Energy RC-LCR B [12/18] M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o
![Energy RC-LCR B [12/18] M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o](/views2/1526682/page12/bgc.png)
umas voltas. Coloque duas borrachas adesivas na traseira do alto-falante, nos
dois lados das etiquetas.
5) Coloque os alto-falantes em pé e insira o parafuso no orifício maior. Deixe o
alto-falante deslizar para baixo.
AJUSTE DOS CONTROLES SOUNDFIELDTM MANAGEMENT - RC-R
O exclusivo e patenteado sistema "Soundfieldtm Management" permite o ajuste do
campo surround em diferentes ambientes, para compensar para diferente
direcionamento dos índices de som. Os controles permitem ajustes de tipo de
campo, e nível relativo dos diretórios. Num mundo perfeito, os 5 alto-falantes num
home theater teriam a mesma distância do ouvinte, mas tentando implementar um
sistema no seu ambiente, isto nem sempre é possível. O som é o que lhe permite
seu ouvido a julgar a distância e a profundidade do som Há dois controles no
"Soundfield Management" que fica atrás da grade do alto-falante no lado direito.
MODO SWITCH - RC-R
O primeiro controle é o 2-Posições. Ele permite você criar o tipo de campo de som.
Nota: Apesar das posições do interruptor, os dois lados continuarão funcionando.
1) na posição Bi-polar os dois lados estão relacionados e funcionam juntos. O
resultado é um som expansivo, e com o correto posicionamento, o som refletirá
em todo o ambiente, criando um campo surround maior.
2) Na posição Di-Polar os diretórios são ativos, mas estão ligados de posições
contrárias. O resultado do som é ainda mais expansivo, e pode criar um efeito
melhor que o modo Bi-Polar.
3) O RC-R também pode ser usado como um só alto -falante - simplesmente
coloque o controle de nível no mínimo. No mínimo os diretórios não emitem
nenhum som.
CONTROLE DE NÍVEL - RC-R
O controle de nível ajusta os diretórios laterais com os frontais. Num máximo ajuste
de diretórios laterais são 1 dB mais baixo em volume comparados com os frontais.
Os diretórios laterais completamente desligados tornam o RC-R em um alto-falante
principal.
COMO AJUSTAR OS CONTROLES- RC-R
1) Meça a distância entre a posição do ouvinte e um dos alto-falantes da frente (D1
no Diagrama A), após meça a distância entre a posição do ouvinte e os alto-
falantes traseiros, (D2 no Diagrama A). Subtraia as duas medidas, e o resultado é
a diferença. Veja o Diagrama A para ajuda, e o Diagrama B para quadro em si.
NOTA: Não recomendamos que a distância entre o ouvinte e os alto-falantes
traseiros sejam maiores que os alto-falantes dianteiros.
2) Localize a diferença medida no gráfico (Diagrama B), aí siga a linha até a
intersecção com a linha horizontal e veja e veja a escala do lado esquerdo para
verificar a recomendação do ajuste de controle. A parte sombreada mostra
quando o modo deve ser Bi-Polar , e o resto do quadro mostra o Modo Di -Polar
como o modo recomendado
3) Sempre tente com os controles, e ajuste conforme o seu gosto, o quadro lhe dá
um bom ponto de partida, mas cada ambiente é diferente e depende do
posicionamento do RC-R, dos móveis e materiais do ambiente, alguns ajustes
também podem ser necessários.
AJUSTE
Antes do ajuste, assegure-se de que todos os conectores estão corretos e seus alto-
falantes adaptaram-se por pelo menos 100 horas. Isso garantirá bons resultados.
Seu ambiente é o componente final do seu sistema de áudio e fará a grande
diferença entre som o comum e o som de alta qualidade. Reflexões, que fazem
parte de toda gravação e música, terá um efeito maior no desempenho do seu
sistema. Se o seu ambiente for muito “vivo”, ou seja, se tiver várias superfícies,
como de vidro nas janelas, piso de madeira, e poucos móveis, você terá um som
muito claro. Se o seu ambiente for “morto”, ou seja, se tiver um carpete grosso,
muitos móveis e muita coisa nas paredes, você vai achar que falta energia no som.
Para remediar esses problemas, algumas pequenas mudanças serão necessárias
para obter um melhor som. Os ambientes devem sem balanceados entre estética e
som, mas paciência e pequenos ajustes em posicionamento e funções podem fazer
uma enorme diferença.
As freqüências baixas de base são geralmente influenciadas pelo seu ambiente. Se
você achar a que base no seu ambiente está desigual ou exagerada em algumas
freqüências, experimente modificar os alto-falantes frontais ou mude sua direção
para o ambiente de escuta, podendo assim resolver alguns dos problemas. A
proximidade dos alto-falantes aos limites do ambiente, como as paredes, afetarão a
freqüência da base. Se você achar que seu sistema falta freqüência de base,
primeiro cheque os conectores para ter certeza de que o se sistema está
funcionando de acordo para depois mexer com seu posicionamento. Quanto mais
longe da parede, menos base o seu sistema terá, mas a base será mais definida. Se
você posicionar seus alto-falantes muito perto de uma parede, a base será
tipicamente indefinida e exagerada. Ajuste seus alto-falantes de acordo com sem
ambiente e você obterá bons resultados.
Se você estiver tendo problemas com imagens, primeiro se assegure de que seus
alto-falantes estão funcionando juntos. Se este for o caso, e a imagem ainda
apresentar problemas, posicione os alto-falantes mais próximos uns aos outros ou
mova-os um pouquinho (com o ângulo para a posição do ouvinte) pode ajudar.
Quando instalar um sistema surround, todas as afirmações são verdadeiras:
calibração da distância dos seus alto-falantes, ajuste de atrasos e balanceamento de
níveis com um metro SPL são necessários para extrair o melhor que seu áudio tem a
oferecer.
CUIDADOS
A série de caixas de som Reference Connoisseur deve ser limpa com um pano
úmido em água quente, para a retirada do pó e impressão digital. Não use líquidos
de limpeza abravisos, ou nenhum tipo de produto de limpeza com amônia, ou
produto de limpeza para janelas. Para tirar o pó da tela do alto-falante, use a
escovinha do seu aspirador de pó, uma esponja úmida ou um pano especialmente
feito para tirar pó. Não toque diretamente os cones dos alto-falantes ou não ponha
em contato com água ou produtos de limpeza, pois este procedimento poderá
causar dano permanente.
manual do proprietário
25
METODO DI BI-CABLAGGIO (Vedere il diagramma 5)
Questo metodo richiede l'utilizzazione di multipli cablaggi e connettori per accedere
tutti i due gruppi di terminali sugli altoparlanti Connoisseur di riferimento
simultaneamente. Il beneficio del bi-cablaggio è la riduzione del rumore, come pure
la riduzione della probabilità di problemi dovuti alla mancanza di messa a terra,
siccome lo spessore del cablaggio tra l'amperaggio e gli altoparlanti sarà il doppio,
come previsto nel metodo tradizionale. Per più dettagli sui benefici di bi-cablaggio,
parlate con il vostro dettagliante autorizzato di sistema ENERGY
®
.
NOTA: Prima di incominciare, rimuovere le fascette d'oro che colleggano la
connessione inferiore e superiore dei terminali d'ingresso. Per togliere le
fascette, allentare tutti i connettori e tirare le fascette fuori dai serrafili.
Assicurarsi di metterli in un posto sicuro per uso futuro.
1) Usando la sua scelta di cablaggio e metodo di connessione, collegare uno cavo
per altoparlante dall'amplificatore (portando attenzione alle polarità positive e
negative) nella parte superiore dei connettori. Assicurarsi che i terminali sono
ben stretti.
2) Poi, collegare il secondo cavo, dallo stesso canale del suo amplificatore alla parte
inferiore dei terminali.
3) Ripetere la stessa procedura per il secondo altoparlante.
METODO DI BI-AMPLIFICAZIONE
(VEDERE IL DIAGRAMMA 6)
Questo sistema di connessione richiede l'utilizzazione di amplificatori a due canali
separati per dar potenza ad un insieme di altoparlanti. L'idea è di avere un
amplificatore a stereo connesso ad uno altoparlante, e un'altro amplificatore
identico per dar potenza al secondo altoparlante. Questo metodo è spesso
chiamato una bi-amplificazione “verticale”. È l'unico metodo racommandata da
ENERGY
®
.
NOTA: Prima di incominciare, rimuovere le fascette d'oro che colleggano la
connessione inferiore e superiore dei terminali di ingresso. Per togliere le
fascette, allentare tutti i connettori e tirare le fascette fuori dai serrafili.
Assicurarsi di metterli in un posto sicuro per uso futuro.
1) Usando la sua scelta di cablaggio e metodo di connessione, collegare uno cavo
per altoparlante dall'amplificatore (portando attenzione alle polarità positive e
negative) nella parte superiore dei connettori. Assicurarsi che i terminali sono
ben stretti.
2) Poi, collegare il secondo cavo dall'altro canale del suo amplificatore alla parte
inferiore dei terminali, sempre assicurando che la connessione è ben stretta.
3) Ripetere i passi 1 e 2 per il secondo altoparlante utilizzando il secondo
amplificatore.
POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE DEI
SUOI ALTOPARLANTI
Gli altoparlanti principali, sinistra e destra, (RC-10, RC-30, RC-50, RC-70, RC-LCR).
Gli altoparlanti principali sono generalmente messi nella parte anteriore di una
stanza, ad entrambi i fianchi di una televisione o proiettore video. Dovrebbero
essere posizionati ad un minimo di 6 piedi a parte, e se il posizionamento dei mobili
lo permetta, mantenga gli altoparlanti almeno 12 pollici lontani da tutte le mure.
Per calcolare il miglior posizionamento, misurare la distanza tra gli altoparlanti stessi
e la posizione d'ascolto. La sua distanza dagli altoparlanti dovrebbe essere circa 1.5
volte la distanza che separa gli altoparlanti. Per esempio: Se la distanza tra ogni
altoparlante e la posizione d'ascolto è di 9 piedi, gli altoparlanti dovrebbero poi
essere a una distanza di 6 piedi l'una dall'altra. Questo vi procurerà una separazione
dello stereo e una formazione di immagini eccelente per la rilettura della musica.
Questo è solamente un punto d'inizio, l'acustica della stanza ed il posizionamento
dei mobili varierano il posizionamento dell'altoparlante. Usi il suo miglior giudizio e
esperimenti con il posizionamento dell'altoparlante. Minori adattamenti potranno
procurare miglioramenti significativi di rendimento.
RC-10
Il RC-10 è disegnato da essere utilizzato come un'altoparlante frontale sinistra o
destra, oppure come un' altoparlante di canale posteriore. Quando fa la installazione
dell' altoparlante da scaffale RC-10 ad un muro, c'è un inserto nella parte posteriore
dell' altoparlante, situato sopra i terminali d'ingresso. L'inserto filettato è stato
concepito specificamente per il supporto del Energy Macromount
TM
, che è disponibile
presso il suo dettagliante autorizzato Energy. Vedere il diagramma 7.
Il RC-10 include due tappi di spugna nel cartone, che sono concepiti per essere
inseriti nei porti o la parte posteriore dell'altoparlante, se l'altoparlante dovrebbe
essere installato vicino ad un muro o in un armadietto. Datosi che il RC-10 è
un'altoparlante a porto posteriore, mettendolo troppo vicino ad una giunzione di
rinforzo, come un muro, causerà degli effetti indesiderati. Mettendo l' altoparlante
in un armadietto da scaffale porterà anche dei problemi con la riproduzione a bassa
frequenza. Per risolvere questo problema, semplicemente inserire un tappo di
spugna nel porto nel posteriore dell' altoparlante. Vedere il diagramma 8.
Quando il RC-10 deve essere installato su un scaffale o un piedistallo, collegare i 4
paraurti di gomma alla parte inferiore dell'altoparlante, questo proteggerà sia la
superficie di montaggio che l'altoparlante da danni. Semplicemente togliere il
paraurto dal foglio e affiggerlo sulla parte inferiore dell'altoparlante, un paraurto
per ogni angolo. I paraurti di gomma aiutano anche a disaccoppiare l'altoparlante
dal scaffale o piedistallo. Vedere il diagramma 9.
RC-LCR
Il RC-LCR è un'altoparlante di sinistra, centro, destra, il quale vuol dire che è stato
concepito da essere utilizzato in un modo sia orizontale che verticale. Questo
disegno permette il montaggio nei due piani mentre mostra le stesse caracteristiche
di dispersione. Fuori dalla scatola, il logotipo Energy NON è annessa alla griglia,
siccome questo altoparlante può essere posizionato in varie direzioni. Dopo aver
determinato l'orientazione finale dell'altoparlante, selezionare l'ubicazione
appropriata sulla griglia, togliere la protezione adesiva e applicare il logotipo
direttamente sulla griglia. Vedere il diagramma 10.
Quando il RC-LCR è utilizzato come l'altoparlante centrale, idealmente viene messo
quanto più vicino possible al centro della televisione o del proiettore video. Questo
è per assicurare che le voci e tutti i suoni provengano dal posizionamento
dell'artista sullo schermo. Può essere sopra, sotto o su an scaffale in un armadio
pensile o altro mobile. Utilizzi la posizione che accorda la migliore qualità di suono,
però si deve anche pensare alla sicurezza e alla decorazione della stanza. Il canale
centrale funziona meglio quando la parte anteriore dell'altoparlante è a livello paro
con la televisione oppure con lo scaffale dove è stato messo. Se l'altoparlante
centrale è stato incassato, il suono sarà distante e di carattere indefinito. Vedere il
diagramma 11.
Quando installa il RC-LCR in un armadietto, inserire le due spine incluse nei porti al
posteriore dell'altoparlante. Quando l'altoparlante è inserito in un armadietto, i porti
posteriori provocheranno un sovra-enfasi di frequenze basse e devono essere
connessi per ottenere il miglior suono possibile. Si deve anche fare attenzione nel
riempire l'armadietto, a livello paro alla parte anteriore dell'altoparlante, con
isolamento poichè questo aiuterà a evitare problemi di diffrazione. Il vostro
dettagliante autorizzato Energy vi potrà assistire se ci saranno altri problemi.
Vedere il diagramma 8.
Quando si deve installare il RC-LCR sopra una televisione, in un armadietto o su un
scaffale, collegare i 4 paraurti di gomma alla parte inferiore dell'altoparlante, questo
proteggerà sia la superficie di montaggio che l'altoparlante da danni.
Semplicemente togliere il paraurto dal foglio e affiggere un paraurto ad ogni angolo
sull'altoparlante. Vedere il diagramma 9.
RC-R
Gli altoparlanti posteriori possono variare molto di posizione dipendente della
disposizione generale della stanza ed il posizionamento dei mobili. La posizione
ideale è sia sui muri laterali o sui muri posteriori.
Muro laterale: Questa posizione utilizza le mura posteriori della stanza per riflettere
il suono e creare l'effetto “ambientale”.
Muro posteriore: È generalmente utilizzato quando la posizione del muro laterale
non vi è disponibile, a causa del posizionamento dei mobili o delle dimensioni della
stanza. È utilizzato anche in una configurazione di effetto 6.1 o 7.1.
Entrambi le posizioni di montaggio hanno i loro vantaggi e svantaggi; si dovrebbe
scegliere la posizione che offre la migliore copertura per tutta la stanza. L'obiettivo
degli altoparlanti dell'effetto ambientale (“surround”) durante la riproduzione di
una pellicola è di creare un “ambiente” attorno a voi. Gli altoparlanti di canale
posteriori sono idealmente messi a una distanza uguale da voi rispetto agli
altoparlanti anteriori. Ma questo non è sempre possible in un ambiente di casa. Il
RC-R emetterà il suono da entrambi i fianchi dell'altoparlante, ed è meglio messo
dove può utilizzare le mura per riflettere il suono attorno agli ascoltatori. La
migliore posizione di montaggio per un sistema 5.1 system è la posizione del muro
laterale, piochè fa uso delle mura posteriori e laterali della stanza. Crea un effetto
ambientale naturale e il suono nella camera sembrerà più grande di quello che è in
realità. In questa posizione, provi di montare l'altoparlante in modo che sia a fianco
a voi o un poco dietro di voi. L'altezza dovrebbe essere al di sopra del livello degli
orecchi, approssimativamente a 2/3 dall'altezza delle mura. Un buon punto di
principio è 6 piedi dal suolo tipicamente, e l'altoparlante dovrebbe essere a 2 piedi
sopra la sua testa quando è seduto(a). Queste linee direttrice generale dovrebbero
essere utili per la sua scelta di posizionamento. Vedere il diagramma 12.
Si può anche ottenere risultati eccellenti nella posizione posteriore. Cerci di non
mettere gli altoparlanti direttamente in un angolo. Laschi 2 o più piedi tra l'orlo
dell'armadietto ed il muro centrale così il suono può riflettere intorno alla stanza.
La posizione posteriore è normalmente scelta quando la stanza non accomoda la
posizione del muro laterale a causa delle mure disuguali, bordature di porte, oppure
un'apertura grande, ecc. È raccomandato che il centro posteriore (sistema 6.1) o
manuale per i proprietari
12
Energy Ref. Conn.-9 lang printers 6/20/05 10:04 AM Page 23
Содержание
- Garantie 1
- O w n e r s m a n u a l 1
- Rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr rc r 1
- Reference connoisseur series 1
- Bi wire method please see diagram 5 2
- Break in procedures 2
- Connecting your speakers 2
- Contents 2
- Important safety instructions 2
- Important safety instructions read carefully 2
- Magnetic shielding 2
- O w n e r s m a n u a l 2
- Plinth bases 2
- Spikes 2
- Traditional connection method please see diagram 4 2
- Unpacking 2
- Bi amplification metho 3
- Left and right main speakers rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 3
- Mounting your rc r speakers 3
- O w n e r s m a n u a l 3
- Please see diagram 6 3
- Positioning and installing your speakers 3
- Rc lcr 3
- Mode switch position bi polar 4
- Mode switch position di polar 4
- O w n e r s m a n u a l 4
- Importantes consignes de sécurité lire attentivement 5
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 5
- O w n e r s m a n u a l 5
- Emplacement et installation de vos enceintes 6
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 6
- O w n e r s m a n u a l 6
- Ajuster les commandes du gestionnaire soundfieldmd rc r 7
- Commande du niveau rc r 7
- Comment régler les commandes rc r 7
- Commutateur de mode rcr 7
- Diagrams figures diagramas 7
- Entretien 7
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 7
- O w n e r s m a n u a l 7
- Réglages précis 7
- Atravesaños 8
- Conexión de los altavoces 8
- Desempaque 8
- Diagrams figures diagramas 8
- Instrucciones importantes de seguridad 8
- Instrucciones importantes de seguridad léanse atentamente 8
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 8
- O w n e r s m a n u a l 8
- Plinto o bases 8
- Procedimientos inicial 8
- Altavoces principales izquierdos y derechos rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 9
- Instalación de los altavoces rc r 9
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 9
- Método de biamplificación véase el diagrama 6 9
- Posición e instalación de los altavoces 9
- Rc lcr 9
- Инструкция по эксплуатации 9
- Ajuste de los mandos de manejo del campo sonoro rc r 10
- Ajuste fino 10
- Control de nivel rc r 10
- Cuidado del acabado 10
- Interruptor de modo rc r 10
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 10
- Regulación de los controles rc r 10
- Инструкция по эксплуатации 10
- Connessione degli altoparlanti 11
- Istruzioni di sicurezza importanti 11
- Istruzioni di sicurezza importanti leggere attentamente 11
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 11
- Plinto basi 11
- Procedure di rodaggio 11
- Punte da appoggio 11
- Schermatura magnetica 11
- Svuotamento 11
- Внимание 11
- Рекомендации по 11
- Технике безопасности 11
- Ajuste 12
- Ajuste dos controles soundfieldtm management rc r 12
- Como ajustar os controles rc r 12
- Controle de nível rc r 12
- Cuidados 12
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 12
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 12
- Metodo di bi amplificazione vedere il diagramma 6 12
- Metodo di bi cablaggio vedere il diagramma 5 12
- Modo switch rc r 12
- Posizionamento e installazione dei suoi altoparlanti 12
- Rc lcr 12
- Aggiustaggio del controllo di maneggio del campo sonoro tm rc r 13
- Caixas de som principais direita e esquerda rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 13
- Commutatore di modo rc r 13
- Controllo del livello rc r 13
- Cura della finitura 13
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 13
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 13
- Montaggio degli altoparlanti rc r 13
- Montando seus alto falantes rc r 13
- Método de dupla amplificação veja o diagrama 6 13
- Posicionamento e instalação seus alto falantes 13
- Rc lcr 13
- Regolazione dei controlli rc r 13
- Sintonia fine 13
- Anschluss der lautsprecher 14
- Auspacken 14
- B e n u t z e r h a n d b u c h 14
- Bi wiring anschluss siehe abbildung 5 14
- Como conectar os seus alto falantes 14
- Conteúdo 14
- Einspielen der lautsprecher 14
- Escudo magnético 14
- Herkömmlicher anschluss siehe abbildung 4 14
- Importantes instruções de segurança 14
- Inhalt 14
- Instruções de segurança importantes leia com atenção 14
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 14
- Magnetische abschirmung 14
- Método de dois fios veja o diagrama 5 14
- Método tradicional de conexão veja diagrama 4 14
- Plinto bases 14
- Pontas 14
- Procedimento de adaptação 14
- Spikes standdorne 14
- Ständer mit säulenfuss 14
- Wichtige sicherheitsanweisun gen sorgfältig durchlesen 14
- Wichtige sicherheitsvorschriften 14
- B e n u t z e r h a n d b u c h 15
- Bi amping anschluss siehe abbildung 6 15
- De eerste control is de 2 position mode switch het biedt de mogelijkheid aan een precise gepersonaliseerde gekleurde klank en uitstraling door de speakers weergeven nota niettegenstaande de positie van de schakelaar zullen de twee side drivers blijven functioneren 1 in de bi pole positie zijn de twee side firing drivers aangeschakeld en werken in fase met elkaar de resulteerede klank velden zijn expansief en dankzij een juiste uitgekozen plaatsing zal de klank reflecteren buiten de kamer grenzen om een ruimtelijke surroundveld indruk te scheppen 2 in de di pole positie de zijde bestuurder zijn actief maar zijn uit fase met elkaar bedraad de resulteerede klankveld is nog meer expansief en kan een nog ruimtelijker indruk weergeven dan de bi pole mode 3 de rc r kan ook als directe uistraling of monopole luidspreker gebruikt worden draai eenvoudig de controle knopje helemaal terug op de minimum instelling in deze positie de side firing drivers zullen helemaal geen geluid meer weergeven 15
- De level control ajusteerd de relatieve uitgangsniveau van de side firing drivers in vergelijking met de front drivers aan de maximale stand is de volume van de side firing drivers 1 db lager dan die van de front drivers met de instelling op minimum positie zullen de side firing drivers helemaal geen klank meer uitstralen en dit veranderd de rc r volledig in een directe stralende speaker 15
- De reference connoisseur series luidspreker kasten moeten af en toe zachtjes afgestoft worden met enkel een vochtige pluisvrije doek en warm water om stof en vingerafdrukken te verwijderen gebruik geen schoonmaakmiddel of schuurmiddel of poetsmiddel bevattenden ammonia en ook geen vensterpoetsmiddel om het stof van de grille te poetsen gebruik maar de despassende borstel van een afzuiger of een eventjes bevochtigde spons of een pluisvrije doek raak nooit de speaker conus rechtstreeks aan laat de conus nooit in contact komen met water of reinigingsproducten als dit onherstelbare schade kan veroorzaken 15
- Fijne instelling 15
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 15
- Het exclusieve en gepatenteerde soundfieldtm management systeem stelt de surround veld voor evenwelke luisterkamer omgevegingen in om de verschillende directe en reflecteerde geluidstralinge verhouding te compenseren door de controls is het mogelijk de klankveldtype in te stellen en de relatieve niveaus te vergelijken tussen de side firing driver en de front driver in een perfecte wereld alle 5 speakers van een thuisbioscoop moesten op de zelfde afstand van de luisteraar zijn maar wanneer u dit princiep in uw bestaande kamer omgeving wilt implimenteren zal het niet altijd mogelijk zijn de verhouding tussen de directe en reflecteerde klank is wat door onze oor de klank afstand wordt beperkt om de diepte en de richting te kunnen bepalen er zijn twee knoppen aan de soundfield management control paneel die achter de grille aan de rechter kant van de speaker zich bevinden 15
- Hoe de controls regelen rc r 15
- Instelling van de soundfieldtm management control rc r 15
- Level control rc r 15
- Meet de afstand af tussen de luisterende positie en een van de voorste speakers d1 op afbeelding a meet dan de afstand af tussen de luisterende positie en de achterspeakers d2 op afbeelding a trek de twee maten af en het resulterende cijfer is het verschil de onderste schaal van de grafiek toont het verschil in afstand zie afbeelding a voor help en afbeelding b voor de eigenlijke grafiek 15
- Mode schakelaar rc r 15
- Montage der rc r lautsprecher 15
- Niet rechtstreeks in een hoek te plaatsen blijf ten minste 60 cm vandaan zodat de klank tegen de muren kan reflecteren de achteruit positie wordt meestal gebruikt wanneer de luisterkamer geen bruikbare zijwanden ter beschikking opstelt door de aanwezigheid van deuren bestaande openingen zware meubels enz we stellen voor dat de speakers voor de rear center 6 systeem of de dual rear surrounds 7 systeem op dezelfde hoogte dan de andere surround luidspreker zou geplaats worden indien dit uiteraard mogelijk is 15
- Nota de rc r geniet van een heel eenvoudig ophangbeugel zorg ervoor de speakers op een stevige en zekere plaats op te hangen aangezien het feit dat de speaker echt zwaar is en kan schaden veroorzaken en of omstaanders verwonden en uiteraard zelf beschadigt worden gelieve de instructies met aandacht de volgen zie afbeelding 13 1 kies de beste geschikte positie in de luisterkamer 2 zet de ophangbeugel op de wand waar de speaker moet komen en markeer de center van de gaten met een potlood dit is waar u de geschikte bevestiging ijzerwaren moet plaatsen die veilig een gewicht van 7 kg kan houden deze schroeven zijn niet meegeleeverd door het feit dat ieder land zijn eigen bouwmateriaal voorkeur heeft radpleeg liever bij twijfel professionnele advies 3 indien u rechtstreeks op gipskartonplaten de speakers ophangd verzeker de despassende ijzerwaren ankers te gebruiken als gewone schroeven in gipskartonplaten zullen geen veilige en zekere verbinding verzorgen voeg de anker op houdt de beugel t 15
- Nota wij raden niet de afstand tussen de luisteraar en de achterluidsprekers groter te zijn dan de voorste maat 2 vind het gemeten verschil op de onderste schaal van de grafiek afbeelding b volg dan de lijn op tot het met de horizontale lijn kruist kijk dan op de linkse schaal om de level control aanbevolen instelling te lezen het grijs onderdeel toont wanneer de schakelaar in bi polar modus zou moeten zijn en het overige van de grafiek toont wanneer de di polar modus moet uw voorkeur zijn 3 altijd experimenteer met de controles en regel ze naar uw eigen voorkeur de grafiek zal u een goed startpunt geven maar elke kamer anders is en afhankelijk van de positie van de rc r meubilair plaatsen en uitstulpingen in de kamer zou verplaatsing noodzakelijk kunnen zijn 15
- Platzieren der lautsprecher 15
- Rc lcr 15
- Schoonmaak 15
- Uw rc r luidsprekers ophangen 15
- Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers hebben de kans naar inbrand gehad voor minstens 100 uren dit zal verzekeren echte gooie resultaten kunnen bereiken zijn uw luisterkamer is de laatste component van uw audiosysteem en het zal het verschil tussen mediocre weergave en optimale weergave zijn weerkaatsingen die deel is van iedere opname en muziek weergave zullen een belangrijk invloed op de resultaten en de rendement van uw systeem hebben indien uw luisterkamer schijnt te levende te zijn zou het betekend dat er vele kale oppervlakten bestaan zoals glas vensters hard bevloering en dunne stof u zou dan misschien vinden het geluid overdreven gekleurt te zijn indien uw luisterkamer dood is zou het betekend dat dik hoop tapijt zwaar meubilair en veel muur bedekking zijn gebruikt dan u zou misschien vinden dat de klank te weinig dynamische energie bevat om deze kwesties te verhelpen kleine verandering 15
- B e n u t z e r h a n d b u c h 16
- Bi amplificatie methode zie afbeelding 6 16
- Bi wire methode zie afbeelding 5 16
- Einstellen der regler für das soundfieldtm management rc r 16
- Einstellen der regler rc r 16
- Feinabstimmung 16
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 16
- Modus wahlschalter rc r 16
- Pegelregler rc r 16
- Pflege der boxen 16
- Plaatsing en aansluiting van uw luidsprekers 16
- Rc lcr 16
- Aansluiting van uw luidsprekers 17
- B r u g e r v e j l e d n i n g 17
- Belangrijke veiligheid instructies 17
- Belangrijke veiligheid instructies aandachtelijk lezen 17
- Den traditionelle tilslutningsmetode se venligst diagram 4 17
- Dobbetl lednings metoden se venligst diagram 5 17
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 17
- Inbrand procedure 17
- Indhold 17
- Indkøring 17
- Lint basis 17
- Magneetische afscherming 17
- Magnetisk skærmning 17
- Sokkel fodstykker 17
- Spikes 17
- Tilslutning af højttalere 17
- Traditionele aansluiting methode zie afbeelding 4 17
- Udpakning 17
- Uitpakken 17
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 17
- Vigtige sikkerhedsoplysninger læs dem omhyggeligt 17
- Anbringelse og montering af højttalere 18
- B r u g e r v e j l e d n i n g 18
- Dobbel forstærkningsmetoden se venligst diagram 6 18
- Finindstilling 18
- Funktion rc r 18
- Højre og venstre hovedhøjttalere rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 18
- Justering af soundfieldtm management indstillinger rc r 18
- Montering af rc r højttalere 18
- Niveaukontrol rc r 18
- Rc lcr 18
- Sådan indstilles kontrolknapperne på rc r 18
- Vedligeholdelse af overfladen 18
Похожие устройства
- Energy RC-LCR C Руководство по эксплуатации
- Energy RC-LCR R Руководство по эксплуатации
- Athena WS-60 LCR S Инструкция по эксплуатации
- Athena WS-15 S Инструкция по эксплуатации
- Ariston BCS313 V Инструкция по эксплуатации
- Bosch TTA-2009 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba D-R255 SG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-G 315WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-S 215WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1120 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1309 Инструкция по эксплуатации
- Zojirushi CD-LCQ50 WH Инструкция по эксплуатации
- Energy C-100 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-100 Ch Инструкция по эксплуатации
- Energy C-200 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-500 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-C100 Black Инструкция по эксплуатации
- Energy C-C100 Ch Инструкция по эксплуатации
- Energy C-R100 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1320 Инструкция по эксплуатации