Energy RC-LCR B [10/18] M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o
![Energy RC-LCR B [10/18] M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o](/views2/1526682/page10/bga.png)
ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем вы начнете подсоединение выньте
перемычки, которые соединяют верхние и нижние коннекторы. Чтобы
вынуть перемычки, ослабьте крепления коннекторов и вытащите их
из разъемов. Сохраните их для дальнейшего использования.
1) С помощью выбранного вами кабеля и метода подключения к
терминалу, подсоедините один кабель колонки от усилителя (соблюдая
полярность) к верхним коннекторам. Убедитесь, что терминалы плотно
закручены.
2)Далее, подсоедините второй кабель из того же канала вашего усилителя
к нижним коннекторам.
3)Повторите процедуру со второй колонкой.
МЕТОД ДВОЙНОГО УСИЛИТЕЛЯ (BI-AMPing) (См. схему 6)
Это метод предполагает использование двух усилителей для одного
комплекта колонок. То есть, к каждой колонке подключено по одному
усилителю. Этот метод также называется "вертикальным" двойным
усилением (Bi-amping). Это единственный метод, который рекомендуется
производителем ENERGY®.
ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем приступить, выньте позолоченные
перемычки, которые соединяют нижние и верхние входные разъемы.
Чтобы вынуть перемычки, ослабьте крепления коннекторов и
вытащите их из разъемов. Сохраните их для дальнейшего
использования.
1) С помощью выбранного вами кабеля и метода подключения к
терминалу, подсоедините один кабель колонки от усилителя (соблюдая
полярность) к верхним коннекторам. Убедитесь, что терминалы плотно
закручены.
2) Далее, подсоедините второй кабель из другого канала усилителя к
нижним коннекторам, убедитесь в плотности соединения.
3) Повторите этапы 1 и 2 со второй колонкой и вторым усилителем.
РАЗМЕЩЕНИЕ КОЛОНОК
Основные левые и правые колонки (модели RC-10, RC-30, RC-50, RC-
70, RC-LCR)
Основные колонки обычно устанавливают лицом к комнате по обе стороны
телевизора или видео проектора. Если позволяет расположение мебели,
то между колонками должно быть расстояние не менее 1.8 метра, а между
колонками и стеной - не менее 30 сантиметров. Чтобы рассчитать
оптимальное расположение, измерьте расстояние между колонками и
местом, где будет располагаться слушатель. Расстояние от слушателя до
колонок должно быть в полтора раза больше, чем расстояние между
колонками. Например: если расстояние между колонками и слушателем
2.7 метра, то расстояние между колонками должно быть 1.8 метра. Такое
расположение гарантирует вам отличный стереозвук. Это только
начальные рекомендации, акустика комнаты и расположение мебели
может также повлиять на размещение колонок. Поэкспериментируйте с их
размещением, иногда небольшие перестановки могут оказать
существенное влияние на качество звука.
МОДЕЛЬ RC-10
Модель RC-10 используется в качестве левой или правой фронтальной
колонки или в качестве колонки тылового канала. При установке полочной
колонки RC-10 на стену, используйте вставку на задней панели колонки
над входными разъемы. Нарезное отверстие создано специально для
кронштейнов Energy Macromount™, которые можно приобрести у вашего
сертифицированного местного дилера Energy. См. схему 7.
Модель RC-10 укомплектована двумя заглушками из звукопоглощающего
материала в твердой оболочке, которые должны быть вставлены в
отверстия (фазоинверторы) на задней панели колонки, если колонка
устанавливается у стены или на полке. Так как модель RC-10 является
тыловой колонкой, размещение ее слишком близко к стене или к другому
плотному барьеру негативно повлияет на качество звука. Размещение
колонки на полке может тоже привести к проблемам с воспроизведением
звуков на низких частотах. Чтобы избежать этих проблем, вставьте
заглушку в отверстие на задней панели колонки. См. схему 8.
Если модель RC-10 устанавливается на полке или подставке, приклейте 4
резиновые прокладки к днищу колонки, что предохранит ее и поверхность
полки от повреждений. Просто снимите защитную пленку с прокладки и
приклейте ее к днищу колонки, по одной прокладке на каждый угол.
Резиновые прокладки также предохранят колонки от приклеивания к
поверхности полки или подставки. См. схему 9.
МОДЕЛЬ RC-LCR
Модель RC-LCR является левой, центровой или правой колонкой, это
значит, что ее можно использовать в горизонтальном или вертикальном
положении. Дизайн ее позволяет установку в любой плоскости при
сохранении звуковых характеристик.
Клейкая лента с логотипом Energy не приклеена на решетку, так как эта
колонка может быть установлена в различных положениях. После того, как
положение колонки выбрано, определите необходимое положение решетки
и прикрепите клейкую ленту с логотипом на сетку. См. схему 10.
Если модель RC-LCR используется в качестве центральной колонки, то ее
идеальное положение - на телевизоре или видео проекторе как можно
ближе к центру. Это обеспечит максимальное близость источника звука
или голоса к экрану. Колонку можно разместить над экраном, под ним, на
полке или на другом предмете мебели. Подберите позицию, которая
обеспечит лучшее качество звука, обращая внимание на требования
безопасности и общий декор комнаты. Центральный канал лучше всего
функционирует в положении, когда лицевая панель колонки находится на
одной плоскости с экраном телевизора или краем полки. Если центральная
колонка помещена глубже, звук будет казаться отдаленным и менее
определенным. См. схему 11.
При установке модели RC-LCR на полке в шкафу, вставьте 2 прилагаемые
заглушки в фазоинвертор на задней панели колонки. Это нужно для того,
чтобы достичь лучшего звучания, так как при помещении колонки в шкаф
задняя стенка шкафа может усилить звучание низких частот. Обратите
также внимание на то, как колонка располагается в шкафу со звуковой
изоляцией: край его должен совпадать с лицевой панелью колонки, чтобы
избежать искажения звука. Сертифицированный местный дистрибьютор
Energy поможет вам решить эти проблемы. См. схему 8.
При установке модели RC-LCR на телевизоре, в шкафу или на полке,
приклейте 4 резиновые прокладки к днищу колонки, что предохранит ее и
поверхность полки от повреждений. Просто снимите защитную пленку с
прокладки и приклейте
ее к днищу колонки, по одной прокладке на каждый
угол. Резиновые прокладки также предохранят колонки от приклеивания к
поверхности полки или подставки. См. схему 9.
МОДЕЛЬ RC-R
Есть много вариантов установки тыловых колонок в зависимости от
расположения мебели в комнате. Идеальное расположение - на боковых
стенах или на задней стене.
Боковая стена: В этой позиции задняя стена используется для отражения
звука и создания окружающего звука.
Задняя стена: Эта позиция обычно используется в случаях, когда нет
возможности разместить колонки на боковых стенах из-за размера
комнаты или расположения мебели. Это также используется в
конфигурации домашний кинотеатр 6.1 или 7.1.
Оба типа размещения имеют свои достоинства и недостатки, в каждом
индивидуальном случае нужно выбрать оптимальную для звучания
позицию. Ваша цель - достичь атмосферы кинотеатра. Оптимальное
размещение тыловых колонок - на равном расстоянии от слушателя по
сравнению с фронтальными колонками, что не всегда достижимо в
квартире. Модель RC-R производит звук с обеих сторон колонки, поэтому
лучше всего разместить ее там, где стены будут отражать звук к
слушателю. Лучшая позиция для системы 5.1 - по боковым стенам, так как
для отражения используются и задняя и боковые стены комнаты. Это
создаст ощущение живого окружающего звука и комната будет казаться
больше, чем есть. При таком расположении постарайтесь разместить
колонки так, чтобы они находились рядом со слушателем или слегка за его
спиной на уровне уха, что как правило - приблизительно на 2/3 высоты
стены. Высота в 1.8 метра от уровня пола обычно удовлетворяет этим
требованиям, так как колонка будет на полметра выше уровня головы
слушателя в сидячем положении. Таковы основные правила по
размещению колонок. См. схему 12.
При размещении на задней стене также можно достичь хороших
результатов. Старайтесь не ставить колонки в углу, отставьте колонки на
полметра или больше от боковой стены, чтобы звук отражался в комнату.
Такое расположение используется в комнатах с разного размера стенами,
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
27
1) Escoja la ubicación más adecuada para instalar el aparato en su cuarto.
2) Ponga el soporte de montaje mural contra la pared en el lugar en que desea
instalar el altavoz y marque con un lápiz el centro de los dos orificios. Aquí necesita
insertar el herraje de montaje que permitirá sujetar firmemente una carga de 15
libras. El herraje no está incluido, ya que los materiales de construcción varían
mucho de un país a otro, pero el tamaño de cabeza recomendado del tornillo es el
número #8. El largo del tornillo será determinado en función del material del muro.
3) Si instala el altavoz directamente en mampostería en seco, utilice anclajes, ya que
los tornillos solos no bastarán para que la instalación sea sólida. Introduzca los
anclajes, y luego mantenga el soporte angular en la pared. Inserte los tornillos
hasta que estén firmes. Trate de ubicarlos en los pasadores de pared cuando sea
posible.
4) Introduzca el tornillo incluido en el manguito de la parte posterior del altavoz
RC-R, en la parte superior de la copa del terminal. Apriete a mano el tornillo
hasta el fondo y luego déle unas pocas vueltas en sentido contrario. Coloque los
dos parachoques de caucho incluidos en la parte de atrás de los altavoces, en
ambos lados de la etiqueta de atrás.
5) Sostenga el altavoz verticalmente, e introduzca la cabeza del perno en el orificio
ancho. Deje que el altavoz entre en su lugar.
AJUSTE DE LOS MANDOS DE MANEJO DEL
CAMPO SONORO - RC-R
El sistema exclusivo y patentado de “manejo del campo sonoro” (Soundfield
Management) permite ajustar el campo envolvente en los diferentes tipos de
ambiente de las habitaciones, para compensar las diferentes relaciones de sonido
directo a reflejado. Los controles permiten ajustar el tipo de campo sonoro y el nivel
relativo de los altavoces laterales en comparación con los altavoces frontales. En un
mundo perfecto, los 5 altavoces de un cine en la casa estarán a una misma
distancia del oyente. Pero cuando uno trata de crear un sistema en el ambiente de
su pieza esto no siempre es posible. La relación de sonido directo a reflejado es lo
que permite al oído darse cuenta de la distancia y la profundidad del sonido. Hay
dos controles en el panel de control del sistema de manejo del campo sonoro que
se encuentra detrás de la rejilla del altavoz o al lado izquierdo o derecho.
INTERRUPTOR DE MODO - RC-R
El primer control es el interruptor de modo de 2 posiciones. Éste le permite adaptar
a su gusto el tipo de campo sonoro que producirá el altavoz. Nota:
Independientemente de la posición del interruptor, los dos altavoces frontales están
siempre en funcionamiento.
1) En la posición “bipolar” los dos controladores laterales están conectados y
operan en fase con el otro. El campo sonoro resultante es más expansivo y si la
ubicación es correcta, el sonido repercutirá en los límites de la habitación para
crear un campo envolvente sonoro amplio y en expansión.
2) En la posición bipolar los altavoces laterales están en funcionamiento, pero están
conectados desfasados entre sí. El campo sonoro resultante es aún más
expansivo, y puede crear un efecto aún más amplio que el modo bipolar.
3) El RC-R se puede usar como altavoz de radiación directa o monopolar - basta
con poner el control de volumen en la mínima posición. Cuando llegue a la
mínima posición, los controladores laterales no emitirán ningún sonido.
CONTROL DE NIVEL - RC-R
El control de nivel permite ajustar la salida relativa de los controladores laterales en
comparación con los controladores frontales. El ajuste máximo se encuentra a
aproximadamente 1 dB más bajo en volumen que los frontales. En el ajuste mínimo
los laterales se apagan por completo, convirtiendo al RC-R en un altavoz de
radiación directa.
REGULACIÓN DE LOS CONTROLES - RC-R
1) Mida la distancia entre la posición de escucha y uno de los altavoces frontales
(D1 en el diagrama "A"), luego mida la distancia entre la posición de escucha y
los altavoces traseros, (D2 en el diagrama "A"). Reste una medida de la otra y el
número resultante será la diferencia. La escala inferior de la tabla se refiere a
esta diferencia de distancia. Véase el diagrama "A" para obtener información y
el diagrama "B" para calcular las distancias reales.
NOTA: Recomendamos que la distancia entre el oyente y los altavoces traseros
no sea mayor que la medida del frente.
2) Ubique la diferencia medida en la escala inferior del gráfico (diagrama "B"),
luego siga la línea hasta donde se intersecta con la línea horizontal y vea la
escala izquierda para encontrar la recomendación de ajuste del control de nivel.
La parte en gris muestra cuando el interruptor debe estar en modo bipolar y el
resto de la tabla muestra el modo bipolar como modo escogido.
3) Experimente siempre con los controles, y ajústelos como más le guste, la tabla le
indica un buen punto de partida, pero como cada cuarto es diferente, según la
ubicación de los RC-R, de la distribución de los muebles y de los elementos en el
cuarto, es posible que sea necesario hacer ajustes.
AJUSTE FINO
Antes de comenzar cualquier ajuste fino, asegúrese que todas las conexiones estén
hechas adecuadamente y que los altavoces se rodaron un mínimo de 100 horas. Eso
asegurará que se hayan conseguido resultados adecuados.
El cuarto de audición es el componente final de su sistema de audio y hará la
diferencia entre sonido mediocre y de alta calidad. Reflexiones, que forman parte de
cualquier grabación y repetición de música, tendrán un efecto mayor en el
rendimiento del sistema. Si su cuarto es demasiado “vivo”, es decir que hay mucha
superficie descubierta como ventanas de vidrio, piso duro y muebles delgados, usted
encontrará el sonido excesivamente radiante. Si su cuarto es “muerto”, es decir que
hay alfombra espesa, mobiliario pesado y muchas paredes cubiertas, usted
encontrará que al sonido le falta energía dinámica. Para remediar esos problemas,
algunos pequeños cambios en el cuarto se deben considerar que conducen a
grandes mejorías en la calidad de sonido. La mayoría de los cuartos de audición
balancean estética y sonido, pero ajustes pequeños y pacientes en la posición y
configuración pueden darnos inmensos dividendos acústicos.
Las frecuencias inferiores bajas son típicamente las más influenciadas en un cuarto
de audición. Si usted encuentra que el bajo en su cuarto es desigual o exagerado en
ciertas frecuencias, experimente colocando los altavoces frontales o su orientación
hacia la posición de escucha para aliviar algunos de esos problemas. La proximidad
de los altavoces a los límites del cuarto, como paredes, afectará también las
frecuencias bajas. Si usted encuentra que su sistema le faltan los bajos, primero
verifique las conexiones para asegurarse que el sistema está en fase, después
experimente con la colocación. Mientras más lejos de la pared, menos salida global
de bajo tendrá su sistema, pero los bajos estarán mejor definidos. Si usted coloca
los altavoces muy cerca de los límites del cuarto, el bajo será típicamente exagerado
y mal definido. Ajustar los altavoces al cuarto generará los mejores resultados.
Si usted está experimentando problemas con la formación de imagen, primero
asegúrese que los altavoces están en fase entre ellos. Si es el caso y la formación de
imagen aún tiene problema, mover los altavoces más cerca entre ellos o ponerlos
oblicuamente (dirigiéndolos hacia la posición de escucha) puede ayudar en eso.
Cuando instale un sistema de sonido de efecto ambiental, todo lo anterior es cierto.
La calibración de la distancia del altavoz, el ajuste los retrasos y el balanceo de sus
niveles con un probador SPL son necesarios para extraer lo mejor de su sistema.
CUIDADO DEL ACABADO
Las cajas de la serie de referencia Connoisseur deben limpiarse suavemente con un
paño tibio sin pelusa de vez en cuando para eliminar cualquier polvo o impresiones
dactilares. No use ningún tipo de limpiador con amoníaco, limpiador de ventanas o
producto abrasivo. Para eliminar el polvo del paño de la rejilla, use el cepillo que
viene con la aspiradora o una esponja húmeda o un paño libre de polvo. No toque
los conos de los altavoces directamente ni los ponga en contacto con agua o
materiales de limpieza, eso puede dañarlos irreparablemente.
manual del propietario
10
Energy Ref. Conn.-9 lang printers 6/20/05 10:04 AM Page 19
Содержание
- Garantie 1
- O w n e r s m a n u a l 1
- Rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr rc r 1
- Reference connoisseur series 1
- Bi wire method please see diagram 5 2
- Break in procedures 2
- Connecting your speakers 2
- Contents 2
- Important safety instructions 2
- Important safety instructions read carefully 2
- Magnetic shielding 2
- O w n e r s m a n u a l 2
- Plinth bases 2
- Spikes 2
- Traditional connection method please see diagram 4 2
- Unpacking 2
- Bi amplification metho 3
- Left and right main speakers rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 3
- Mounting your rc r speakers 3
- O w n e r s m a n u a l 3
- Please see diagram 6 3
- Positioning and installing your speakers 3
- Rc lcr 3
- Mode switch position bi polar 4
- Mode switch position di polar 4
- O w n e r s m a n u a l 4
- Importantes consignes de sécurité lire attentivement 5
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 5
- O w n e r s m a n u a l 5
- Emplacement et installation de vos enceintes 6
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 6
- O w n e r s m a n u a l 6
- Ajuster les commandes du gestionnaire soundfieldmd rc r 7
- Commande du niveau rc r 7
- Comment régler les commandes rc r 7
- Commutateur de mode rcr 7
- Diagrams figures diagramas 7
- Entretien 7
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 7
- O w n e r s m a n u a l 7
- Réglages précis 7
- Atravesaños 8
- Conexión de los altavoces 8
- Desempaque 8
- Diagrams figures diagramas 8
- Instrucciones importantes de seguridad 8
- Instrucciones importantes de seguridad léanse atentamente 8
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 8
- O w n e r s m a n u a l 8
- Plinto o bases 8
- Procedimientos inicial 8
- Altavoces principales izquierdos y derechos rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 9
- Instalación de los altavoces rc r 9
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 9
- Método de biamplificación véase el diagrama 6 9
- Posición e instalación de los altavoces 9
- Rc lcr 9
- Инструкция по эксплуатации 9
- Ajuste de los mandos de manejo del campo sonoro rc r 10
- Ajuste fino 10
- Control de nivel rc r 10
- Cuidado del acabado 10
- Interruptor de modo rc r 10
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 10
- Regulación de los controles rc r 10
- Инструкция по эксплуатации 10
- Connessione degli altoparlanti 11
- Istruzioni di sicurezza importanti 11
- Istruzioni di sicurezza importanti leggere attentamente 11
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 11
- Plinto basi 11
- Procedure di rodaggio 11
- Punte da appoggio 11
- Schermatura magnetica 11
- Svuotamento 11
- Внимание 11
- Рекомендации по 11
- Технике безопасности 11
- Ajuste 12
- Ajuste dos controles soundfieldtm management rc r 12
- Como ajustar os controles rc r 12
- Controle de nível rc r 12
- Cuidados 12
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 12
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 12
- Metodo di bi amplificazione vedere il diagramma 6 12
- Metodo di bi cablaggio vedere il diagramma 5 12
- Modo switch rc r 12
- Posizionamento e installazione dei suoi altoparlanti 12
- Rc lcr 12
- Aggiustaggio del controllo di maneggio del campo sonoro tm rc r 13
- Caixas de som principais direita e esquerda rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 13
- Commutatore di modo rc r 13
- Controllo del livello rc r 13
- Cura della finitura 13
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 13
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 13
- Montaggio degli altoparlanti rc r 13
- Montando seus alto falantes rc r 13
- Método de dupla amplificação veja o diagrama 6 13
- Posicionamento e instalação seus alto falantes 13
- Rc lcr 13
- Regolazione dei controlli rc r 13
- Sintonia fine 13
- Anschluss der lautsprecher 14
- Auspacken 14
- B e n u t z e r h a n d b u c h 14
- Bi wiring anschluss siehe abbildung 5 14
- Como conectar os seus alto falantes 14
- Conteúdo 14
- Einspielen der lautsprecher 14
- Escudo magnético 14
- Herkömmlicher anschluss siehe abbildung 4 14
- Importantes instruções de segurança 14
- Inhalt 14
- Instruções de segurança importantes leia com atenção 14
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 14
- Magnetische abschirmung 14
- Método de dois fios veja o diagrama 5 14
- Método tradicional de conexão veja diagrama 4 14
- Plinto bases 14
- Pontas 14
- Procedimento de adaptação 14
- Spikes standdorne 14
- Ständer mit säulenfuss 14
- Wichtige sicherheitsanweisun gen sorgfältig durchlesen 14
- Wichtige sicherheitsvorschriften 14
- B e n u t z e r h a n d b u c h 15
- Bi amping anschluss siehe abbildung 6 15
- De eerste control is de 2 position mode switch het biedt de mogelijkheid aan een precise gepersonaliseerde gekleurde klank en uitstraling door de speakers weergeven nota niettegenstaande de positie van de schakelaar zullen de twee side drivers blijven functioneren 1 in de bi pole positie zijn de twee side firing drivers aangeschakeld en werken in fase met elkaar de resulteerede klank velden zijn expansief en dankzij een juiste uitgekozen plaatsing zal de klank reflecteren buiten de kamer grenzen om een ruimtelijke surroundveld indruk te scheppen 2 in de di pole positie de zijde bestuurder zijn actief maar zijn uit fase met elkaar bedraad de resulteerede klankveld is nog meer expansief en kan een nog ruimtelijker indruk weergeven dan de bi pole mode 3 de rc r kan ook als directe uistraling of monopole luidspreker gebruikt worden draai eenvoudig de controle knopje helemaal terug op de minimum instelling in deze positie de side firing drivers zullen helemaal geen geluid meer weergeven 15
- De level control ajusteerd de relatieve uitgangsniveau van de side firing drivers in vergelijking met de front drivers aan de maximale stand is de volume van de side firing drivers 1 db lager dan die van de front drivers met de instelling op minimum positie zullen de side firing drivers helemaal geen klank meer uitstralen en dit veranderd de rc r volledig in een directe stralende speaker 15
- De reference connoisseur series luidspreker kasten moeten af en toe zachtjes afgestoft worden met enkel een vochtige pluisvrije doek en warm water om stof en vingerafdrukken te verwijderen gebruik geen schoonmaakmiddel of schuurmiddel of poetsmiddel bevattenden ammonia en ook geen vensterpoetsmiddel om het stof van de grille te poetsen gebruik maar de despassende borstel van een afzuiger of een eventjes bevochtigde spons of een pluisvrije doek raak nooit de speaker conus rechtstreeks aan laat de conus nooit in contact komen met water of reinigingsproducten als dit onherstelbare schade kan veroorzaken 15
- Fijne instelling 15
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 15
- Het exclusieve en gepatenteerde soundfieldtm management systeem stelt de surround veld voor evenwelke luisterkamer omgevegingen in om de verschillende directe en reflecteerde geluidstralinge verhouding te compenseren door de controls is het mogelijk de klankveldtype in te stellen en de relatieve niveaus te vergelijken tussen de side firing driver en de front driver in een perfecte wereld alle 5 speakers van een thuisbioscoop moesten op de zelfde afstand van de luisteraar zijn maar wanneer u dit princiep in uw bestaande kamer omgeving wilt implimenteren zal het niet altijd mogelijk zijn de verhouding tussen de directe en reflecteerde klank is wat door onze oor de klank afstand wordt beperkt om de diepte en de richting te kunnen bepalen er zijn twee knoppen aan de soundfield management control paneel die achter de grille aan de rechter kant van de speaker zich bevinden 15
- Hoe de controls regelen rc r 15
- Instelling van de soundfieldtm management control rc r 15
- Level control rc r 15
- Meet de afstand af tussen de luisterende positie en een van de voorste speakers d1 op afbeelding a meet dan de afstand af tussen de luisterende positie en de achterspeakers d2 op afbeelding a trek de twee maten af en het resulterende cijfer is het verschil de onderste schaal van de grafiek toont het verschil in afstand zie afbeelding a voor help en afbeelding b voor de eigenlijke grafiek 15
- Mode schakelaar rc r 15
- Montage der rc r lautsprecher 15
- Niet rechtstreeks in een hoek te plaatsen blijf ten minste 60 cm vandaan zodat de klank tegen de muren kan reflecteren de achteruit positie wordt meestal gebruikt wanneer de luisterkamer geen bruikbare zijwanden ter beschikking opstelt door de aanwezigheid van deuren bestaande openingen zware meubels enz we stellen voor dat de speakers voor de rear center 6 systeem of de dual rear surrounds 7 systeem op dezelfde hoogte dan de andere surround luidspreker zou geplaats worden indien dit uiteraard mogelijk is 15
- Nota de rc r geniet van een heel eenvoudig ophangbeugel zorg ervoor de speakers op een stevige en zekere plaats op te hangen aangezien het feit dat de speaker echt zwaar is en kan schaden veroorzaken en of omstaanders verwonden en uiteraard zelf beschadigt worden gelieve de instructies met aandacht de volgen zie afbeelding 13 1 kies de beste geschikte positie in de luisterkamer 2 zet de ophangbeugel op de wand waar de speaker moet komen en markeer de center van de gaten met een potlood dit is waar u de geschikte bevestiging ijzerwaren moet plaatsen die veilig een gewicht van 7 kg kan houden deze schroeven zijn niet meegeleeverd door het feit dat ieder land zijn eigen bouwmateriaal voorkeur heeft radpleeg liever bij twijfel professionnele advies 3 indien u rechtstreeks op gipskartonplaten de speakers ophangd verzeker de despassende ijzerwaren ankers te gebruiken als gewone schroeven in gipskartonplaten zullen geen veilige en zekere verbinding verzorgen voeg de anker op houdt de beugel t 15
- Nota wij raden niet de afstand tussen de luisteraar en de achterluidsprekers groter te zijn dan de voorste maat 2 vind het gemeten verschil op de onderste schaal van de grafiek afbeelding b volg dan de lijn op tot het met de horizontale lijn kruist kijk dan op de linkse schaal om de level control aanbevolen instelling te lezen het grijs onderdeel toont wanneer de schakelaar in bi polar modus zou moeten zijn en het overige van de grafiek toont wanneer de di polar modus moet uw voorkeur zijn 3 altijd experimenteer met de controles en regel ze naar uw eigen voorkeur de grafiek zal u een goed startpunt geven maar elke kamer anders is en afhankelijk van de positie van de rc r meubilair plaatsen en uitstulpingen in de kamer zou verplaatsing noodzakelijk kunnen zijn 15
- Platzieren der lautsprecher 15
- Rc lcr 15
- Schoonmaak 15
- Uw rc r luidsprekers ophangen 15
- Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers hebben de kans naar inbrand gehad voor minstens 100 uren dit zal verzekeren echte gooie resultaten kunnen bereiken zijn uw luisterkamer is de laatste component van uw audiosysteem en het zal het verschil tussen mediocre weergave en optimale weergave zijn weerkaatsingen die deel is van iedere opname en muziek weergave zullen een belangrijk invloed op de resultaten en de rendement van uw systeem hebben indien uw luisterkamer schijnt te levende te zijn zou het betekend dat er vele kale oppervlakten bestaan zoals glas vensters hard bevloering en dunne stof u zou dan misschien vinden het geluid overdreven gekleurt te zijn indien uw luisterkamer dood is zou het betekend dat dik hoop tapijt zwaar meubilair en veel muur bedekking zijn gebruikt dan u zou misschien vinden dat de klank te weinig dynamische energie bevat om deze kwesties te verhelpen kleine verandering 15
- B e n u t z e r h a n d b u c h 16
- Bi amplificatie methode zie afbeelding 6 16
- Bi wire methode zie afbeelding 5 16
- Einstellen der regler für das soundfieldtm management rc r 16
- Einstellen der regler rc r 16
- Feinabstimmung 16
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 16
- Modus wahlschalter rc r 16
- Pegelregler rc r 16
- Pflege der boxen 16
- Plaatsing en aansluiting van uw luidsprekers 16
- Rc lcr 16
- Aansluiting van uw luidsprekers 17
- B r u g e r v e j l e d n i n g 17
- Belangrijke veiligheid instructies 17
- Belangrijke veiligheid instructies aandachtelijk lezen 17
- Den traditionelle tilslutningsmetode se venligst diagram 4 17
- Dobbetl lednings metoden se venligst diagram 5 17
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 17
- Inbrand procedure 17
- Indhold 17
- Indkøring 17
- Lint basis 17
- Magneetische afscherming 17
- Magnetisk skærmning 17
- Sokkel fodstykker 17
- Spikes 17
- Tilslutning af højttalere 17
- Traditionele aansluiting methode zie afbeelding 4 17
- Udpakning 17
- Uitpakken 17
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 17
- Vigtige sikkerhedsoplysninger læs dem omhyggeligt 17
- Anbringelse og montering af højttalere 18
- B r u g e r v e j l e d n i n g 18
- Dobbel forstærkningsmetoden se venligst diagram 6 18
- Finindstilling 18
- Funktion rc r 18
- Højre og venstre hovedhøjttalere rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 18
- Justering af soundfieldtm management indstillinger rc r 18
- Montering af rc r højttalere 18
- Niveaukontrol rc r 18
- Rc lcr 18
- Sådan indstilles kontrolknapperne på rc r 18
- Vedligeholdelse af overfladen 18
Похожие устройства
- Energy RC-LCR C Руководство по эксплуатации
- Energy RC-LCR R Руководство по эксплуатации
- Athena WS-60 LCR S Инструкция по эксплуатации
- Athena WS-15 S Инструкция по эксплуатации
- Ariston BCS313 V Инструкция по эксплуатации
- Bosch TTA-2009 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba D-R255 SG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-G 315WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-S 215WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1120 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1309 Инструкция по эксплуатации
- Zojirushi CD-LCQ50 WH Инструкция по эксплуатации
- Energy C-100 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-100 Ch Инструкция по эксплуатации
- Energy C-200 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-500 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-C100 Black Инструкция по эксплуатации
- Energy C-C100 Ch Инструкция по эксплуатации
- Energy C-R100 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1320 Инструкция по эксплуатации