Konus Vivisport-2 16x32 [2/2] Binoculars

Содержание

NOWE OBRACANE MUSZLE OCZNE DLA OSÖB NOSZACYCH OKULARY W odroznieniu od tradycyjnych rozktadanych muszli ocznych muszle obracane umozliwiaja komfortow obserwacjQ zaröwno w okularach jak i bez okularow Osoba bez sfonecznych lub korekcyjnych okularow powinna podniesc nasadk natomiast osoba ktöra nosi okulary powinna j opuscic W ten sposöb wasze oczy znajd sie blizej soczewki polepszaj c tym samym pole widzenia CZYSZCZENIE Do usuwania kurzu nie nalezy uzywac wykonanego z wtökien syntetycznych pedzelka Natomiast brud oraz odciski palcöw nalezy usuwac z soczewek wykonujac na nich mi kka bawetniana szmatka delikatne kuliste ruchy Uzywanie chropowatej szmatki lub zbyt agresywne czyszczenie spowodowac moze uszkodzenie powierzchni soczewek W celu wykonania bardziej doktadnego czyszczenia uzyc mozna specjalnego ptynu do soczewek fotograficznych ptyn nalezy zawsze naktadac przy uzyciu szmatki nigdy nie nalezy stosowac go bezposrednio na soczewk JUMELLES DE POCHE KONUS REGLAGE DE LA DISTANCE INTER PUPILLAIRE Il s agit de la distance entre les deux yeux de l obser vateur Pour la régler élargissez l instrument en le prenant des deux mains et en faisant tourner les deux tubes autour de l axe central jusqu à ce que vous trouviez la bonne position MISE AU POINT Visez l objet que vous voulez observer et en regardant à travers les oculaires tournez la vis centrale B jusqu à ce que vous obteniez une image nette REGLAGE DIOPTRIQUE Si l observateur a une différence de dioptries entre les deux yeux il peut compenser cette différence en agissant sur l oculaire réglable dans les limites de deux dioptries Pour ce réglage après avoir modifié le réglage central il faut tourner l oculaire droit A où sont indiqués les signes ou fermer l oeil gauche et mettre au point l image de l oeil droit ŒILLÈRES RETRACTABLES ENTRETIEN Poussière enlevez la poussière à l aide d un pinceau propre ou d un chiffon spécial pour les lentilles et non pelucheux Empreintes de doigts les traces grasses de doigts sont redoutables pour les lentil les Essuyez les soigneusement à l aide d un chiffon légèrement imbibé d alcool pur KONUS ZAK VERREKIJKER BINOCULARS OF INTERPUPILLARY CAOUTCHOUC Vos jumelles sont équipées d œilleres en caoutchouc C pour éviter les infiltrations de lumière directe Si vous portez des lunettes même de soleil tournez les œillères vers le bas pour réduire la distance entre l œil et l oculaire KONUS POCKET REGULATION DISTANCE EN HET INSTELLEN VAN DE INTERPUPILLAIRE AFSTAND This is the distance between the two eyes of the observer In order to find the right position for you hold the binoculars with both hands and rotate the two parts around the central pivot until the position is right for you dit is de afstand die van toepassing is tussen de twee ogen van degene die door de verrekijker kijkt Om die aftand te vergroten kan met beide handen het instrument om de centrale as uiteengedraaid worden totdat de juiste positie gevonden is FOCUSING SCHERPSTELLEN Aim at the object you wish to observe and looking through the eyepieces rotate the central drive B until you have obtained a sharp clear image Op het object dat men wil observeren richten en kijkende door de oculairs de centrale ring B net zolang draaien totdat men een scherp beeid heeft verkregen DIOPTRIC REGULATION Should the observer have a dioptric difference between one eye and the other you can regulate each eyepiece to compensate for this within a limit of _ the two dioptrics To do this once you have adjusted the central regulation rotate the right eyepiece A where you see the sign or close your left eye and focus the image with your right eye RUBBER EYECUPS WEARERS FOR INSTELLEN VOOR OOG AWIJKINGEN In geval van verziendheid als 66n oog een grotere awijking dan de andere heeft kan de oculair binnen de limiet van twee graden bijgesteld worden Om dit te doen moet men na centraal ingesteld te hebben de rechter oculair A draaien waar de Sym bolen of verschijnen vervolgens de Linkeroog sluiten en het beeid met het rechteroog scherpstellen GLASSES If you wear sun eyeglasses roll down the eyecups C This will bring your eyes closer to the lens thus providing improved field of view OMKLAPBARE RUBBEREN OOGKAPPEN Indien u een zonne bril draagt klap de oogkappen C omlaag opdat uw de kijker dichter benaderen kunt voor een beter beeid CLEANING ONDERHOUD Blow away any dust on the lens or use a soft lens brush To remove dirt or finger prints clean with a soft cotton cloth rubbing in a circular motion Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause permanent damage For a more through cleaning photographic type lens cleaning fluid may be used Always apply the fluid to the cleaning cloth never directly on the lens Gebruik een blaasstofkwastje voor hel verwijderen van stoldeeltjes op de lenzen Verwijder vuil of vingeraldrukken met een zachte pluisvrije katoenen doek waarmee u onder zeer wenig druk ronddraaiende bewegingen maakt vanuit het midden van de lens naar buiten met een opgaande beweging aan de buitenzijde te veel druk of een harde doek zal krassen op de lenzen veroorzaken waardoor deze blijvend 2040 istruzioni indd 2 beschadigd Kunner worden Een spéciale lensreiniger kan gebruikt worden voor hel verwijderen van hardnekkige vlekken Druppel de lensreiniger op de doek en nimmer direct op hee behandelen lensoppervlak BINÓCULOS DE BOLSILLO KONUS REGULACIÓN PUPILAR DE LA DISTANCIA INTER Esta distancia es la que existe entre las pupilas de la persona que observa Para obtener la regulación de tal distancia se debe ensanchar el instrumento tomándolo con las dos manos y girando los dos cuerpos sobre el eje del perno central hasta lograr la posición deseada ENFOQUE Apunte el binóculo hacia el objeto que se quiere observar y mirando a través de los oculares haga girar la virola central B hasta obtener una imagen nítida del objeto REGULACIÓN DE LAS DRIOPTÍAS Si el observador presentara una diferencia de diop trías entre un ojo y el otro esto se podría solucionar manipulando el ocular regulable para compensar esos valores siempre que se trate de un valor máxi mo de 2 dioptrías Para obtener esta corrección es necesario girar después de haber efectuado la regulación central el ocular derecho A en donde aparecen los signos y con el ojo izquierdo cerrado enfocar la imagen que capta el ojo derecho BORDES DE GOMA PARA QUIENES USEN GAFAS Si se usan gafas recetadas o de sol es necesario doblar hacia abajo los bordes C Esto reducirá la distancia existente entre el ojo y el ocular y permitirá aprovechar de la mejor manera posible el campo visual que presenta el instrumento LIMPIEZA Para eliminar el polvo es necesario que se utilice un pincelillo sin fibras de acrílico Para remover la suciedad y las huellas digitales hay que con un paño liviano de algodón limpiar las lentes con movimientos circulares Tanto el uso de un paño áspero como una limpieza demasiado asidua pueden rayar la superficie de las lentes Para una limpieza en profundidad se puede usar un líquido específico para la limpieza de lentes fotográficas que siempre deberá aplicarse sobre el paño y nunca directamente sobre la lente o TASCHENFERNGLAS VON KONUS REGULIERUNG DES PUPILLENABSTANDES Der Pupillenabstand ist die Distanz zwischen den bei den Augen des Beobachters Um diese einzustellen nehmen Sie das Fernglas in beide Hände und drüc ken die um den Zentralzapfen B drehbaren Okulare zusammen bzw ziehen sie auseinander SCHARFEINSTELLUNG Schauen Sie durch die Okulare auf das zu beoba chtende Objekt und regulieren Sie den Drehtrieb bis Sie ein scharfes Bild erhalten DIOPTRIENEINSTELLUNG Differiert die Sehkraft des Beobachters zwischen den beiden Augen so kann er bis zu zwei Dioptrien am Okular ausgleichen Dazu muß nach der Einstellung am Drehtrieb bei geschlossenem linken Auge am rechten Okular A an dem die Zeichen angebra cht sind die Dioptriendifferenz eingestellt werden GUMMIAUGENMUSCHELN FÜR BRILLENTRÄGER Für Beobachtungen mit einer Brille werden die Gummiaugenmuschein C heruntergedrückt dadurch wird der Abstand zwischen den Okularlinsen und dem Auge verkürzt der Brillenträger nutzt das volle Gesichtsfeld des Fernglasmodells aus REINIGUNG IHRES FERNGLASES Entfernen Sie grobe Staubartikel mit einem Pinsel Benutzen Sie für die weitere Reinigung bitte ein weiches fusselfreies Reinigungstuch Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol Spiritus Die Reinigung sollte ohne starken Druck erfolgen RU Карманный бинокль KONUS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Карманный бинокль KONUS характеризуется небольшими размерами незначительным весом и наводкой средней мощности На корпусе бинокля имеется ряд номеров напр 8x25 и другой номер выраженный в метрах 143M 100ÖM Эти цифры соответственно указывают увеличение и поле зрения РЕГУЛИРОВАНИЕ МЕЖЗРАЧКОВОГО РАССТОЯНИЯ Это расстояние между двумя глазами наблюдателя Для регулирования необходимо расширить прибор взяв его обеими руками и поворачивая два корпуса вокруг центрального штыря до тех пор пока не будет найдено правильное положение ФОКУСИРОВАНИЕ Направьте бинокль на наблюдаемый объект и смотря через окуляры поворачивайте центральное кольцо В до тех пор пока изображение не станет четким РЕГУЛИРОВАНИЕ ДИОПТРИЙ В том случае если у наблюдателя имеется разница в зрении диоптриях между одним и другим глазом следует воздействовать на регулируемый окуляр для того чтобы компенсировать эту разницу в пределах двух диоптрий Для выполнения данного регулирования следует после того как вы провели центральное регулирование повернуть правый окуляр А на котором имеются знаки или Л закрыть левый глаз и навести на фокус изображение видимое правым глазом НОВЫЕ ВРАЩАЮЩИЕСЯ НАГЛАЗНИКИ ОКУЛЯРА ДЛЯ ТЕХ КТО НОСИТ ОЧКИ В отличии от традиционных складывающихся наглазников окуляра данные вращающиеся наглазники окуляра были спроектированы для выполнения быстрого изменения использования как с очками так и без них Если Вы не носите очки для коррекции зрения или солнечные очки поднимите наглазник окуляра если Вы их носите то опустите его Это поможет Вам как можно больше приблизить Ваши глаза к линзе улучшая поле зрения ЧИСТКА Для удаления пыли необходимо использовать кисточку не содержащую синтетических волокон Для удаления грязи и отпечатков пальцев следует очистить линзу тонкой хлопчатобумажной тканью совершая легкие круговые движения Использование жесткой тряпки или очистка с приложением слишком большого усилия могут повредить поверхности линз Для более глубокой очистки можно использовать специальную жидкость для очистки фотографических линз эту жидкость следует наливать только на тряпку и никогда не следует наливать прямо на линзы 29 05 2008 17 02 09 KONUS IS A TRADE MARK OF KONUS S r L ITALY REGULACJA DIOPTRII Jesli u uzywaj cej lornetk osoby wyst puje röznica dioptrii pomi dzy jednym okiem a drugim moze ona odpowiednio pokr cic regulowanym okularem by skompensowac wartosc w zakresie dwöch dioptrii Wtym celumusiona powykonaniuregulacji za pomoc srodkowego pierscienia zamkn c lewe oko i obracaj c prawym okularem A na ktörym umieszczone s znaki i ustawic ostrosc obrazu dla oka prawego

Скачать