřední
blízkosti od zdrojů tepla nebo odkrytého
plameni.
• Ne nechávejte zapjatý čajník bez dozoru.
• Délku sítově šňůry je možný regulovat,
navíjejíc její na podložku.
• Ne přistupujte, aby elektrická šňůra
skláněla se stolu, a také pozorujte, aby
ona ne týkala se teplých povrchů.
• Ne otvírejte víko během vaření vody.
• Buďte pozorný, aby během vření vody
ne opařit se horkou parou.
• Ne dotýkejte se teplých povrchů čajní-
ku, berte jen za rukověť.
• Dejte pozor při přeložení čajníku, napl-
něného varem.
• Nesmí se snímat pracující čajník s pod-
ložky. Pokud vznikla nutnost sejmout
čajník, odpojíte jeho i svlečte s pod-
ložky.
• V zamezení úderu elektrickým proudem
ne ponořujte přístroj i podložku ve vodu
nebo další kapaliny.
• Ne používejte čajníku po jeho pádu,
při výskytu viditelných poškození nebo
v případě protékání.
• Ne stavte čajník a podložku do myčky.
• Odpojujte přístroj od síti, pokud vy jeho
ne používáte nebo před čištěním. Vytá-
hajíc vidlice síťové šňůry ze zásuvky, ne
natahujte za šňůru, a držíte za vidlici.
• Předtím jak uklidit přístroj na dlouhodo-
bé uskladnění, před čištěním odpojíte
jeho od síti, sceďte vodu i dejte zařízení
vychladnout.
• Chraňte přístroj v místech, nepřístup-
ních pro děti.
• Ne dovolujte dětí využívat čajník jako
hračku.
• Buďte zejména pozorný v těch přípa-
dech, kdy přístroje využívají se děti nebo
lidí s omezené možnosti.
• Čajník ne slouží pro použití děti i lidmi
s omezenými možnostmi, pokud jen
osobou, odpovídající za jejich bezpeč-
nost, jim ne dané vyhovující i jasné jim
předpisy o bezpečném používání vyba-
vení i těch nebezpečích, které mohou
vznikat při jeho nesprávném používání.
• Diskontinuálně kontrolujte síťovou šňů-
ru i vidlici. Nepoužívejte čajník, pokud
jsou veškeré poruchy pouzdra nebo
síťové šňůry.
• Nesmí se samostatně opravovat čajník.
Při odhalení poruch se obracejte v auto-
rizované servisní středisko.
• Čajovar elektrický je určený jen pro
domácnostní použití.
USCHOVEJTE TENTO MANUAL
Před prvním použitím
• Vytáhnete čajník z adjustace.
• Přesvědčte se, že pracovní napětí pří-
stroje odpovídá napětí síti.
• Vložte vidlici síťové šňůry (9) v zásuvku.
• Pro naplnění čajníku vodou svlečte jeho
s podložky (7), odemkněte víko čajníku
(3), stisknuv klávesu (2).
• Naplníte čajník vodou do maximálního
úrovně a svaříte (zapnete čajník, usta-
noviv klávesu (6) v polohu «I», přitom
vzplane nasvícení klávesy).
• Kdy voda začne vřít, čajník automaticky
odpojí. Sceďte vodu.
• Opakujte úkon několikrát.
• Čajník je hotový do provozu.
VÝSTRAHA! Před zrušením s podložky se
přesvědčte, že čajník vypnuty.
Vykořisťování čajníku
Poznámka: Na zpětné stráně podložky (7)
je místo pro namotávání sítově šňůry (8).
Vyberte optimální délku sítově šňůry,
položiv její odpovídajícím způsobem.
• Připojíte přístroj do sítě.
• Pro doplňování čajníku vodou svlečte
jeho s podložky (7), odemkněte víko
(3), klepnutím klávesy (2) i nalijte vodu,
obracujíc se pozornost na stupnici úrov-
ně vody (v čajníku musí byt nejméně 250
ml, a nejvýše 1,7l vody). Těsně uzavřete
víko (3).
• Vložte plny čajník na podložku (7) vám
výhodné, neb ona dovoluje obracet
vybavení na 360°.
• Zapnete čajník, ustanoviv klávesu (6) v
polohu «I», přitom vzplane dekorativně
nasvícení klávesy.
• Kdy voda začne vřít, čajník automaticky
odpojí.
• Vy můžete sami odpojit čajník, ustanoviv
klávesu (6) v polohu «0».
• Snímajíc čajník s podložky (7), pře-
svědčte se, že on vypnuty..
• Po odpojení čajníku čekejte 15-30 s, a
poté vy můžete znovu zahrnovat jeho do
vaření vody.
Čištění filtru
• Svlečte čajník s podložky (7), sceďte z
něj vodu i dejte mu vychladnout.
• Odemkněte víko (3), stisknuv klávesu
(2).
• Doporučuje se proplachovat filtr (4) pod
proudem vody, lehce očistit jeho kartá-
čem.
Čištění a obsluha
• Před čištěním odpojíte přístroj od sítě,
sceďte vodu a dejte čajníku vychlad-
nout.
• Prošlapejte zevnější povrch čajníku vlh-
kou látkou. Pro odstranění znečištění
použijte měkkých čisticích prostředků,
nepoužívejte kovové kartáče i brousicí
mycí prostředky.
• Ne ponořujte čajník i podložku ve vodu
nebo další kapaliny.
• Ne stavte čajník i podložku do myčky
pro nádobí.
Odstranění usazeniny
• Usazenina vznikající uvnitř čajníku, ovliv-
ňuje chuťové kvality vody, a také narušu-
je výměnu tepla mezi vodou i ohřívacím
prvkem, co může přivést k jeho přehřátí
a víc rychlému východu z činnosti.
• Pro odstranění se usazenin naplníte
čajník do maximálně úrovní vodou se
zředěním v ní stravném octem v poměru
2:1.
• Doveďte kapalinu do vaření i ostavte její
na noc. Ráno sceďte kapalinu, naplní-
te čajník vodou do maximálně úrovní a
vyvaříte, zatím sceďte vodu.
• Pro odstranění usazenin možně využívat
speciálně prostředky, určené pro elek-
trické čajníky.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 220-240v ~ 50Hz
Nejvyšší výkon: 1800 -2200 W
Maximální kapacita vody: 1,7 l
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charak-
teristiku přístrojů bez předchozího upo-
zornění.
Životnost přístroje - 5 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování nároků
během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromag-
netickou kompatibilitu, sta-
noveným direktivou 89/336/
EEC a předpisem 73/23/EEC
Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010
1112.indd 21112.indd 2 03.11.2010 14:19:3503.11.2010 14:19:35
Содержание
- Acest produs corespunde cerin ţelor emc întocmite în confor mitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electro securitate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Avertisment înainte de a ridica ceai nicul de pe suport asiguraţi vă că acesta este deconectat 1
- Before using the appliance for the first time unpack the kettle before switching on make sure that your home electricity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing insert the power plug 9 into the socket to fill the kettle with water take it off 1
- Ceainic 1
- Clean and care before cleaning disconnect the unit pour out water from the unit and let the unit cool down completely wipe the outer surface of the unit with a damp cloth use soft detergents to re move dirt do not use metal brushes and abrasives do not immerse the kettle and the sup port into water or other liquids do not wash the kettle and the support in a dish wash machine 1
- Cleaning the filter remove the kettle from the support 7 pour out water and let the unit cool down open the lid 3 by pressing the 2 but ton we recommend washing the filter 4 un der tapping water slightly cleaning it with a brush 1
- Curăţare şi întreţinere înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la reţea goliţi de apă şi permiteţi i să se răcească ştergeţi suprafaţa exterioară a ceainicului cu o cârpă umedă pentru înlăturarea mur dăriei folosiţi agenţi de curăţare delicaţi nu folosiţi perii de metal şi agenţi de curăţare abrazivi nu scufundaţi ceainicul şi suportul în apă sau alte lichide nu spălaţi ceainicul şi suportul în maşina de spălat vase 1
- Curăţarea fi ltrului ridicaţi ceainicul de pe suport 7 goliţi de apă şi permiteţi i să se răcească deschideţi capacul 3 apăsând butonul 2 se recomandă spălarea fi ltrului 4 sub jet de apă curăţindu l uşor cu peria 1
- Descrierea produsului 1 corp ceainic 2 buton deschidere capac 3 capac 4 filtru 5 mâner 6 buton pornire oprire 7 suport 8 locaş pentru înfăşurarea cablului de ali mentare 9 cablu de alimentare 1
- Description 1 body of the kettle 2 lid opening button 3 lid 4 filter 5 handle 6 on off button 7 support 8 cord housing 9 power cord 1
- Deutsch 1
- English 1
- Folosirea ceainicului remarcă pe partea din spate a suportului 7 este prevăzut un locaş pentru înfăşurarea cablului de alimentare 8 potriviţi lungimea dorită a cablului de alimen tare aşezându l în modul corespunzător conectaţi ceainicul la reţea pentru a umple ceainicul cu apă ridicaţi l de pe suport 7 deschideţi capacul 3 apăsând butonul 2 şi turnaţi apa urmă rind indicatorul nivelului de apă ceainicul trebuie să conţină cel puţin 250 ml şi cel mult 1 7 l de apă închideţi bine capacul 3 aşezaţi ceainicul pe suport 7 în poziţia cea mai comodă pentru dumneavoastră deoarece acesta permite rotirea aparatului la 360 porniţi ceainicul fi xând butonul 6 în pozi ţia i lampa de control a butonului se va aprinde de îndată ce apa fi erbe ceainicul opreşte automat la dorinţă puteţi opri ceainicul fi xând bu tonul 6 în poziţia 0 ridicând ceainicul de pe suport 7 asigu raţi vă că acesta este oprit după oprirea ceainicului aşteptaţi 15 30 de secunde după care puteţi porni din nou ceainicul pentru a fi 1
- From the support 7 open the lid 3 by pressing the 2 button fill the kettle with water till the max mark on the water level scale and boil switch on the kettle by setting the 6 button to the i position the indicator will light up when water starts boiling the kettle will switch off automatically pour out water repeat the procedure several times the kettle is ready to operate 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru pro dusul dat rugăm să vă adresaţi la distribu itorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Imporatnt safeguards before using the kettle read this manual carefully make sure that your home electricity sup ply corresponds to the voltage of current specified on the housing the power cord is equipped with a euro plug insert it into the socket with a se cure grounding in order to avoid risk of fire do not use adapters while connecting the appliance to the outlet do not use the unit in bathrooms do not use it near swimming pools or other con tainers filled with water do not use the unit outdoors do not touch the kettle with wet hands place the unit on the flat stable surface do not place the kettle on the edge of the table before switching on the unit make sure that it is placed on the support without slants use only the support supplied with the unit do not switch on the unit if it is empty do not fill the kettle with water when it is on the support do not use the kettle without the filter or if the lid is not firmly closed use the kettle only for water boiling do not heat or boi 1
- Introduceţi fi şa de alimentare 9 în priză pentru a umple ceainicul cu apă ridicaţi l de pe suport 7 deschideţi capacul ceai nicului 3 apăsând butonul 2 umpleţi ceainicul până la nivelul maxim şi fi erbeţi apa porniţi ceainicul fi xând bu tonul 6 în poziţia i lampa de control a butonului se va aprinde de îndată ce apa fi erbe ceainicul opreşte automat goliţi de apă repetaţi procedeul de câteva ori ceainicul este gata pentru funcţionare 1
- Keep these user manual 1
- Kettle 1
- Măsuri necesare de securitate înainte de folosirea ceainicului citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare asiguraţi vă că tensiunea de funcţionare a aparatului corespunde tensiunii din reţea cordonul de alimentare este prevăzut cu fi şă de standard european conectaţi fi şa numai la o priză cu pământare pentru a evita riscul izbucnirii unui incen diu nu folosiţi piese intermediare la conec tarea aparatului la priza de reţea nu folosiţi ceainicul în baie nu îl folosiţi în apropiere de piscine sau alte vase ce conţin apă nu folosiţi ceainicul în afara încăperilor nu atingeţi ceainicul cu mâinile ude aşezaţi ceainicul pe o suprafaţă plană şi stabilă nu aşezaţi ceainicul pe marginea mesei înainte de a porni ceainicul asiguraţi vă că acesta este aşezat pe suport fără încli nări utilizaţi doar suportul prevăzut de produ cător nu porniţi ceainicul dacă acesta nu conţi ne apă nu umpleţi ceainicul cu apă dacă acesta se afl ă pe suport nu folosiţi ceainicul fără fi ltru sau dacă ca pacul nu este î 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anun ţare prealabilă 1
- Păstraţi această intrucţiune 1
- Removing scale scale appearing inside the kettle influ ences water taste and disturbs heat ex change between water and the heating element that can lead to overheating and malfunction to remove scale fill the kettle till the maximal mark with water with vinegar dissolved in it in proportion 2 1 boil water and leave the unit for a night in the morning pour out the mixture fill the kettle with water till max mark boil and pour out water you can use special substances for elec tric kettles to remove scale 1
- Română moldovenească 1
- Service life of the unit 5 years 1
- Specifications power supply 220 240 v 50 hz power 1800 2200 w max capacity 1 7 l 1
- Specifi caţii tehnice tensiune de alimentare 220 240 v 50 hz putere 1800 2200 w capacitate maximă 1 7 l 1
- Termenul a produsului 5 ani 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics with out prior notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Using the kettle note there is a cord housing 8 on the rear part of the support 7 find the optimal length of the power cord by putting it in the corresponding way plug the unit into the mains to fill the kettle with water take it off from the support 7 open the lid 3 by pressing the 2 button and fill the kettle with water paying attention to the water level scale not less than 250 ml of water not more than 1 7l of water should be in the kettle firmly close the lid 3 put the kettle on the support 7 as it al lows 360 rotation of the unit switch on the kettle by setting the 6 button to the i position the mood light ing of the kettle flask will light up when water starts boiling the kettle will switch off automatically you can switch off the kettle by setting the 6 button to the 0 position before taking off the unit from the sup port 7 make sure it is switched off after switching off the unit wait for 15 30 seconds then you can switch it on again for boiling water 1
- Warning before removing the kettle from the support make sure that the unit is unplugged 1
- Înainte de prima utilizare scoateţi ceainicul din ambalaj asiguraţi vă că tensiunea aparatului cores punde tensiunii de alimentare din reţea 1
- Înlăturarea depunerilor minerale depunerile de calcar din interiorul ceai nicului infl uenează calităţile gustative ale apei precum şi schimbul de căldură dintre apă şi elementul de încălzire ceea ce poa te conduce la supraîncălzirea acestuia şi scoaterea mai rapidă din funcţiune pentru a înlătura depunerile de calcar umpleţi ceainicul cu apă diluată cu oţet în proporţie de 2 1 soluţia se aduce la fi erbere şi apoi se lasă să stea peste noapte a doua zi goliţi şi umpleţi ceainicul cu apă până la nivelul maxim fi erbeţi şi goliţi de apă pentru înlăturarea depunerilor de calcar puteţi utiliza soluţii detartrante destinate pentru ceainice electrice 1
- Алғаш қолдану алдында 1
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Ескерту тіремеден алмас бұрын шəйнек сөніп тұрғанына көз жеткізіңіз 1
- Осы нұсқаулықты пайдаланыңыз 1
- Прибордын қызмет 5 дейiн 1
- Русский 1
- Сүзгіні тазалау шəйнекті 7 тіремеден алыңыз суын төгіп суытыңыз қақпағын ашып 3 клавишаны 2 басыңыз сүзгіні 4 ағын су астында сəл ысқылап жуу қажет 1
- Тазалау жəне күту тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратып суын төгіп шəйнекті суытыңыз шəйнектің сыртқы бетін ылғал матамен сүртіңіз ластануды кетіру үшін жұмсақ жуғыш заттарды қолданбаңыз темір ысқыштар мен абразивты жуғыш құралдарды пайдаланыңыз шəйнекті жəне тіремені суға немесе өзге сүйықтыққа батырмаңыз шəйнек пен тіремені ыдыс жуу машинасына орнатпаңыз 1
- Техникалық сипаттамасы қуаттану кернеуі 220 240 в 50 гц қуаты 1800 2200 вт максималды су көлемі 1 7 л 1
- Шəйнек 1
- Шəйнекті пайдалану ескерту тіременің арғы бетінде 7 желі бауын орауға арналған қуыс 8 бар желі бауының лайықты ұзындығын таңдаңыз оны сəйкес жолмен орнатыңыз шəйнекті желіге қосыңыз шəйнекке су толтыру үшін оны тіремеден 7 алып 2 клавишаны басып қақпақты 3 ашу керек су деңгейінің шкаласына қарай отыра су толтырыңыз шəйнекте су 250мл аз емес жəне 1 7 л көп болмау керек қақпақты тығыз жабыңыз 3 толған шəйнекті тіремеге 7 өзіңізге ыңғайлы етіп қойыңыз өйткені ол құрылғыны 360 айналдыруға мүмкіндік береді клавишаны 6 i жағдайына орнатыңыз ол кезде клавишаның сəнді жарығы іске қосылады су қайнағаннан кейін шəйнек автоматты түрде сөніп қалады сіз клавишаны 6 0 жағдайына орнатып шəйнекті өзіңіз де өшіре аласыз шəйнекті 7 тіремеден алғанда оның сөніп тұрғанына көз жеткізіңіз шəйнек сөнгеннен кейін 15 30 секундтай күтіңіз содан кейін сіз онымен тағы да су қайнатсаңыз болады 1
- Шəйнекті қаптамадан шығарыңыз құрылғының жұмыс кернеуі желінің кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз желі бауының ашасын 9 розеткаға салыңыз шəйнекке су толтыру үшін оны тіремеден 7 шəйнектің қақпағын 3 ашыңыз ол үшін клавишаны 2 басыңыз шəйнекті максималды деңгейге дейін толтырыңыз да қайнатыңыз шəйнекті қосу үшін клавишаны 6 i жағдайына қою қажет ол кезде клавишаның жарығы жанады су қайнағанда шəйнек автоматты түрде сөнеді суды төгіп тастаңыз үрдісті бірнеше рет қайталаңыз шəйнек жұмысқа дайын 1
- Қажетті қауіпсіздік шаралары электр шəйнегін қолданбас бұрын қолдану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз шəйнектің жұмыс кернеуі желінің кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз желі бауы еуроашамен жабдықталған оны сенімді жермеленген розеткаға қосыңыз өрт қаупінан сақтану үшін шəйнекті электр желісіне қосу барысында өткізгіштерді пайдаланбаңыз шəйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз оны бассейндердің немесе су толтырылыған өзге сыймалардың жанында пайдаланбаңыз шəйнекті бөлмеден тыс қолданбаңыз шəйнекті су қолдарыңызбен ұстамаңыз шəйнекті тегіс жəне тұрақты беткейге орнатыңыз шəйнекті үстелдің шетіне қоймаңыз қосу алдында шəйнек тіремеде қисаюсыз орнатылғанын тексеріңіз тек жеткізу топтамасына кіретін тіремені пайдаланыңыз суы жоқ шəйнекті қоспаңыз тіремеде тұрған шəйнекке су құймаңыз сүзгісі жоқ немесе қақпағы тығыз жабылмаған шəйнекті пайдаланбаңыз шəйнектің тек су қайнатуға пайдаланыңыз өзге сүйықтықтарды қыздыруға немесе қайнатуға тиым салынады шəйнектегі судың деңгейі миним 1
- Қазақ 1
- Қақты түсіру шəйнектің ішіне тұрып қалған қақ судың дəмдік сапасына ықпалы етеді сондай ақ қыздырғыш элемент пен су арасындағы жылу алмасуды бұзажы оның нəтижесінде элемент қызып кетіп тез істен шығады қақ түсіру үшін шəйнекті максималды деңгейге дейін сумен толтырып оған 2 1 пропорциядағы ас сірке қышқылын еріту қажет сүйықтықты қайнатыңыз да оны түнге қалдырыңыз таңертең сүйықтықты төгіп шəйнекке су толтырыңыз қайнатып суын төгіп тастаңыз қақ түсіруге электр шəйнектеріне арналған арнайы құралдарды пайдалануға болады 1
- Құрылғы сипаттамасы 1 шəйнек корпусы 2 қақпақты ашу клавишасы 3 қақпақ 4 сүзгі 5 тұтқа 6 қосу сөндіру түймешесі 7 тіреме 8 желі бауын орау орны 9 желі бауы 1
- Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды 1
- Nutne bezpečnostní opatření před použitím elektrického čajníku pozor ně pročtete návod k obsluze přesvědčte se že pracovní napětí pří stroje odpovídá napětí síti síťová šňůra zaopatřená eurozástrč kou vsazujte její do zásuvky obsahují cí spolehlivý kontakt uzemnění v zamezení rizika vzniku požáru nepouží vejte mezikusů při připojení přístroje k elektrické zásuvce nepoužívejte čajník v koupelích poko jí nepoužívejte jeho nablízku bazénu nebo jiných nádrží naplněných vodou nepoužívejte čajník vně prostorů ne berte se za čajník mokrýma rukama stavte čajník na rovný i stálý povrch ne stavte čajník na kraj stolu před spuštěním se přesvědčte že čajník je namontovaný na podložku bez zakři vení užívejte jenom podstavec patřící do souboru dodávky ne spouštějte čajník bez vody ne nalévejte vodu do čajníku stojící na podložce nepoužívejte čajník bez filtru nebo s ne těsně zavřením víkem použijte čajník jen pro vaření vody nes mí se ohřívat nebo vařit další kapaliny sledíte aby stav vody v čajníku 2
- Odstranění usazeniny usazenina vznikající uvnitř čajníku ovliv ňuje chuťové kvality vody a také narušu je výměnu tepla mezi vodou i ohřívacím prvkem co může přivést k jeho přehřátí a víc rychlému východu z činnosti pro odstranění se usazenin naplníte čajník do maximálně úrovní vodou se zředěním v ní stravném octem v poměru 2 1 doveďte kapalinu do vaření i ostavte její na noc ráno sceďte kapalinu naplní te čajník vodou do maximálně úrovní a vyvaříte zatím sceďte vodu pro odstranění usazenin možně využívat speciálně prostředky určené pro elek trické čajníky 2
- Popis přístroje 1 korpus čajníku 2 klávesa otevření víka 3 víko 4 filtr 5 držadlo 6 tlačítko zapojení vypojení 7 podstavec 8 místo smotávání sítově šňůry 9 sítová šňůra 2
- Před prvním použitím vytáhnete čajník z adjustace přesvědčte se že pracovní napětí pří stroje odpovídá napětí síti 2
- Technické charakteristiky napětí napájení 220 240v 50hz nejvyšší výkon 1800 2200 w maximální kapacita vody 1 7 l výrobce si vyhrazuje právo změnit charak teristiku přístrojů bez předchozího upo zornění 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromag netickou kompatibilitu sta noveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkona pěťových přístrojích 2
- Uschovejte tento manual 2
- Vložte vidlici síťové šňůry 9 v zásuvku pro naplnění čajníku vodou svlečte jeho s podložky 7 odemkněte víko čajníku 3 stisknuv klávesu 2 naplníte čajník vodou do maximálního úrovně a svaříte zapnete čajník usta noviv klávesu 6 v polohu i přitom vzplane nasvícení klávesy kdy voda začne vřít čajník automaticky odpojí sceďte vodu opakujte úkon několikrát čajník je hotový do provozu 2
- Vykořisťování čajníku poznámka na zpětné stráně podložky 7 je místo pro namotávání sítově šňůry 8 vyberte optimální délku sítově šňůry položiv její odpovídajícím způsobem připojíte přístroj do sítě pro doplňování čajníku vodou svlečte jeho s podložky 7 odemkněte víko 3 klepnutím klávesy 2 i nalijte vodu obracujíc se pozornost na stupnici úrov ně vody v čajníku musí byt nejméně 250 ml a nejvýše 1 7l vody těsně uzavřete víko 3 vložte plny čajník na podložku 7 vám výhodné neb ona dovoluje obracet vybavení na 360 zapnete čajník ustanoviv klávesu 6 v polohu i přitom vzplane dekorativně nasvícení klávesy kdy voda začne vřít čajník automaticky odpojí vy můžete sami odpojit čajník ustanoviv klávesu 6 v polohu 0 snímajíc čajník s podložky 7 pře svědčte se že on vypnuty po odpojení čajníku čekejte 15 30 s a poté vy můžete znovu zahrnovat jeho do vaření vody 2
- Výstraha před zrušením s podložky se přesvědčte že čajník vypnuty 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Čajník 2
- Český 2
- Čištění a obsluha před čištěním odpojíte přístroj od sítě sceďte vodu a dejte čajníku vychlad nout prošlapejte zevnější povrch čajníku vlh kou látkou pro odstranění znečištění použijte měkkých čisticích prostředků nepoužívejte kovové kartáče i brousicí mycí prostředky ne ponořujte čajník i podložku ve vodu nebo další kapaliny ne stavte čajník i podložku do myčky pro nádobí 2
- Čištění filtru svlečte čajník s podložky 7 sceďte z něj vodu i dejte mu vychladnout odemkněte víko 3 stisknuv klávesu 2 doporučuje se proplachovat filtr 4 pod proudem vody lehce očistit jeho kartá čem 2
- Životnost přístroje 5 roky 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Ооо голдер электроникс 2010 golder electronics llc 2010 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Zoje ZJ-8700 Инструкция по эксплуатации
- Planet IAD-200W Инструкция по эксплуатации
- Rowenta EP1040F4 Инструкция по эксплуатации
- Planet IAD-300 Инструкция по эксплуатации
- Elica Salerno 60 INX FUM Инструкция по эксплуатации
- Planet IDL-2402 Инструкция по эксплуатации
- Zoje ZJ-8800-5 Инструкция по эксплуатации
- Elica Rufina TC-S 60 INX Инструкция по эксплуатации
- Planet IDL-4800 Инструкция по эксплуатации
- Zoje ZN-90 Инструкция по эксплуатации
- Faber Cocktail XS BKA55 Инструкция по эксплуатации
- Planet IDL-4801 Инструкция по эксплуатации
- Zoje ZJ-1414-100-403-601-603-04095 Инструкция по эксплуатации
- Krona Bella 600 Black pb Инструкция по эксплуатации
- Planet IDL-4802 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZOB5282WC Инструкция по эксплуатации
- De Dietrich CF 120 CSE Инструкция по эксплуатации
- Planet IDL-4802-48 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZOB5282CC Инструкция по эксплуатации
- Thermex COMBI Инструкция по эксплуатации