Kaiser KCT 6730 FIG [11/52] Règles de sécurité
![Kaiser KCT 6730 FIG [11/52] Règles de sécurité](/views2/1726576/page11/bgb.png)
11
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Après utilisation, éteignez
immédiatement table de cuisson
par la touche correspondant ON/
OFF 1,.
Pendant la cuisson, faites attention
à la vitesse de chauffe de la zone de
cuisson. Éviter de chauffer le
récipient à sec (sans aliment à
l’intérieur), car il y’à un risque de
surchauffer le récipient de cuisson.
N'utilisez pas la table de cuisson
sans assistance!
Ne placez pas de casseroles et de
casseroles vides sur les zones de
cuisson allumée.
Les graisses et les huiles
surchauffées peuvent
s’enflammées spontanément.
Préparez les repas avec des
graisses et des huiles uniquement
sous contrôle. Ne jamais éteindre
les graisses et les huiles
enflammées avec de l'eau! Mettez
simplement un couvercle sur la
casserole d’huile enflammée, puis
éteignez la zone de cuisson.
Faites attention lorsque vous
utilisez des casseroles pour mijoter.
Car l’eau pourrait rapidement
s’évaporer à votre insu, ce qui
endommagerait la casserole, de
même que la table de cuisson. La
responsabilité du fabriquant ne
pourrait être engagée pour ce type
de problème.
DE
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
При приготовлении пищи имейте
ввиду высокую скорость
разогрева нагревательного поля.
Избегайте выкипания, так как при
этом существует опасность
перегрева кастрюль!
Перегретые жиры и масла могут
воспламеняться. Блюда,
приготавляемые с жирами и
маслами, не оставляйте без
надзора. Воспламенившиеся
жиры и масла не тушите водой!
Накройте крышкой, выключите
нагревательное поле.
Обязательно отключайте
поверхность вручную сразу
после использования
соответствующей кнопкой ВКЛ
ВЫКЛ
/
,.1
Не ставьте пустые кастрюли и
сковороды на включенное
нагревательное поле.
Не используйте поверхность без
надзора!
Следует осторожно применять
пароварки и другую посуду,
устроенную по принципу водяной
бани. Вода из такой посуды
может незаметно выкипеть. В
следствие этого могут возникнуть
повреждения в кастрюле и на
нагревательном поле.
Ответственность за это не
принимается.
SICHERHEITSHINWEISE
Schalten Sie das Kochfeld nach
Gebrauch unbedingt sofort mit der
jeweiligen Taste ab.EIN AUS/1,
Das Kochfeld nicht unbeaufsichtigt
betreiben!
Stellen Sie nicht die leeren Töpfe
und Pfannen auf die eingeschaltete
Kochzone.
Überhitzte Fette und Öle können
sich selbst entzünden. Speisen mit
Fetten und Ölen nur unter Aufsicht
zubereiten. Entzündete Fette und
Öle niemals mit Wasser löschen!
Deckel auflegen, Kochzone
abschalten.
Beachten Sie beim Kochen die
hohe Aufheiz-geschwindigkeit der
Kochzone. Vermeiden Sie das
Leerkochen der Töpfe, da dabei
Überhitzungsgefahr der Töpfe
besteht!
Vorsicht bei der Verwendung von
Simmertöpfen. Simmertöpfe
können unbemerkt leerkochen!
Dies führt in der Folge zu
Beschädigungen am Topf und am
Kochfeld. Hierfür wird keine
Haftung übernommen!
Внимание! Не пользуйтесь
устройством, если сетевой
кабель поврежден, если
нагревательная поверхность
работает неправильно или
она имеет повреждения, или
была уронена. Свяжитесь с
сервисной службой.
Внимание! Эта
предназначена только для
домашнего использования!
Используйте устройство
только для приготовления
пищи.
поверхность
Achtung! Benutzen Sie das
Gerät nicht, falls das
Netzkabel beschädigt ist, falls
das Gerät nicht richtig
funktioniert bzw. wenn es
Schäden erlitten hat oder
heruntergefallen ist. Setzen Sie
sich gegebenenfalls mit dem
Kundendienst in Verbindung.
Achtung! D s Kochfeldiese ist
nur für die häusliche Nutzung
vorbestimmt! Verwenden Sie
dasn Gerät nur, um die Nahrung
vorzubereiten.
Attention! N'utilisez pas
l'appareil si le câble
d’alimentation est
endommagé, si la table de
cuisson ne fonctionne pas
orrectement ou si elle a été
endommagée ou après une
chute. Contactez le service
d’aide à la clientèle.
Attention! Cette plaque de
cuisson est exclusivement pour
usage domestique! Utilisez la
table de cuisson uniquement
pour préparer des repas.
FR
Содержание
- Kct 47 kct 67 1
- Berlin germany 2
- Dear customers 2
- Liebe kundin lieber kunde 2
- Olan haushaltsgeräte 2
- Olan haushaltsgeräte berlin germany 2
- We inform you that our devices which are the object of the present operating instructions are precertain exclusively for the domestic use 2
- Wir nformieren sie dass unsere geräte die der gegenstand der vorliegenden bedienungsanleitung sind sind ausschließlichfür denhäuslichengebrauchvorbestimmt 2
- Berlin germany 3
- Berlinallemagne 3
- Chers clients 3
- Nous vous informons que nos appareils faisant l objet du présent manuel d utilisation sont exclusivement destinés à l usagedomestique 3
- Olan haushaltsgeräte 3
- Информируем что наши приборы являющиеся предметом настоящей инструкции предназначены исключительно длядомашнего пользования 3
- Уважаемый покупатель 3
- Table of contents 4
- Inhaltsverzeichnis 5
- Sommaire 5
- Оглавление 5
- Attention 6
- Dimensions of the ho 6
- Installation instructions 6
- Installation of the cooking hob 6
- Kct 47 6
- Kct 67 6
- De fr ru 7
- Einbau des s kochfelde 7
- Für den installateur 7
- Installation de la table de cuisson 7
- Instructions d installation 7
- Инструкция по монтажу 7
- Установка варочной поверхности 7
- 240 v 400 v 400 v 8
- Electrical connection 8
- Kct 6 400 v 2n 8
- Kct 6 kct 4 220 240 v 2 2n 8
- Kct 9 kct 7 400 v 3n 8
- N n1 n2 l2 l1 l 8
- N2 n1 l2 l1 8
- Attention le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures si les instructions ci dessus et précautions de sécurité n o r m a l e s n e s o n t p a s respectées 9
- Connexion électrique 9
- De fr ru 9
- Stromanschluss 9
- П о д к л ю ч е н и е электросети к 9
- Cooking hob 10
- Do not use the appliance if the power cable damaged if the does not function correctly or if it has been damaged or dropped contact the 10
- Is cooking hob 10
- Safety notes 10
- Achtung benutzen sie das g e r ä t n i c h t f a l l s d a s netzkabel beschädigt ist falls d a s g e r ä t n i c h t r i c h t i g funktioniert bzw wenn es schäden erlitten hat oder heruntergefallen ist setzen sie sich gegebenenfalls mit dem kundendienst in verbindung 11
- Attention cette plaque de cuisson est exclusivement pour usage domestique utilisez la table de cuisson uniquement pour préparer des repas 11
- Attention n utilisez pas l a p p a r e i l s i l e c â b l e d a l i m e n t a t i o n e s t endommagé si la table de cuisson ne fonctionne pas orrectement ou si elle a été endommagée ou après une chute contactez le service d aide à la clientèle 11
- Règles de sécurité 11
- Sicherheitshinweise 11
- Внимание не пользуйтесь устройством если сетевой кабель поврежден если нагревательная поверхность работает неправильно или она имеет повреждения или была уронена свяжитесь с сервисной службой 11
- Поверхность 11
- Указания по технике безопасности 11
- Brief description 16
- Bedienblende 17
- Description sommaire 17
- Gesamtansicht 17
- Kurzbeschreibung краткое описание 17
- Schema du dispositif 17
- Внешний вид 17
- 11 9 1 18
- Control panel 18
- Bedienblende 19
- Panneau de commande 19
- Панель управления 19
- Equipment 20
- Heating elements 20
- Ausstatung 21
- Elements de chauffage 21
- Heizelemente 21
- Équipement 21
- Н а г р е в а т е л ь н ы е элементы 21
- Оборудование 21
- Cooking zones control 22
- Aucune zone de cuisson ou touche de sélection n a été utilisée dans ce lapse de temps 23
- Benutzung 23
- Contrôle des zones de cuisson 23
- De ru fr 23
- Ein aus 23
- Ein aus tasten 23
- Kochfeldersteuerung 23
- La touche a toujours la priorité dans l arrêt d une fonction 23
- Lo 4 locked заблокировано 23
- Lo symbol wie 4 locked 23
- Lorsque le panneau de commande e s t a l l u m é i l s é t e i n t automatiquement après 1 minute si 23
- Lorsque le panneau de commande tactile est activé il peut être désactivé à tout moment en utilisant la touche ceci est également valable s il a été verrouillé 23
- Si la fonction de verrouillage commande sécurité enfant était active lors de la mise en marche l affichage de la minuterie montre un symbole lo 4 locked 23
- Si une zone de cuisson a été sélectionnée avec un niveau de chauffage au bout de 5 secondes elle sera désactivée 0 23
- Utilisation 23
- Вкл выкл 23
- Вкл выкл 1 23
- Использование 23
- Управление нагревательными полями 23
- 3 et et 25
- 3 und und 25
- 3 und und oder mit hilfe des sliders 25
- 3 и и 25
- Д и с п л е й 25
- De ru fr 27
- Dieser kochzone das restwärme symbol 27
- Вкл выкл 27
- Горит символ h 27
- У п р а вл е н и е поверхностью может быть 27
- Эта индикация гаснет если температура 27
- 2 et et 31
- 2 ou ou 31
- 2 и и 31
- 2 или или 31
- Aktivierung des funktion timer 31
- Auf dem indikator blinkt die leistungsstufeanzeige 4 31
- Auf dem timer indikator leuchtet dieanzeige auf 6 30 31
- Berühren sie die tasten und und gleichzeitig 1 2 31
- Berühren sie die timertaste 5 um die zubereitungszeit zu wählen 31
- De ru fr 31
- Der leuchtpunkt leuchtet neben der entsprechenden kochzone auf und informiert über die aktivierung destimers 31
- Die funktion timer bezieht sich nur auf die gewählte kochzone 31
- Die funktion timer schaltet nach einigen sekunden automatisch ein 31
- Mit hilfe der tasten oder oder oder mit hilfe des sliders wählen sie die zubereitungszeit im intervall zwischen 0 und 99 minuten für die beschleunigung der zeiteinstellung halten sie die tasten oder oder gedrückt 31
- Sofortige abschaltung des kochfeldes und funktion timer 31
- Stellen sie durch betätigen der tasten oder oder oder mit hilfe des sliders bei d e r e n t s p r e c h e n d e n kochzone die gewünschte leistungsstufe von 1 bis 9 ein 31
- Е с л и э т а ф у н к ц и я н е используется дл 33
- Отображается 33
- Удерживая кнопку сбросьте 4 33
- Ccare and maintenance 36
- Entretien et maintenance 37
- P f l e g e u n d wartung 37
- О бсл у ж и ва н и е уход и 37
- Achtung 39
- Внимание 39
- Disposing of old appliances 40
- Disposing of the packaging 40
- R e s p e c t f o r t h e environment 40
- Altgeräte entsorgung 41
- D isposition d appareils anciens 41
- De ru fr 41
- Respect de l environnement 41
- Umweltverträglich keit 41
- Verpackungs ntsorgung e 41
- Élimination de l emballage 41
- Охрана окружающей среды 41
- У т и л и з а ц и я с т а р ы х приборов 41
- Утилизация упаковки 41
- Die ungeerdeten geräte sind potenziell gefährlich der hersteller übernimmt keine haftung für schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen gebrauch die fehlerhafte installation betrieb verwendung oder wartung entstanden sind 42
- G arantie gilt nicht für 42
- G h arantiebedingungen für aushaltsgeräte 42
- The manufacturer accepts no liability for damages which have caused by improper use the incorrect installation operation application or maintenance 43
- The unearthed devices are potentially dangerous 43
- W conditions for home appliances arranty 43
- Warranty not valid when 43
- Conditions de garantie pour les appareils électroménagers 44
- G arantie n est pas valide lorsque 44
- Les appareils non mis à jour sont potentiellement dangereux le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte une installation un fonctionnement une application ou une maintenance incorrects 44
- Гарантия не распространяется 45
- Незаземленное оборудование является потенциально опасным производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и обственности если оно вызвано несоблюдением норм установки или использованием неисправного оборудования 45
- Условия гарантии 45
- Гарантійні умови 46
- Гарантія не розповсюджується 46
- На гарантійне обслуговування приймається товар за наявності експлуатаційних документів пломб виробника або виконавця на товарі якщо це передбачено експлуатаційним документом відсутності пошкоджень товару які могли викликати несправність за умови дотримання вимог експлуатаційного документа щодо правил зберігання введення в експлуатацію та використання товару за призначенням у разі виходу товару з ладу з вини споживача невиконання правил експлуатації відсутності передбачених експлуатаційними документами пломб гарантійного талона споживач втрачає право на гарантійне обслуговування 9 обмін приладу на справний здійснює лиш 46
- Незаземлене обладнання є потенційно небезпечним виробник не несе відповідальності за шкоду заподіяну здоров ю та власності якщо вони спричинені недотриманням норм установки або використанням несправного обладнання 46
- Verkaufsvermerk purchase mark marque d achat отметка о продаже відмітка щодо продажу 47
- Bei fragen über das installieren und die bedienung des geräts wenden sie sich nur an die autorisierten kundendienststellen ausführliche informationen über die kundendienstsellen die für die bedienung und reparatur der gerätezuständigsind finden sie in deranlage 49
- Carte de garantie 49
- Congratulations on the purchase of household appliances of excellent quality 49
- Die oben angegebenen garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen verbraucherrechte 49
- For the installation connection and all matters relating to the maintenance contact authorized service centres details of authorized service and repair service centres are attached in a separate list 49
- Félicitations pour l achat d appareils électroménagers d excellente qualité 49
- Garantiekarte 49
- Nr entspricht der nummer des geräts siehe auf der rückseite dieser bedienungsanleitung 49
- Pour l installation la connexion et tout ce qui concerne la maintenance contactez un centre de service agréé les détails des centres de service après vente et de réparation agréés sont joints dans une liste séparée 49
- Warranty card 49
- Wir gratulieren ihnen zur anschaffung der haushaltsgeräte von ausgezeichneter qualität 49
- Вітаємо вас з придбанням побутової техніки відмінної якості 50
- Гарантийный талон 50
- Гарантійний талон 50
- Для встановлення та підключення а також по всім іншим питанням пов язаним з технічним обслуговуванням необхідно звертатися тільки в авторизовані сервісні центри детальна інформація про вповноважених на обслуговування та ремонт сервісних центрів додається окремим списком 50
- Для установки подключения и по всем вопросам связанным с техническим обслуживанием обращаться только в авторизированные сервисные центры подробная информация об уполномоченных на обслуживание и ремонт сервисных центрах прилагается отдельным списком 50
- Поздравляем вас с приобретением бытовой техники отличного качества 50
Похожие устройства
- Kaiser KCG 6394 W Turbo Romb Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EH 6426 AD Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EH 6426 Elf AD Инструкция
- Kaiser EM 2510 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AT 6445 AD Eco Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AT 6445 Elf AD Eco Инструкция по эксплуатации
- Panasonic MK-MG1501 White Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-2210 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-2211 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-2035 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-936 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AT 9445 AD Eco Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AT 9445 Elf AD Eco Инструкция по эксплуатации
- Proffi Home PH9064 Инструкция по эксплуатации
- Tefal Swift Power Cyclonyc TW2943EA Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN650.B Инструкция по эксплуатации
- Delonghi Barista Pack ECKG6821.M Инструкция по эксплуатации
- Tefal Tween Nano DV9001E0 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 BGS2U2030 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|6 ProAnimal BGS41ZOORU Инструкция по эксплуатации