Rowenta Touch-Up&Go SF1312F0 Инструкция по эксплуатации онлайн

Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
DESCRIPTION
A. Safety cap
B. Ceramic plates
C. Temperature indicator
D. Switch on/o / temperature setting
E. Charge indicator
F. Charge port
G. Usb cable
H. Power adapter
SAFETY
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula-
tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the
appliance.
• Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered
by the guarantee.
• For additional protection, the installation of a residual current de-
vice (RCD) having a rated residual operating current not exceeding
30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
Ask for installer for advice.
• WARNING: The crossed bath tub symbol (ISO 7010-P026
(2011-05) on the appliance means not to use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• WARNING: Please don’t touch the area out of
handle to avoid scald when using.
• If your appliance is dropped and works abnormally after, don’t use your appliance
and contact after sales service.
• The appliance must be unplugged or/and switch OFF :
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
- after battery charge.
• Do not open the battery cover.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not charge your straightener while you are charging your phone.
• Don’t use electrical extension cord.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
• Do not use on wet hair.
• Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during
use and cool down
• When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at sur-
face.
• Detachable supply unit
• WARNING : For the purposes of recharging the battery, only use the detachable sup-
ply unit 0935 provided with this appliance.
• The power bank is only dedicated for phone usage.
• When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
• Do not put the protective cap on when the appliance is switched on.
• Always put the protective cap on when the appliance is cold.
• For countries subject to EU regulations (CE marking): This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• The battery must be removed from the appliance before it is dis-
posed of.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when
removing the battery.
• The battery is to be disposed of safely.
• For other countries not subject to EU regulations : This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
• WARNING : Keep the appliance in a dry place.
• Caution : Never use your appliance with wet hands or
near water contained in bath tubs, showers, sinks or other
containers.
BEFORE FIRST USE
Before rst use, make sure that the battery is charged and your hair is dry.
USING THE APPLIANCE
Your hair must be dry , clean and tangle free to avoid damaging it.
• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions, etc.).
• Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it and place it between the
plates. Close the plates rmly and slide the appliance slowly down the length.
• The ceramic coating of the plates protects your hair against excessive temperatures,
by distributing the heat in a uniform manner.
• Do not clean your appliance with abrasive or corrosive products.
How should you recharge your straightener battery ?
1. Insert the main cable plug to power supply , connect the transformers : the charge
LED light will ash.
2. The appliance needs 3 hours to be completely charged : the charge LED light will
stop ashing when the appliance is completely charged.
In case of prolonged non-use of your straightener, please ensure that it is fully charged.
EN
To help you decide the most suitable straightening temperature for your hair, here’s
a guide :
• From 160°C for fragile, ne, coloured or discoloured hair : when the green LED stops
ashing, the appliance is ready to use.
• From 200°C for healthy, resistant, robust hair : when the red LED stops ashing, the
appliance is ready to use.
How should you touch-up your straight hair ?
1. Select the desired temperature.
2. Place the section of hair that must be touched-up between the plates, at the roots.
3. Close the plates and glide the straightener along the hair to the ends.
How should you touch-up your curl/ styled your hair ?
1. Select the desired temperature.
2. Place the section of hair that must be touched-up between the plates, at the roots
(as if you were straightening your hair).
3. Turn the appliance through a half-turn (180°).
4. Slowly slide the appliance down.
How should you recharge phone ?
1. Put your thermo-resisting cap on your straightener.
2. Be sure your switch is OFF.
3. Charge your phone by using your phone USB cable.
With this function, your plate can warm up, please be careful.
CLEANING / RECYCLING
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance to cool down on a
heat-resistant, at, stable surface before cleaning.
• Never immerse your appliance in water or any other liquid.
• To clean your appliance: unplug it, allow to cool down completely, then wipe down
with a damp cloth and dry using a dry cloth.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
This appliance uses a battery. To protect the environment, do not throw
away dead batteries, instead, take them to a battery collection point. Do
not dispose of with household waste.
Recycling the batteries
Before removing the Li-ion batteries, discharge them completely. Open
the battery compartment using a tool, cut all the connections and then
recycle the batteries in a safe manner.
If you have any problems or queries please contact our Customer Relations Team.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig
vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch.
PRODUKTBESCHREIBUNG
A. Schutzkappe
B. Keramikplatten
C. Temperaturanzeige
D. Ein/Aus/Temperaturstufe
E. Ladeanzeige
F. Netzteil
G. USB-Kabel
H. USB-Anschluss
SICHERHEIT
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen
und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit,
Umwelt ...).
• Das Zubehör des Gerätes wird während des Gebrauchs sehr heiß. Vermeiden Sie den
Kontakt mit der Haut. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel niemals mit den heißen
Elementen des Gerätes in Berührung kommt.
• Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Ziehen Sie Ihren Installateur zurate.
• WARNHINWEIS: Das Symbol der durchgestrichenen
Badewanne (ISO 7010-P026 (2011-05) auf dem Gerät
weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die
Wasser enthalten, benutzt werden darf.
• Ein schadhaftes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dessen Kun-
dendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht wer-
den.
• WARNUNG: Bitte berühren Sie nicht den Be-
reich außerhalb des Gris, um Verbrennungen
beim Gebrauch zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kunden-
dienstcenter in Kontakt, wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder nicht richtig
funktioniert.
• Der Stecker des Geräts muss aus der Steckdose gezogen sein oder/und das Gerät
muss ausgeschaltet sein:
- vor Reinigung und Wartung;
- bei Funktionsstörungen;
- sofort nach dem Gebrauch;
- wenn Sie das Zimmer verlassen, selbst wenn es nur für einen kurzen Moment ist;
- nachdem der Akku aufgeladen wurde.
• Önen Sie nicht die Akkufachabdeckung.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder halten Sie es nicht unter laufendes Was-
ser, auch nicht zum Reinigen.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, da dieses heiß ist, sondern am Gri.
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät von der Stromquelle zu trennen.
Fassen Sie am Stecker an.
• Laden Sie Ihren Haarglätter nicht zur gleichen Zeit wie Ihr Telefon auf.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf nassem Haar.
• Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von Kindern halten, insbesondere
während der Benutzung und des Abkühlens.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromquelle verbun-
den ist.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder korrosiven Produkten.
• Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebestän-
dige, feste und ebene Fläche.
• Abnehmbares Netzteil
DE
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das abnehmbare Netzteil
0935, das mit diesem Gerät geliefert wurde.
• Die Powerbank ist nur für den Gebrauch mit einem Telefon bestimmt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromquelle verbunden
ist.
• Benutzen Sie nicht die Schutzkappe, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Setzen Sie immer die Schutzkappe auf, wenn sich das Gerät abgekühlt hat.
• Für Länder, die den EU-Richtlinien unterliegen (CE-Kennzeichen):
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körper-
liche oder mentale Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähig-
keit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen
und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Vor der Entsorgung muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden.
• Zum Herausnehmen des Akkus muss das Gerät vom Netz getrennt
werden.
• Der Akku muss sicher entsorgt werden.
• Für andere Länder, die den EU-Richtlinien nicht unterliegen: Dieses Gerät darf nicht von Personen
(Kindern inbegrien) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten be-
nutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit
ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsich-
tigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von qualizierten Personen ausgetauscht werden können.
• WARNHINWEIS: Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort
auf.
• Achtung: Benutzen Sie Ihr Gerät nie mit nassen Händen
oder in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Stellen Sie vor der ersten Benutzung sicher, dass der Akku aufgeladen und Ihr Haar
trocken ist.
BENUTZUNG DES GERÄTS
Ihr Haar muss trocken, sauber und entwirrt sein, um Schäden am Haar zu vermeiden.
• Wenden Sie das Gerät nicht auf synthetischem Haar an (Perücken, Haarverlängerun-
gen usw.).
• Nehmen Sie eine schmale Strähne – einige Zentimeter breit. Kämmen Sie die Strähne
und legen Sie sie zwischen die Platten. Pressen Sie die Platten fest zusammen und
ziehen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz bis zu den Spitzen nach unten.
• Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihr Haar vor extrem hohen Temperatu-
ren, indem sie die Hitze gleichmäßig verteilt.
• Reinigen Sie Ihr Gerät nicht mit scheuernden oder aggressiven Reinigungsprodukten.
Wie laden Sie den Akku Ihres Haarglätters auf?
1. Stecken Sie den Stecker des Stromkabels in die Steckdose, verbinden Sie die Trans-
formatoren: Die LED-Ladeleuchte blinkt auf.
2. Es dauert 3 Stunden, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist: Die LED-Ladeleuchte
hört auf zu blinken, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Wenn Sie Ihren Haarglätter voraussichtlich längere Zeit nicht benutzen werden,
achten Sie bitte darauf, dass er voll aufgeladen ist.
Lesen Sie die nachfolgende Orientierungshilfe, um die am besten geeignete Tempe-
ratur zum Glätten Ihres Haars zu nden:
• Ab 160°C für brüchige, feine, gefärbte oder gebleichte Haare: Wenn die grüne LED
aufhört zu blinken, ist das Gerät einsatzbereit.
• Ab 200°C für gesunde, strapazierfähige, kräftige Haare: Wenn die rote LED aufhört zu
blinken, ist das Gerät einsatzbereit.
Wie frischen Sie Ihr glattes Haar auf?
1. Wählen Sie die geeignete Temperatur.
2. Legen Sie die Haarsträhne, die aufgefrischt werden muss, am Haaransatz zwischen
die Platten.
3. Pressen Sie die Platten zusammen und ziehen Sie das Gerät die Haarsträhne entlang
bis zu den Spitzen.
Wie frischen Sie Ihr gelocktes/frisiertes Haar auf?
1. Wählen Sie die geeignete Temperatur.
2. Legen Sie die Haarsträhne, die aufgefrischt werden muss, am Haaransatz zwischen
die Platten (als ob Sie Ihr Haar glätten würden).
3. Drehen Sie das Gerät um 180°.
4. Ziehen Sie das Gerät langsam nach unten.
Wie laden Sie Ihr Telefon auf?
1. Setzen Sie die hitzebeständige Schutzkappe auf Ihren Haarglätter.
2. Vergessen Sie nicht, das Gerät AUSZUSCHALTEN.
3. Laden Sie Ihr Telefon mithilfe seines USB-Kabels auf.
Bei dieser Funktion kann sich Ihre Platte etwas aufwärmen, bitte seien Sie vorsichtig.
REINIGUNG/RECYCLING
WARNHINWEIS: Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen, ebenen und
festen Fläche abkühlen.
• Tauchen Sie Ihr Gerät niemals in Wasser.
• Zum Reinigen Ihres Gerätes: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wischen
Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie es mit einem trocke-
nen Tuch ab.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die zurückgewonnen bzw. recycelt
werden können.
Geben Sie es bei einer lokalen Sammelstelle ab.
Dieses Gerät enthält einen Akku. Werfen Sie keine leeren Akkus weg, son-
dern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle für Batterien, um die Umwelt zu
schützen. Werfen Sie den Akku niemals in den normalen Hausmüll.
Recycling der Batterien
Die Li-ion Akkus müssen vor dem Herausnehmen völlig geleert werden.
Machen Sie das Gerät mit einem Werkzeug auf, durchtrennen Sie die Ver-
bindungen und entsorgen Sie die Akkus auf sichere Weise.
Richtiger Umgang mit Batterien ( Akkus ): Achten Sie darauf, dass Batterien
nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den
Mund nehmen und verschlucken.
Falls Sie Probleme oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unser Kundend-
ienst-Team.
Diese Anleitungen sind auch auf unserer Website www.rowenta.com.verfügbar.
Lees de instructies aandachtig door
net zoals de veiligheidsrichtlijnen alvorens het gebruik.
BESCHRIJVING
A. Veiligheidsdop
B. Keramische platen
C. Temperatuurindicator
D. Schakelaar aan/uit/temperatuurinstelling
E. Oplaadindicator
F. Stroomadapter
G. USB-kabel
H. USB-poort
VEILIGHEID
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en voorschrif-
ten (laagspanningsrichtlijn, elektromagnetische compatibiliteit, milieu).
• Het toebehoor van dit apparaat wordt zeer heet tijdens het gebruik. Vermijd contact
met de huid. Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit in contact komt met de hete on-
derdelen van het apparaat.
• Elke fout bij het aansluiten van het apparaat kan onherstelbare schade veroorzaken,
die niet onder de garantie valt.
• Voor extra bescherming raden wij u aan een aardlekschakelaar
(FI-schakelaar) met een aanspreekstroom van niet meer dan 30 mA
voor het elektrisch circuit van de badkamer te installeren. Raadpleeg
een installateur voor meer informatie.
• WAARSCHUWING: Het doorgekruist badkuipsymbool (ISO
7010-P026 (2011-05) op het apparaat betekent dat dit ap-
paraat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken
of ander water bevattende reservoirs gebruikt mag worden.
• Als de kabel is beschadigd, dient hij te worden vervangen door de
fabrikant, diens servicemonteur of een gelijkwaardig gekwali-
ceerde persoon om elk gevaar te vermijden.
• WAARSCHUWING: Raak behalve de greep niets
aan om brandwonden tijdens het gebruik te
voorkomen.
• Als uw apparaat valt en daarna abnormaal werkt, gebruik uw apparaat dan niet en
neem contact op met de servicedienst.
• De stekker van het apparaat moet worden uitgetrokken en/of uitgeschakeld worden:
- voor het reinigen en onderhoudsprocedures.
- als het niet naar behoren werkt.
- zodra u klaar bent met het gebruik.
- als u de kamer verlaat, zelfs tijdelijk.
- na het opladen van de accu.
• Open de afdekking van het accuvak niet.
• Niet onderdompelen of onder stromend water houden, zelfs niet voor reinigings-
doeleinden.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Houd het apparaat niet vast aan de behuizing die heet is, maar aan het handvat.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar trek aan
de stekker zelf.
• Laad uw straightener niet op terwijl u uw telefoon oplaadt.
• Gebruik geen elektrische verlengkabel.
• Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur lager dan 0°C of hoger dan 35°C.
• Niet gebruiken op nat haar.
• Brandrisico. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge kinderen, in het bijzonder
tijdens het gebruik en het afkoelen.
• Als het apparaat is aangesloten op het stroomnet, mag u het nooit onbeheerd ach-
terlaten.
• Niet met schurende of bijtende producten reinigen.
• Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien aanwezig, op een hittebestendig,
stabiel, vlak oppervlak.
• Afneembare stroomeenheid
• WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu alleen de afneembare stroo-
meenheid 0935 die wordt meegeleverd met dit apparaat.
• De powerbank is alleen bedoeld voor telefoongebruik.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het op de stroomvoorziening is
aangesloten.
• Plaats de beschermkap niet erop wanneer het apparaat is ingeschakeld.
• Doe de beschermkap er altijd op wanneer het apparaat koud is.
• Voor landen die onderhevig zijn aan de EU-regelgeving (CE-mar-
kering): Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale vaardi-
gheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze
onder toezicht staan of gepaste instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met
zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kin-
deren mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onde-
rhouden.
• Haal de accu uit het apparaat voordat u het afvoert.
• Haal het apparaat van de stroomtoevoer als u de accu verwijdert.
• De accu moet op een veilige manier worden afgevoerd.
• Voor andere landen, waar de EU regelgeving niet geldt: Dit gereedschap is niet bedoeld voor ge-
bruikers (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gekregen omtrent
het gebruik van het gereedschap door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd
toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat bevat accu’s die alleen door specialisten kunnen worden vervangen.
• WAARSCHUWING: Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
• Opgelet: Gebruik uw apparaat nooit met natte handen of
in de buurt van water in badkuipen, douches, gootstenen
of andere containers.
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Zorg er voor het eerste gebruik voor dat de accu is opgeladen en dat uw haar droog is.
HET APPARAAT GEBRUIKEN
Uw haar moet droog, schoon en klitvrij zijn om beschadigingen te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet op synthetisch haar (pruiken, extensions, enz.).
• Neem een plukje haar van enkele centimeters breed, kam het en plaats het tussen
de platen. Sluit de platen stevig en schuif het apparaat langzaam over de hele lengte
naar beneden.
• De keramische coating van de platen beschermt uw haar tegen extreme temperatu-
ren door de warmte op een uniforme manier te verdelen.
NL
• Reinig uw apparaat niet met schurende of bijtende producten.
Hoe moet u de accu van uw straightener opladen?
1. Steek de stekker van de stroomkabel in het stopcontact en sluit de transformatoren
aan: de oplaad-led begint te knipperen.
2. Het apparaat heeft 3 uur nodig om volledig te worden opgeladen: de oplaad-led
stopt met knipperen wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
Als u de straightener gedurende een langere periode niet gebruikt hebt, zorg er dan
voor dat hij volledig is opgeladen.
Om u te helpen bij de keuze van de meest geschikte straightener-temperatuur voor
uw haar, hebben we hier een klein overzicht voor u:
• Vanaf 160°C voor breekbaar, jn, gekleurd of gebleekt haar: wanneer de groene led
stopt met knipperen, is het apparaat klaar voor gebruik.
• Vanaf 200°C voor gezond, bestendig, robuust haar: wanneer de rode led stopt met
knipperen, is het apparaat klaar voor gebruik.
Hoe moet u uw steil haar bijwerken?
1. Selecteer de gewenste temperatuur.
2. Plaats het haarplukje dat moet worden bewerkt tussen de platen, aan de wortel.
3. Sluit de platen en laat het apparaat langs het haar naar de punten toe glijden.
Hoe moet u uw krullend haar bewerken/uw haar stylen?
1. Selecteer de gewenste temperatuur.
2. Plaats het haarplukje dat moet worden bewerkt tussen de platen, aan de wortel
(alsof u uw haar wilt ontkrullen).
3. Draai het apparaat een halve slag (180°).
4. Laat het apparaat langzaam naar beneden glijden.
Hoe moet u uw telefoon opladen?
1. Plaats uw thermo-bestendige dop op uw straightener.
2. Zorg ervoor dat de schakelaar op UIT staat.
3. Laad uw telefoon op met behulp van de USB-kabel van uw telefoon.
Met deze functie kunnen de platen een beetje warm worden, wees alstublieft voor-
zichtig.
REINIGEN/RECYCLEREN
WAARSCHUWING: Verwijder altijd de stekker en laat het apparaat afkoelen op
een hittebestendig, vlak, stabiel oppervlak alvorens het te reinigen.
• Dompel uw apparaat nooit in water.
• Om uw apparaat te reinigen: trek de stekker uit het stopcontact, veeg het af met een
vochtige doek en droog het af met behulp van een droge doek.
BESCHERMING VAN HET MILIEU KOMT OP DE EERSTE PLAATS!
Uw apparaat bevat waardevolle materialen die herwonnen of gerecycled
kunnen worden.
Breng het naar een lokaal inzamelpunt.
Dit apparaat maakt gebruik van een accu. Om het milieu te beschermen
mag u verbruikte accu’s niet weggooien. Geef ze af bij het KCA. Niet via het
huisvuil afvoeren.
Recycling van de accu
Voor het verwijderen van de Li-ion accu moeten deze volledig leeg zijn,
voordat u ze demonteert Open de vakjes van het apparaat met een ge-
reedschap, maak de draden los en recycleer de accu op veilige wijze.
Als u problemen of vragen heeft, kunt u contact opnemen met het team van
onze klantenservice.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.rowenta.com.
Leggere attentamente le istruzioni
e le norme di sicurezza prima dell’uso.
DESCRIZIONE
A. Cappuccio di sicurezza
B. Piastre in ceramica
C. Indicatore di temperatura
D. Interruttore di accensione/spegnimento/controllo della temperatura
E. Indicatore di carica
F. Adattatore di corrente
G. Cavo USB
H. Presa USB
SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative appli-
cabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitare il contatto
con la pelle. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri a contatto con le parti
calde dell’apparecchio.
• Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversibili non
coperti dalla garanzia.
• Per una maggiore sicurezza, si raccomanda di installare nel circuito
elettrico che alimenta la stanza da bagno un interruttore dieren-
ziale (RCD) con una corrente di intervento nominale non superiore
a 30 mA. Contattare l’installatore per informazioni dettagliate.
• AVVERTENZA! Il simbolo della vasca da bagno barrata (ISO
7010-P026 (2011-05) riportato sull’apparecchio indica il di-
vieto di utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri contenitori d’acqua.
• AVVERTENZA! Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve es-
sere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da per-
sone con qualica simile per evitare pericoli.
• AVVERTENZA! Non toccare l’area esterna all’im-
pugnatura per evitare ustioni durante l’uso.
• Se l’apparecchio, a seguito di una caduta, non funziona correttamente, non usarlo e
contattare un centro di assistenza.
• L’apparecchio deve essere spento e/o scollegato dalla presa di corrente:
- prima di eettuare le operazioni di pulizia e manutenzione;
- se non funziona correttamente;
- immediatamente dopo l’uso;
- prima di lasciarlo incustodito, anche momentaneamente;
- dopo aver ricaricato la batteria.
• Non aprire il coperchio della batteria.
• Non immergere l’apparecchio in acqua e non bagnarlo, nemmeno per pulirlo.
• Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Non toccare l’involucro dell’apparecchio perché è caldo; usare l’impugnatura.
• Non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente tirando il cavo, ma aerrare la
spina ed estrarla dalla presa.
• Non ricaricare l’apparecchio mentre sta ricaricando un dispositivo.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non usare con temperatura inferiore a 0 °C e superiore a 35 °C.
• Non usare sui capelli umidi.
• Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in par-
ticolare durante l’uso e il rareddamento.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
IT
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Posizionare l’apparecchio sul suo supporto, se previsto, o su una supercie piana,
stabile e resistente al calore.
• Unità di alimentazione removibile
• AVVERTENZA! L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l’alimentatore
incluso 0935.
• Il caricabatteria è riservato esclusivamente a dispositivi come telefoni.
• Quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, non lasciarlo mai incustodito.
• Non posizionare il cappuccio di protezione quando l’apparecchio è acceso.
• Posizionare il cappuccio di protezione esclusivamente quando l’apparecchio è freddo.
• Per i Paesi soggetti alle normative europee (marchio CE) Il presente
apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o
non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo
nel caso in cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istru-
zioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano pienamente
consapevoli dei pericoli ad esso connessi. bambini devono astenersi
dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell’apparecchio e le
relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da
i bambini senza la supervisione di un adulto.
• Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di smaltirlo.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di rimuovere la
batteria.
• Smaltire la batteria in modo sicuro.
• Per i Paesi non soggetti alle normative europee • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. • È opportuno sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio contiene delle batterie che possono essere sostituite esclusivamente da persone
qualicate.
• AVVERTENZA! Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto.
• Attenzione! Non usare l’apparecchio con le mani bagnate
o in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
contenitori d’acqua.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi che la batteria sia carica e
che i capelli siano asciutti.
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
I capelli devono essere asciutti, puliti e privi di nodi per evitare di danneggiarli.
• Non usare l’apparecchio sui capelli sintetici (parrucche extension, ecc.).
• Prendere una ciocca di capelli, larga qualche centimetro, pettinarla e posizionarla
tra le piastre. Chiudere saldamente le piastre e fare scorrere l’apparecchio lentamente
verso le punte.
• Il rivestimento in ceramica delle piastre protegge i capelli da temperature eccessive,
distribuendo il calore in modo uniforme.
• Non pulire l’apparecchio con prodotti abrasivi o corrosivi.
Come ricaricare la batteria dell’apparecchio?
1. Collegare il cavo di alimentazione alla fonte di alimentazione e al trasformatore:
l’indicatore di carica inizierà a lampeggiare.
2. Per la ricarica completa dell’apparecchio sono necessarie 3 ore: la spia di ricarica
smetterà di lampeggiare quando l’apparecchio è completamente caldo.
In caso di un lungo periodo di non utilizzo dell’apparecchio, assicurarsi che sia com-
pletamente carico.
Per selezionare la temperatura più adatta ai propri capelli, consultare la guida
seguente.
• Da 160°C per capelli fragili, ni, tinti o schiariti: quando la spia verde smette di lam-
peggiare, l’apparecchio è pronto all’uso.
• Da 200°C per capelli sani, resistenti e robusti: quando la spia rossa smette di lampeg-
giare, l’apparecchio è pronto all’uso.
Come ottenere capelli lisci?
1. Selezionare la temperatura desiderata.
2. Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre, vicino alle radici.
3. Chiudere le piastre e fare scorrere l’apparecchio lungo i capelli, no alle punte.
Come ottenere capelli ondulati/ricci?
1. Selezionare la temperatura desiderata.
2. Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre, vicino alle radici (come per la liscia-
tura).
3. Ruotare l’apparecchio di mezzo giro (180°).
4. Fare scorrere l’apparecchio lentamente verso il basso.
Come ricaricare il proprio telefono?
1. Posizionare il cappuccio termoresistente sull’apparecchio.
2. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento.
3. Ricaricare il telefono usando il cavo USB del telefono.
Durante la ricarica l’apparecchio potrebbe diventare leggermente caldo; prestare at-
tenzione.
PULIZIA / SMALTIMENTO
AVVERTENZA! Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente e
lasciarlo rareddare su una supercie piana, stabile e resistente al calore.
• Non immergere l’apparecchio nell’acqua.
• Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente, pulirlo con un panno
umido e asciugarlo con un panno asciutto.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portarlo presso un apposito centro di raccolta anché venga riciclato.
L’apparecchio contiene una batteria. Per proteggere l’ambiente, non gettare
le batterie scariche ma portarle presso un punto di raccolta. Non smaltirle
insieme ai riuti domestici.
Riciclaggio delle batterie
Per togliere gli accumulatori Li-ion, scaricate completamente gli accu-
mulatori prima dello smontaggio. Aprite il corpo dell’apparecchio con un
attrezzo, tagliate le connessioni, riciclate gli accumulatori in modo sicuro.
In caso di problemi o domande, contattare il nostro servizio clienti.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.
rowenta.com.
Antes de utilizar el aparato
lea atentamente las instrucciones y los consejos sobre seguridad.
DESCRIPCIÓN
A. Tapa de seguridad
B. Placas cerámicas
C. Indicador de temperatura
D. Interruptor encender/apagar / ajuste de temperatura
E. Indicador de carga
F. Adaptador eléctrico
G. Cable USB
H. Toma USB
SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple los estándares y normativas aplicables (Direc-
tiva sobre Bajo Voltaje, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente…).
• Los accesorios del aparato se calientan durante su uso. Evite el contacto con la piel.
Asegúrese de que el cable de alimentación nunca está en contacto con las piezas ca-
lientes del aparato.
• Cualquier error durante la conexión del aparato puede provocar daños irreparables,
no cubiertos por la garantía.
• Para mayor protección, se recomienda instalar, en el circuito eléc-
trico del cuarto de baño, un dispositivo de corriente residual (RCD)
con una corriente nominal de disparo que no exceda los 30 mA.
Consulte a un instalador eléctrico.
• ADVERTENCIA: El símbolo de la bañera tachada (ISO 7010-
P026 (2011-05) en el aparato signica que el aparato no se
debe utilizar cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros re-
cipientes con agua.
• Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar
para evitar cualquier peligro.
• ADVERTENCIA: No toque la supercie fuera de
alcance para evitar quemaduras durante su uso.
• Si el aparato sufre una caída y posteriormente no funciona de modo normal, no de-
berá utilizar el aparato y deberá ponerse en contacto con el servicio postventa.
• Desenchufar y apagar el aparato:
- antes de realizar cualquier proceso de limpieza y mantenimiento.
- cuando no funcione correctamente.
- tan pronto termine de utilizarlo.
- si sale de la habitación, aunque sea momentáneamente.
- después de cargar la batería.
• No abra la tapa de la batería.
• No sumerja y no coloque bajo el grifo de agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No agarrar con las manos húmedas.
• No sujetar el aparato por la carcasa, que estará caliente, sino por el mango.
• No desenchufar estirando del cable eléctrico, sino de la clavija.
• No cargar las planchas mientras está cargando su teléfono.
• No utilizar con un alargador eléctrico.
• No utilizar a temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
• No utilizar con el cabello mojado.
• Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de niños pequeños,
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
• No dejar el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica.
• No limpiar con productos abrasivos ni corrosivos.
• Coloque siempre el aparato con su soporte, si existe, sobre una supercie plana, es-
table y resistente al calor.
• Unidad de alimentación extraíble
• ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice solo la unidad de alimentación ex-
traíble 0935 suministrada con este aparato.
• La batería externa está destinada solo para el teléfono.
• Mientras el aparato está conectado a la alimentación, nunca debe dejarlo desaten-
dido.
• No coloque la tapa de protección mientras el aparato está encendido.
• Coloque la tapa de protección cuando el aparato está frío.
• Para países sujetos a la normativa UE (marca CE): Este aparato
podrá ser utilizado por niños a partir de los 8 años o por personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten
con la experiencia y los conocimientos necesarios, siempre que
estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a su
utilización segura por parte de una persona responsable y sean ple-
namente conscientes de los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un
adulto.
• Extraer la batería del aparato antes de desecharlo.
• A la hora de extraer la batería, el aparato debe estar desconectado
de la red eléctrica.
• Desechar la batería de modo seguro.
• Para otros países no sujetos a la normativa UE : Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experien-
cia ni conocimiento del producto, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el
uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no juegan con el aparato.
• Este aparato contiene baterías que solo pueden ser sustituidas por personas por formación.
• ADVERTENCIA: Mantenga el aparato en un lugar seco.
• Cuidado: No utilice el aparato con las manos mojadas ni
cerca de agua contenida en bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes de la primera utilización, compruebe que la batería está cargada y su cabello
está seco.
USO DEL APARATO
Su cabello debe estar seco, limpio y sin enredos para evitar dañarlo.
• No utilice el aparato en cabello sintético (pelucas, extensiones, etc.).
• Tome una pequeña parte del cabello de unos centímetros de ancho, péinelo y
colóquelo entre las placas. Cierre las placas rmemente y deslice el aparato lenta-
mente a lo largo del cabello.
• El recubrimiento cerámico de las placas protege su cabello de la temperatura excesi-
vamente alta, distribuyendo el calor de modo uniforme.
• No limpie el aparato con productos abrasivos ni corrosivos.
¿Cómo recargar la batería de su plancha?
1. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente, conecte el transformador:
el indicador LED de carga parpadea.
2. El aparato necesita 3 horas para estar totalmente cargado: el indicador LED de carga
dejará de parpadear cuando el aparato esté totalmente cargado.
Si no va a utilizar su plancha durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
que esté cargada por completo.
Para ayudarle a decidir sobre la temperatura más adecuada para planchar su cabello,
estos son unos consejos:
• A partir de 160°C para cabello ño, fano, teñido o decolorado: cuando el led verde
deje de parpadear, el aparato estará listo para su uso.
• A partir 200°C para cabello grueso, resistente, robusto: cuando el led rojo deje de
parpadear, el aparato estará listo para su uso.
¿Cómo retocar el cabello liso?
1. Seleccione la temperatura deseada.
2. Coloque el mechón de cabello que desea retocar entre las placas de la plancha,
desde la raíz.
3. Cierre las placas y deslice el aparato a lo largo del cabello hasta las puntas.
¿Cómo retocar el cabello rizado / moldeado?
1. Seleccione la temperatura deseada.
2. Coloque el mechón de cabello que desea retocar entre las placas de la plancha,
desde la raíz (como si fuera a alisar el cabello).
3. De media vuelta a las planchas (180º).
4. Deslice el aparato hacia abajo.
¿Cómo recargar su plancha?
1. Coloque la tapa termorresistente en las planchas.
2. Compruebe que está APAGADO.
3. Cargue el teléfono utilizando el cable USB del teléfono.
Con esta función, la placa se podría calentar un poco, tenga cuidado.
LIMPIEZA / RECICLAJE
ADVERTENCIA: Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable eléctrico y per-
mita que el aparato se enfríe en una supercie plana, estable y termorresistente.
• No sumerja el aparato en agua.
• Para limpiar el aparato: desenchúfelo, límpielo con un paño húmedo y séquelo con
un paño seco.
ES
¡PIENSE SIEMPRE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar.
Deposítelo en un punto local de recogida de desechos.
Este aparato utiliza una batería. Para proteger el medio ambiente, no tire las
pilas agotadas, debe depositarlas en un punto de recogida de pilas. No tirar
en la basura doméstica.
Reciclaje de las baterías
Para retirar las baterías Li-ion, descárguelas completamente antes del
desmontaje. Abra la carcasa del aparato con una herramienta, corte las
conexiones y recicle las baterías de una manera segura.
Si tiene cualquier problema o consulta, póngase en contacto con el Equipo de
Atención al Cliente.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com.
Leia atentamente as instruções,
bem como as orientações de segurança antes da utilização.
DESCRIÇÃO
A. Tampa de segurança
B. Placas de cerâmica
C. Indicador da temperatura
D. Botão ligar/desligar / denição da temperatura
E. Indicador de carga
F. Adaptador de energia
G. Cabo USB
H. Porta USB
SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com as normas e os
regulamentos em vigor (Diretiva de Baixa Voltagem, Compatibilidade Eletromagné-
tica, Meio Ambiente, etc.).
• Os acessórios do aparelho aquecem bastante durante a utilização. Evite o contacto
com a pele. Certique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com
as peças quentes do aparelho.
• Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela
garantia.
• Para proteção adicional, a instalação de um dispositivo de corrente
residual (DCR) com uma corrente de funcionamento residual não
excedendo 30 mA é aconselhável no circuito elétrico que fornece a
casa de banho. Aconselhe-se com um electricista.
• AVISO: O símbolo da banheira com uma cruz (ISO 7010-
P026 (2011-05) no aparelho signica que não deve utilizar
este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios e
outros recipientes contendo água.
• Se o cabo de alimentação car danicado, deverá ser substituído
pelo fabricante ou por um Serviço de Assistência Técnica autorizado,
ou por um técnico devidamente qualicado de modo a evitar qual-
quer perigo.
• AVISO: Não toque na área fora da pega para
evitar queimadura durante a utilização.
• Se o aparelho cair e tiver uma anomalia de funcionamento não o utilize e contacte o
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
• O aparelho deve ser desconectado da corrente ou/e desligado:
- antes de proceder à limpeza e manutenção.
- se não estiver a funcionar corretamente.
- quando tiver terminado de o utilizar.
- se deixar a sala, ainda que momentaneamente.
- depois de carregar a bateria.
• Não abra a tampa da bateria.
• Não mergulhe o aparelho em água, mesmo por motivos de limpeza.
• Não o segure com as mãos húmidas.
• Não segure no aparelho pelo corpo, que está quente, mas pela pega.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Segure pela cha para a retirar da to-
mada.
• Não carregue o seu alisador quando estiver a carregar o seu telemóvel.
• Não utilize uma extensão elétrica.
• Não use com temperaturas abaixo de 0 °C e acima de 35 °C.
• Não use o aparelho em cabelo molhado.
• Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especial-
mente durante a utilização e o arrefecimento.
• Quando o aparelho estiver ligado à eletricidade, nunca o deixe sem vigilância.
• Não limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Coloque sempre o aparelho no suporte, se existente, numa superfície plana, estável
e resistente ao calor.
• Unidade de alimentação amovível
• AVISO: Para recarregar a bateria, use apenas a unidade de alimentação amovível 0935
fornecida com este aparelho.
• O carregador de bateria destina-se apenas ao telemóvel.
• Quando o aparelho estiver ligado a uma fonte de alimentação, nunca o deixe sem
supervisão.
• Não coloque a tampa de proteção quando o aparelho estiver ligado.
• Quando o aparelho estiver frio coloque a tampa de proteção.
• Para países sujeitos aos regulamentos da UE (marca CE): Este apa-
relho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas
e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro,
e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não deverão
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser
feitas por crianças sem supervisão.
• A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o deitar fora.
• O aparelho tem de estar desligado da corrente quando retirar a
bateria.
• A bateria tem de ser eliminada em segurança.
• Para os países não sujeitos às regulamentações da UE: Este aparelho não foi criado para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em
relação ao aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervi-
sionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Este aparelho contém baterias que podem ser substituídas apenas por pessoas qualicadas.
• AVISO: Mantenha o aparelho num local seco.
• Cuidado: Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas
ou perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros reci-
pientes contendo água.
PT
www.rowenta.com
1820002895
NOMAD
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
DA
FI
RU
UK
EN
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
3H
Light stop
blinking
Temperatureinstellung auswählen**
3
min.
OFF
AUTO OFF
15
min.
3H
Use your
phone USB
cable
OFF
10
min.
Choose temperature settings **
ON
A
B
D
E
FC
H
G
USAGE*
POWER BANK ONLY FOR PHONE ***
*** DE - POWERBANK NUR FÜR DAS TELEFON / NL - POWER BANK ALLEEN VOOR TELEFOONS / IT - CARICABATTERIA ESCLUSIVAMENTE PER TELEFONI / ES - BATERÍA EXTERNA SOLO PARA TELÉFONO / PT - CARREGADOR DE BATERIA APENAS
PARA TELEMÓVEL / EL - Η ΣΥΣΚΕΥΗ POWER BANK ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ / TR - SADECE TELEFON İÇİN TAŞINABİLİR GÜÇ KAYNAĞI / NO - POWER BANK KUN FOR TELEFON / SV - LADDNINGSENHET ENDAST FÖR MOBIL /
DA - POWERBANK KUN TIL MOBIL / FI - VARAVIRTALÄHDE VAIN PUHELIMELLE / RU - ВНЕШНИЙ АККУМУЛЯТОР ТОЛЬКО ДЛЯ ТЕЛЕФОНА / UK -ПОРТАТИВНИЙ ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ТЕЛЕФОНА / ET - AKUPANK ON MÕELDUD AI-
NULT TELEFONI JAOKS / LT - IŠORINIO AKUMULIATORIAUS FUNKCIJA YRA SKIRTA TIK TELEFONUI / LV - ELEKTRISKĀS STRĀVAS KRĀTUVE PAREDZĒTA TIKAI MOBILO TĀLRUŅU LIETOŠANAI / PL - BATERIA ZAPASOWA WYŁĄCZNIE DLA TELEFONU /
CS - NAPÁJECÍ BANKA JE POUZE PRO TELEFON / SK - NAPÁJACIA BANKA JE LEN PRE TELEFÓN / HU - AKKUMULÁTOR CSAK A TELEFONHOZ VALÓ / BG - КОНТАКТ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ САМО ЗА ТЕЛЕФОН / RO - APARATUL POATE FI FOLOSIT CA BATERIE
PORTABILĂ NUMAI PENTRU TELEFON / SL - POLNILNIK POWER BANK SAMO ZA TELEFON / SR - PRENOSNI PUNJAČ JE NAMENJEN SAMO ZA TELEFON / HR - PRIJENOSNI PUNJAČ SLUŽI SAMO ZA TELEFON / BS - PRIJENOSNI PUNJAČ NAMIJENJEN JE
SAMO ZA TELEFON
** DE - Temperatureinstellung auswählen/ NL - Kies temperatuurinstellingen / IT - Selezionare la temperatura / ES - Seleccione el ajuste de temperatura / PT -Escolher a conguração da temperatura / EL -Επιλέξτε ρυθμίσεις θερμοκρασίας / TR - Sıcaklık ayarlarını seçin /
NO - Velg temperaturinnstillinger / SV - Välj temperaturinställningar / DA - Vælg temperaturindstillinger / FI - Valitse lämpötila-asetus / RU - Выбор температуры / UK - Виберіть температурний режим / ET - Temperatuuriseadistuste valimine /
LT - Pasirinkti temperatūros nustatymus / LV - Izvēlieties temperatūras iestatījumus / PL - Wybierz ustawienie temperatury / CS - Zvolte nastavení teploty / SK - Vyberte nastavenie teploty / HU - Hőmérséklet-beállítások kiválasztása / BG - ИЗПОЛЗВАНЕ /
RO - Alegeți setările de temperatură / SL - Izbira temperaturnih nastavitev / SR - Izaberite postavke temperature / HR - Odaberite postavke temperature / BS - Odaberite postavke temperature
* DE - BENUTZUNG / NL - GEBRUIK / IT - UTILIZZO / ES - UTILIZACIÓN / PT - UTILIZAÇÃO /EL - ΧΡΗΣΗ /
TR - KULLANIM / NO - BRUK / SV - ANVÄNDNING / DA - BRUG / FI - KÄYTTÖ / RU - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ /
UK - ВИКОРИСТАННЯ / ET - KASUTAMINE / LT - NAUDOJIMAS / LV - LIETOŠANA / PL - UŻYTKOWANIE /
CS - POUŽÍVÁNÍ / SK - POUŽÍVANIE / HU - HASZNÁLAT / BG - ИЗПОЛЗВАНЕ / RO - UTILIZARE /
SL - UPORABA / SR - UPOTREBA / HR - UPORABA / BS - UPOTEBA
Содержание
- A b d e f c 1
- Antes de la primera utilización 1
- Before first use 1
- Benutzung des geräts 1
- Bescherming van het milieu komt op de eerste plaats 1
- Beschrijving 1
- Cleaning recycling 1
- Contribuiamo alla protezione dell ambiente 1
- Descripción 1
- Description 1
- Descrizione 1
- Descrição 1
- Environment protection first 1
- Funzionamento dell apparecchio 1
- Het apparaat gebruiken 1
- Limpieza reciclaje 1
- Operazioni preliminari 1
- Piense siempre en la conservación del medio ambiente 1
- Power bank only for phone 1
- Produktbeschreibung 1
- Pulizia smaltimento 1
- Reinigen recycleren 1
- Reinigung recycling 1
- Safety 1
- Segurança 1
- Seguridad 1
- Sicherheit 1
- Sicurezza 1
- Tun sie etwas für den umweltschutz 1
- Using the appliance 1
- Uso del aparato 1
- Veiligheid 1
- Voor de eerste ingebruikname 1
- Vor der ersten benutzung 1
- Ab yönetmeliklerine tabi olan ülkeler için ce işareti bu cihaz ancak gözetim altında oldukları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat aldıkları müddetçe fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından ve 8 yaş ve üzeri çocuklar ta rafından kullanılabilir çocuklar cihazla oynamamalıdır temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapıl mamalıdır 2
- Advarsel badekarssymbolet med en streg over iso 7010 p026 2011 05 på apparatet fortæller at dette appa rat ikke må anvendes nær badekar brusebade håndvaske eller andre beholdere der indeholder vand 2
- Advarsel ikke berør området utenom hånd taket for å unngå skolding ved bruk 2
- Advarsel opbevar apparatet et tørt sted 2
- Advarsel oppbevar apparatet på et tørt sted 2
- Advarsel rør ikke ved området uden for håndtaget for ikke at blive forbrændt under brugen 2
- Akku tulee hävittää turvallisesti 2
- Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä 2
- Antes da primeira utilização 2
- Använda apparaten 2
- Apparaten måste kopplas bort från elnätet när du tar bort batteriet 2
- Apparatet må kobles fra strømnettet når batteriet tas ut 2
- Apparatets stik skal tages ud af stikkontakten når batteriet fjernes 2
- Açiklama 2
- Batteriet må fjernes fra apparatet før det kastes 2
- Batteriet måste avlägsnas från apparaten innan den kasseras 2
- Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt 2
- Batteriet skal bortskaffes på sikker måde 2
- Batteriet skal fjernes fra apparatet før det bortskaffes 2
- Batteriet skal kasseres sikkert 2
- Beskrivelse 2
- Beskrivning 2
- Betjening af apparatet 2
- Bruk av apparatet 2
- Ci hazin kullanimi 2
- Cihaz hurdaya çıkarılmadan önce pilin cihazdan çıkarılması gerekir 2
- Dikkat cihazınızı asla ıslak ellerle veya banyo küvet leri duşlar evyeler veya diğer kaplarda bulunan suların yakınında kullanmayın 2
- Ek koruma için nominal kaçak çalışma akımı 30 ma yı aşmayan bir nominal kaçak akım cihazının rcd banyoya elektrik sağlayan de vreye monte edilmesi tavsiye edilir montajcıdan tavsiye alın 2
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 2
- Eu määräysten alaiset maat ce merkintä laitetta saavat käyttää yli 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysinen aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä jos heitä valvotaan tai opaste taan laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liitty vät vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella lapset eivät saa tehdä puhdistus tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa 2
- For ekstra beskyttelse anbefales det å installere en reststrømenhet rcd med en nominell gjenværende driftsstrøm på ikke mer enn 30 ma i den elektriske kretsen som leveres på badet be om installatør for råd advarsel symbolet med krysset badekar iso 7010 p026 2011 05 på apparatet betyr at man ikke skal bruke appa ratet i nærheten av badekar dusjer bassenger eller andre beholdere som inneholder vann dersom strømledningen er skadet skal den erstattes av pro dusenten dens servicepartner eller av personer med lignende kva lifikasjoner for å forhindre at det oppstår fare 2
- For land som er underlagt eu forskrifter ce merking dette ap paratet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert barn bør ikke leke med produktet rengjøring og brukervedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn 2
- For lande underlagt eu forordninger ce mærkning dette appa rat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med ned satte fysiske sansemæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring eller viden hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det børn må ikke lege med apparatet rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden tilsyn 2
- For yderligere beskyttelse anbefales det at bruge en fejlstrømsaf bryder rcd med en nominel reststrøm på højst 30 ma i det elek triske kredsløb som forsyner badeværelset spørg installatøren til råds 2
- Forsigtig brug aldrig apparatet med våde hænder eller i nærheden af vand i badekar brusebade vaskekummer eller andre beholdere 2
- Forsiktig bruk aldri apparatet med våte hender eller i nærheten av vann som finnes i badekar dusjer vasker eller andre beholdere 2
- För länder som omfattas av eu regler ce märkning denna appa rat kan användas av barn som är 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på erfarenhet och kunskap om de tidigare fått hjälp eller instruktioner gällande användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår farorna barn får inte leka med apparaten rengör och användarun derhåll ska inte utföras av barn utan översyn 2
- För ytterligare skydd så rekommenderas det att installera en jordfelsbrytare med en nominell restström som inte överstiger 30 ma i den elektriska kretsen för badrummet rådgör med installatö ren för hjälp 2
- Före första användning 2
- Försiktighet använd aldrig apparaten med våta händer eller nära vatten som finns i badkar duschar handfat eller andra behållare 2
- Før første gangs bruk 2
- Güvenli k 2
- Güç kordonu hasar görmüşse üretici firma satış sonrası servis veya yetkili herhangi bir şahıs tarafından değiştirilmelidir 2
- Huomio älä koskaan käytä laitetta kostein käsin tai lähellä vettä sisältäviä ammeita suihkuja pesualtaita tai muita säi liöitä 2
- Hvis ledningen er beskadiget skal den udskiftes af fabrikanten dennes servicerepræsentant eller lignende kvalificeret person for at undgå fare for skade 2
- I lk kullanimdan önce 2
- Inden første brug 2
- Jos sähköjohto vaurioituu se tulee antaa valmistajan sen huolto liikkeen tai muun vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdet tavaksi vaaran välttämiseksi 2
- Kuvaus 2
- Laite tulee irrottaa sähköverkosta ennen akun poistamista 2
- Laitteen käyttäminen 2
- Limpeza reciclagem 2
- Miljöskydd först 2
- Miljøbeskyttelse er vores første prioritet 2
- Om sladden skadats ska den bytas ut av tillverkaren på tillverkarens serviceverkstad eller av en behörig fackman för att undvika all fara 2
- Pil güvenli bir şekilde bertaraf edilmelidir 2
- Pili çıkarırken cihazın elektrik bağlantısının ana şebekeden ayrıl ması gerekmektedir 2
- Proteção do ambiente em 1º lugar 2
- Puhdistaminen kierrätys 2
- Rengjøring resirkulering 2
- Rengöring återvinning 2
- Rengøring genbrug 2
- Sikkerhed 2
- Sikkerhet 2
- Säkerhet 2
- Ta vare på miljøet 2
- Temi zli k geri dönüşüm 2
- Turvallisuuden parantamiseksi suosittelemme asentamaan vikavir tasuojakytkimen rcd kylpyhuoneen sähköpiiriin sen laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 ma pyydä sähköasentajan apua 2
- Turvallisuus 2
- Utilizar o aparelho 2
- Uyari cihazı kuru bir yerde saklayın 2
- Uyari cihazın üzerindeki çarpı işaretli küvet sembolü iso 7010 p026 2011 05 bu cihazın küvet duş lavabo veya diğer su içeren haznelerin yakınında kullanılmaması gerek tiği anlamına gelir 2
- Uyari kullanırken yanıklardan kaçınmak için tutma yeri haricindeki yerlere dokunmayın 2
- Varning förvara apparaten på en torr plats 2
- Varning rör inte området utanför handtaget för att undvika skålla vid användning 2
- Varning symbolen korsad badkar på apparaten iso 7010 p026 2011 05 på apparaten betyder att du inte ska använda apparaten nära badkar duschar bassäng eller andra kärl som innehåller vatten 2
- Varoitus säilytä laite kuivassa paikassa 2
- Varoitus yliviivatun ammeen symboli iso 7010 p026 2011 05 laitteessa merkitsee sitä että laitetta ei saa käyttää lähellä ammeita suihkuja pesualtaita tai muita vettä sisältäviä astioita 2
- Varoitus älä kosketa muita alueita kuin kahvaa käytön aikana palovammojen välttä miseksi 2
- Ympäristönsuojelu on tärkeää 2
- Önce çevre koruma 2
- Ασφαλεια 2
- Για επιπρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση ενός διακόπτη κυκλώματος βλάβης γείωσης rcd με ονομαστικό υπολειπόμενο ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30 ma στο κύκλωμα παροχής ρεύματος του λουτρού ζητήστε συμβουλή ηλεκτρολόγου σχετικά 2
- Για χώρες που υπόκεινται στους κανονισμούς της εε σήμανση ce αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες καθώς και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους 2
- Εμπλεκόμενους κινδύνους τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη 2
- Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή πριν από τη διάθεση της συσκευής 2
- Η μπαταρία πρέπει να διατεθεί με ασφαλή τρόπο 2
- Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από τον παροχή ρεύματος για την αφαίρεση της μπαταρίας 2
- Καθαρισμοσ ανακυκλωση 2
- Περιγραφη 2
- Πριν απο την πρωτη χρηση 2
- Προειδοποιηση μην αγγίζετε την περιοχή πέρα από τη χειρολαβή ώστε να μην καείτε κατά τη χρήση 2
- Προειδοποιηση το σύμβολο της διαγραμμένης μπανιέρας iso 7010 p026 2011 05 επάνω στη συσκευή σημαίνει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί κοντά σε μπανιέρα ντους νιπτήρα ή άλλους φορείς νερού 2
- Προειδοποιηση φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος 2
- Προεχει η προστασια του περιβαλλοντοσ 2
- Προσοχή μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με υγρά χέρια ή κοντά σε κοντά σε μπανιέρα ντους νιπτήρα ή άλλους περιέκτες νερού 2
- Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας και για την αποφυγή κινδύνου η αντικατάστασή του θα πρέπει να γίνει από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή από εξειδικευμένους επαγγελματίες 2
- Χρηση τησ συσκευησ 2
- Батарея должна быть утилизирована безопасным способом 2
- В целях дополнительной защиты в электросеть в ванной комнате рекомендуется установить устройство защитного отключения узо с остаточным током не более 30 ма проконсультируйтесь с установщиком 2
- Внимание во избежание ожогов не касайтесь поверхности прибора за пределами ручки 2
- Внимание запрещается использовать прибор мокрыми руками а также рядом с ванной с водой душевой кабиной раковиной и другими емкостями с водой 2
- Внимание символ на приборе изображающий зачеркнутую ванну iso 7010 p026 2011 05 означает запрет на использование прибора рядом с ванной душем бассейном и другими резервуарами с водой 2
- Для додаткового захисту в електричному колі що живить ванну кімнату рекомендоване встановлення приладу захисного 2
- Для стран в которых действуют нормы ес маркировка ce прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими сенсорными или умственными возможностями а равно лица не имеющие достаточного опыта и знаний если они находятся под присмотром либо ознакомлены с правилами безопасной эксплуатации прибора и осознают связанные с этим опасности не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без наблюдения взрослых 2
- Забота об окружающей среде прежде всего 2
- Использование устройства 2
- Меры безопасности 2
- Опис 2
- Описание 2
- Очистка утилизация 2
- Перед первым использованием 2
- Перед утилизацией изделия необходимо извлечь из него батарею 2
- Правила безпеки 2
- Предупреждение храните прибор в сухом месте 2
- При извлечении батареи устройство должно быть отключено от сети электропитания 2
- При повреждении шнура питания его замена во избежание опасности должна быть выполнена изготовителем его сервисной службой или аналогичным квалифицированным специалистом 2
- A készülék használata 3
- A készülék részei 3
- Ak je prívodný kábel poškodený musí ho vymeniť výrobca jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby aby sa pre dišlo ohrozeniu 3
- Aku eemaldamisel peab seade olema vooluvõrgust lahti ühenda tud 3
- Aku käitlemisel tuleb järgida ohutusreegleid 3
- Aku tuleb seadmelt enne selle kõrvaldamist eemaldada 3
- Akumulator musi być wyjęty z urządzenia przed wyrzuceniem 3
- Akumuliatorius turi būti pašalintas aplinkai nekenkiančiu būdu 3
- Apraksts 3
- Aprašymas 3
- Atsargiai niekada prietaiso nenaudokite šlapiomis ranko mis arba vietose kuriose yra vandens pavyzdžiui vonioje duše virš praustuvo arba kitų indų su vandeniu 3
- Attiecas uz valstīm kurās ir spēkā eiropas drošības standarti ce zīme šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem vai per sonas ar ierobežotām fiziskām maņu vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām kā rīkoties ar ierīci ja tās uzrauga vai ir saņēmušas norādījumus par drošu ierīces lietošanu un tās izprot ar ierīces lietošanu saistīto apdraudējumu bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un lietotājam veicamās ap kopes darbus bez uzraudzības 3
- Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról 3
- Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani 3
- Az akkumulátort ki kell venni mielőtt kiselejtezi a készüléket 3
- Az európai unió szabályozása alá tartozó országok esetében ce jelölés a készüléket 8 év alatti gyermekek nem használhatják idősebb gyermekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve a készülékkel kapcsolatos isme retekkel és tapasztalattal nem rendelkező személyek csak akkor használhatják ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek és értik a használat kockázatait gyermekek ne játsszanak a készülékkel a tisztítást és karbantartást gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik 3
- Baterie likvidujte bezpečným způsobem 3
- Baterię należy zutylizować w bezpieczny sposób 3
- Batérie likvidujte bezpečným spôsobom 3
- Bezpečnost 3
- Bezpečnosť 3
- Bezpieczeństwo 3
- Biztonság 3
- Brīdinājums nekad neizmantojiet ierīci mitrā telpā 3
- Brīdinājums pieskarieties tikai un vienīgi rokturim lai izvairītos no apdedzināšanās 3
- Brīdinājums pārsvītrotas vannas simbols iso 7010 p026 2011 05 uz ierīces nozīmē to ka šo ierīci nedrīkst izman tot vannas dušas izlietnes vai citu tvertņu kurās ir ūdens tuvumā 3
- Czyzczenie utylizacja 3
- Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom europejskim znak ce urządzenie to nie powinno być używane przez dzieci poniżej 8 lat i osoby których zdolności fizyczne sensoryczne lub umysłowe są ograniczone ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi należy dopilnować aby dzieci nie wykorzystywały urządze nia do zabawy dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją 3
- Drošība 3
- Enne esmakasutust 3
- Ettevaatust ärge kunagi kasutage seadet märgade kätega ega vanni dušinurga kraanikausi või mõne teise vett sisal dava mahuti läheduses 3
- Euroopa el määruseid ce märgis järgivatele riikidele seadet tohivad kasutada 8 aastased ja vanemad lapsed ning isikud kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised või kelle füüsilised sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud tingimusel et neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet hooldada ega puhastada ilma järelevalveta 3
- Figyelem soha ne használja a készüléket nedves kézzel vagy vízzel teli fürdőkád zuhanyzó csap vagy medence közelében 3
- Figyelmeztetés az áthúzott kád szimbólum iso 7010 p026 2011 05 a készüléken azt jelenti hogy ne használja a készüléket fürdőkádak zuhanyzók mosdókagylók vagy egyéb vizet tartalmazó tartályok közelében 3
- Figyelmeztetés kérjük ne érjen a fogantyún kívüli részekhez nehogy megégesse magát használat közben 3
- Figyelmeztetés száraz helyen tartsa a készüléket 3
- Ha az áramellátó vezeték megsérült akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval vagy a gyártó szerviz szakembereivel vagy más szakképzett személlyel ki kell cseréltetni 3
- Hoiatus hoidke seadet kuivas kohas 3
- Hoiatus põletuste vältimiseks seadme ka sutamisel ärge puudutage käepideme kõrval olevaid alasid 3
- Hoiatus seadmel olev mahatõmmatud vanni sümbol iso 7010 p026 2011 05 tähendab et seadet ei tohi ka sutada vanni dušinurga kraanikausi või muude vett sisal davate anumate läheduses 3
- Ierīces lietošana 3
- Iznīciniet akumulatoru drošā veidā 3
- Izņemot laukā akumulatoru ierīcei jābūt atvienotai no barošanas tīkla 3
- Ja strāvas vads ir bojāts tas jānomaina ražotājam tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētam personālam lai nepieļautu bīsta mas situācijas 3
- Je li poškozen přívodní kabel musí jej vyměnit výrobce jeho auto rizované servisní středisko nebo osoba s podobnou kvalifikací aby bylo zamezeno případnému nebezpečí 3
- Jeigu pažeistas maitinimo laidas kad būtų išvengta pavojaus rizikos jį pakeisti turi gamintojas techninio aptarnavimo atstovas arba tinkamą kvalifikaciją turintys asmenys 3
- Kad būtų užtikrinta papildoma apsauga vonios kambario elektros grandinėje rekomenduojama sumontuoti liekamosios srovės įtaisą rcd kurio vardinė liekamoji darbinė srovė neviršytų 30 ma pata rimo kreipkitės į montuotoją 3
- Keskkonnakaitse ennekõike 3
- Kiegészítő védelemként célszerű a fürdőszoba ellátására szolgáló áramkörbe egy maradékáram működtetésű megszakítót iktatni melynek névleges áramerőssége nem haladja meg a 30 ma t for duljon tanácsért villanyszerelőhöz 3
- Kirjeldus 3
- Kui toitejuhe on kahjustunud tuleb lasta see ohu ennetamiseks tootja selle teeninduse või sarnase kvalifikatsiooniga inimese poolt välja vahetada 3
- Na dodatočnú ochranu odporúčame v elektrickom obvode kúpeľne použiť prúdový chránič rdc s menovitým reziduálnym pracovným prúdom maximálne 30 ma jeho inštaláciu konzultujte s odborníkom 3
- Norėdami pašalinti prietaisą prieš tai išimkite akumuliatorių 3
- Ochrana životného prostredia je na prvom mieste 3
- Ochrana životního prostředí je na prvním místě 3
- Ohutus 3
- Ostrzeżenie nie dotykaj przestrzeni poza uchwytem by uniknąć oparzeń podczas używa nia 3
- Ostrzeżenie symbol przekreślonej wanny so 7010 p026 2011 05 na urządzeniu oznacza że nie można go używać w pobliżu wanien pryszniców umywalek i innych zbiorników zawierających wodę 3
- Ostrzeżenie urządzenie należy przechowywać w suchym mie jscu 3
- Paigaldada vannituba varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade rcd mille nimirikkevool ei ületa 30 ma küsige nõu paigaldajalt 3
- Papildu aizsardzībai vannasistabā ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci rcd kuras nominālā paliekošā darba strāva elek triskajā ķēdē nepārsniedz 30 ma jautāt instalētājam pēc padoma 3
- Pirms ierīces iznīcināšanas jāizņem akumulators 3
- Pirms pirmās lietošanas reizes 3
- Použití spotřebiče 3
- Používanie spotrebiča 3
- Pre krajiny podliehajúce európskym predpisom značka ce toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedos tatkom skúseností a znalostí ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo boli riadne poučené o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním deti sa nesmú so zariadením hrať čistenie a údržbu nesmú robiť deti ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby 3
- Pred likvidáciou vyberte batériu zo spotrebiča 3
- Pred prvým použitím 3
- Prietaiso naudojimas 3
- Prieš išimdami akumuliatorių atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo 3
- Prieš pirmąjį naudojimą 3
- Pro dodatečnou ochranu doporučujeme v elektrickém obvodu koupelny použít proudový chránič rcd se jmenovitým reziduálním pracovním proudem maximálně 30 ma poraďte se s elektrikářem 3
- Pro země podléhající evropským předpisům označení ce toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fy zickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedos tatkem zkušeností a znalostí pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním děti si nesmí s přístrojem hrát čištění a údržbu nesmějí provádět děti pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby 3
- Przed pierwszym zastosowaniem 3
- Przed wyjęciem akumulatora należy odłączyć urządzenie z sieci 3
- Przede wszystkim ochrona środowiska 3
- Puhastamine ümbertöötlemine 3
- Před likvidací vyjměte baterie z přístroje 3
- Před prvním použitím 3
- Při vyjmutí baterie musí být přístroj odpojen od napájecí sítě 3
- Seadme kasutamine 3
- Spotrebič musí byť odpojený od napájacej siete pri vyberaní ba térie 3
- Svarbiausia apsaugoti aplinką 3
- Teendők az első használat előtt 3
- Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav 3
- Tīrīšana otrreizējā pārstrāde 3
- Upozornenie nikdy nepoužívajte prístroj s vlhkými rukami alebo v blízkosti vody vo vaniach sprchách umývadlách alebo iných nádobách 3
- Upozornění nikdy nepoužívejte přístroj s vlhkými rukama nebo v blízkosti vody ve vanách sprchách umyvadlech nebo jiných nádobách 3
- Uwaga nigdy nie używaj urządzenie mokrymi rękoma lub w pobliżu zbiorników z wodą np wanien pryszniców umywalek i innych 3
- Uzmanību nekad nelietojiet ierīci ja jums ir mitras rokas vai arī ūdens tuvumā piemēram pie vannas dušas izlietnes vai citiem traukiem 3
- Używanie urządzenia 3
- Valymas prietaiso šalinimas 3
- Varovanie pri používaní sa nedotýkajte oblasti mimo rukoväte aby ste predišli opareniu 3
- Varovanie skladujte zariadenie na suchom mieste 3
- Varovanie symbol prečiarknutej vane iso 7010 p026 2011 05 na prístroji znamená že tento prístroj ne používajte v blízkosti vaní spŕch umývadiel alebo iných nádob s vodou 3
- Varování při používání se nedotýkejte oblasti mimo rukojeť abyste se vyhnuli opaření 3
- Varování skladujte přístroj na suchém místě 3
- Varování symbol překřížené vany iso 7010 p026 2011 05 na přístroji znamená že tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 3
- Vides aizsardzība pirmajā vietā 3
- W celu dodatkowego zabezpieczenia instalacji elektrycznej zasi lającej łazienkę zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego rcd o znamionowym prądzie wyłączania nie większym niż 30 ma prosimy poradzić się swojego instalatora 3
- W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on być wy mieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia 3
- Čistenie recyklácia 3
- Čištění recyklace 3
- Įspėjimas ant prietaiso esantis perbrauktas vonios sim bolis iso 7010 p026 2011 05 reiškia kad šio prietaiso naudoti šalia vonios dušo praustuvo arba kitų indų su vandeniu negalima 3
- Įspėjimas nelieskite zonos virš rankenos kad išvengtumėte nusideginimo naudojimo metu 3
- Įspėjimas prietaisą laikykite sausoje vietoje 3
- Šalims kuriose galioja es reglamentai ce žyma šį prietaisą gali nau doti vaikai nuo 8 metų ir asmenys kurių sumažėję fiziniai jutiminiai ar protiniai gebėjimai arba kuriems trūksta patirties ir žinių jeigu juos prižiūri kiti asmenys ir jie apmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supranta su juo susijusius pavojus vaikams negalima žaisti su prietaisu be suaugusiųjų priežiūros vaikai negali prietaiso valyti ir tvarkyti 3
- Використання приладу 3
- Вимикання пзв з номінальним залишковим робочим струмом не більше 30 ма проконсультуйтесь у свого електрика 3
- Для країн у яких діють європейські норми відповідність ce цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років й особи з обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими можливостями або особи з недостатнім досвідом чи знаннями якщо вони перебувають під наглядом або були проінструктовані стосовно використання приладу та якщо вони розуміють можливу небезпеку дітям забороняється гратися з приладом дітям забороняється без нагляду чистити та обслуговувати прилад 3
- Елемент живлення необхідно утилізувати в безпечний спосіб 3
- Застереження не тримайте прилад мокрими руками й не використовуйте його біля води ванни душа раковини або інших ємностей із водою 3
- Захист довкілля понад усе 3
- Очищення й утилізування 3
- Перед вийманням елемента живлення необхідно відключити прилад від мережі 3
- Перед першим використанням 3
- Перед утилізацію приладу з нього необхідно вийняти елемент живлення 3
- Попередження зберігайте прилад у сухому місці 3
- Попередження позначка закресленої ванни iso 7010 p026 2011 05 на приладі означає що його не можна використовувати біля ванни душа басейна або інших ємностей з водою 3
- Попередження щоб уникнути опіків під час користування приладом тримайте його виключно за ручку й не торкайтеся інших ділянок 3
- При пошкодженні кабелю живлення виконувати його заміну повинен сам виробник представник його сервісу або інші вповноважені особи з відповідною кваліфікацією 3
- A környezetvédelem az első 4
- Acumulatorul se va elimina conform regulilor de securitate 4
- Acumulatorul trebuie scos din aparat înainte de a l arunca 4
- Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga zamijeniti predstavnik proizvođača odnosno ovlašteni serviser kako bi se izbjegla opasnost 4
- Ako je strujni kabal oštećen treba ga zamijeniti proizvođač ovlašteni serviser proizvođača ili slično kvalifikovane osobe kako bi se izbjegla opasnost 4
- Ako se strujni kabl ovog aparata ošteti mora da ga zameni proizvođač njegov serviser ili slično kvalifikovane osobe da bi se izbegle opasnosti 4
- Aparatul trebuie deconectat de la sursa electrică atunci când scoateţi acumulatorul 4
- Atenţie nu vă utilizați niciodată aparatul cu mâinile ude sau în apropierea surselor de apă precum căzi de baie dușuri chiuvete sau alte recipiente 4
- Avertisment v ă rugăm nu atingeți zona din jurul mânerului pentru a evita arsurile în timpul utilizării 4
- Avertizare depozitaţi aparatul într un loc uscat 4
- Baterijo zavrzite varno 4
- Bateriju je potrebno bezbedno odložiti na otpad 4
- Bateriju je potrebno izvaditi iz aparata pre nego što aparat odložite u otpad 4
- Bateriju je potrebno izvaditi iz aparata prije odlaganja aparata na otpad 4
- Bateriju je potrebno odložiti u otpad na siguran način 4
- Bateriju morate odložiti na siguran način 4
- Bezbednost 4
- Curățarea reciclarea 4
- Către persoane cu dizabilități fizice senzoriale sau intelectuale ori lipsite de cunoştinţe sau de experienţă dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplină si guranţă şi înţeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul este interzisă efectuarea curățării și întreținerii aparatului de către copii nesupravegheați 4
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de producător de agentul său de service sau de persoane cu calificări similare pentru evitarea un pericol 4
- Descrierea 4
- Kao dodatnu zaštitu preporučujemo ugradnju zaštitnog uređaja diferencijalne struje fid sklopka nazivne diferencijalne struje koja ne prekoračuje 30 ma u strujnom krugu u kupatilu posavjetujte se s instalaterom 4
- Kao dodatnu zaštitu preporučujemo ugradnju zaštitnog uređaja diferencijalne struje fid sklopka nominalne diferencijalne struje koja ne prekoračuje 30 ma u strujnom kolu u kupatilu posavetujte se sa instalaterom 4
- Opozorilo napravo hranite v hladnem in suhem prostoru 4
- Opozorilo pri uporabi se ne dotikajte ob močij izven ročaja da se izognete opeklinam 4
- Opozorilo simbol prekrižane kopalne kadi iso 7010 p026 2011 05 na napravi pomeni da naprave ne smete uporabljati v bližini kopalnih kadi prh umivalnikov ali dru gih posod z vodo 4
- Oprez nemojte nikada da upotrebljavate aparat mokrih ruku ili pored vode u kadama za kupanje tuševima umi vaonicima ili drugim posudama 4
- Oprez nemojte nikada upotrebljavati aparat mokrih ruku ili pored vode u kadama za kupanje tuševima umivaoni cima ili drugim posudama 4
- Oprez nikad ne koristite uređaj s mokrim rukama ili u bli zini kupaonskih kada tuševa umivaonika ili sličnih posuda s vodom 4
- Pentru o protecție suplimentară se recomandă instalarea unui dis pozitiv de curent rezidual dcr cu un curent rezidual nominal de funcționare ce nu depășește 30 ma în circuitul electric care deser vește baia adresaţi vă instalatorului pentru sfaturi 4
- Pentru țări supuse reglementărilor europene marcaj ce acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani şi de 4
- Pozor naprave nikoli ne uporabljajte z mokrimi rokami oziroma v bližini vode v kopalnih kadeh prhah umivalnikih ali drugih posodah 4
- Pre prve upotrebe 4
- Pred odstranjevanjem baterije morate napravo izključiti iz električ nega omrežja 4
- Pred prvo uporabo 4
- Pred shranjevanjem ali odlaganjem naprave vedno odstranite ba terijo 4
- Pri vađenju baterije aparat je potrebno isključiti iz strujnog napa janja 4
- Prije odlaganja uređaja morate ukloniti bateriju 4
- Prije prve uporabe 4
- Prije prve upotrebe 4
- Prilikom uklanjanja baterije uređaj mora biti isključen iz električne mreže 4
- Prilikom vađenja baterije aparat mora biti isključen iz strujnog napajanja 4
- Protecția mediului este pe primul plan 4
- Rad dodatne zaštite preporučujemo da u električnom strujnom krugu kupaonice ugradite sklopku za zaštitu od dozemnog spoja rcd s nazivnom strujom aktivacije manjom od 30 ma zatražite savjet instalatera 4
- Siguranța 4
- Sigurnost 4
- Simbolul căzii de baie tăiată iso 7010 p026 2011 05 de pe aparat reprezintă interdicția de a utiliza acest aparat în apropierea căzilor de baie a dușurilor a bazinelor sau a altor surse ce conțin apă 4
- Tisztítás újrahasznosítás 4
- Uporaba naprave 4
- Uporaba uređaja 4
- Upotreba aparata 4
- Upozorenje dodirujte samo ručku kako se ne biste opekli tijekom korištenja 4
- Upozorenje držite aparat na suhom mjestu 4
- Upozorenje držite aparat na suvom mestu 4
- Upozorenje držite uređaj na suhom mjestu 4
- Upozorenje radi izbegavanja nastanka opekotina nemojte da dodirujete područje van ručke 4
- Upozorenje radi izbjegavanja nastanka ope kotina nemojte dodirivati područje van drške 4
- Upozorenje simbol precrtane kade za kupanje iso 7010 p026 2011 05 na aparatu znači da ovaj aparat ne sme da se upotrebljava u blizini kada za kupanje tuševa umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu 4
- Upozorenje simbol prekrižene kade za kupanje iso 7010 p026 2011 05 na aparatu znači da se ovaj aparat ne smije upotrebljavati u blizini kada za kupanje tuševa umi vaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu 4
- Upozorenje simbol prekrižene kupaonske kade iso 7010 p026 2011 05 na uređaju znači da uređaj ne smijete koristiti u blizini kupaonskih kada tuševa umivaonika ili drugih posuda s vodom 4
- Utilizarea aparatului 4
- Varnost 4
- Varstvo okolja je na prvem mestu 4
- Za dodatno zaščito je priporočljivo da v električno omrežje ki oskr buje kopalnico namestite zaščitno stikalo na diferenčni tok rcd pri čemer nazivni delovni tok ne sme presegati 30 ma za nasvet povprašajte inštalaterja 4
- Za države za katere veljajo evropski predpisi oznaka ce napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let in več in osebe z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe ki nimajo izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali so dobile navodila glede uporabe naprave na varen način in razumejo tveganja povezana z uporabo otroci se z napravo ne smejo igrati otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Za zemlje koje podležu propisima evropske unije oznaka ce ovaj aparat mogu da upotrebljavaju deca uzrasta od 8 godina i starija i osobe ograničenih fizičkih čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedo voljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u bezbedan način upotrebe aparata i ako su razumeli opasnosti u vezi sa tim deca ne smeju da se igraju sa aparatom čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca bez nadzora 4
- Za zemlje koje podliježu europskim propisima oznaka ce ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starosne dobi od 8 godina i starija te osobe ograničenih fizičkih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u siguran način uporabe uređaja te ako su razumjeli po tencijalne opasnosti djeca se ne smiju igrati uređajem čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora 4
- Za zemlje koje podliježu propisima evropske unije oznaka ce ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca starosne dobi od 8 godina i starija i osobe ograničenih fizičkih čulnih ili mentalnih sposobnosti ili ne dovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u siguran način upotrebe aparata te ako su razumjeli moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora 4
- Zaštita okoliša na prvom je mjestu 4
- Zaštita životne sredine je na prvom mestu 4
- Zaštita životne sredine je na prvom mjestu 4
- Înainte de prima utilizare 4
- Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati proizvajalec njegov serviser ali podobno kvalificirana oseba in tako preprečiti ne varnost 4
- Čišćenje reciklaža 4
- Čišćenje recikliranje 4
- Čiščenje recikliranje 4
- Ако захранващият кабел е повреден той трябва да бъде заменен от производителя негов сервизен представител или подобно квалифицирано лице за да бъде избегната опасност 4
- Батерията трябва да бъде изхвърлена безопасно 4
- Батерията трябва да бъде отстранена от уреда преди изхвърлянето му 4
- Безопасност 4
- Внимание не използвайте никога уреда с мокри ръце или близо до вода съдържаща се във вани душове мивки или други съдове 4
- За допълнителна защита монтирането на устройство за диференциалнотокова защита дтз с нормален остатъчен оперативен ток който не превишава 30 ma е препоръчително в електрическата верига която захранва банята обърнете се към монтажника за съвет 4
- За държави които подлежат на европейски разпоредби се маркировка този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и лица с намалени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и знания ако се наблюдават или получат инструкции относно употребата на уреда по безопасен начин и разберат свързаните с уреда рискове децата не трябва да си играят с уреда почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца без наблюдение от възрастен 4
- Използване на уреда 4
- Опазването на околната среда е на първо място 4
- Описание 4
- Почистване рециклиране 4
- Преди първоначална употреба 4
- Предупреждение моля не докосвайте областта извън ръкохватката за да избегнете изгаряне при употреба 4
- Предупреждение символът задраскана вана iso 7010 p026 2011 05 на уреда означава той да не се използва близо до вани душове мивки или други съдове които съдържат вода 4
- Предупреждение съхранявайте уреда на сухо място 4
- Уредът трябва да бъде разкачен от електрическата мрежа преди изваждане на батерията 4
Похожие устройства
- Daewoo KQG-817RT Инструкция по эксплуатации
- Daewoo KQG-81HRW Инструкция по эксплуатации
- Samsung WW70J42G03W Инструкция по эксплуатации
- Remington Curl&Straight Confidence D5706 Инструкция по эксплуатации
- Siemens EQ.500 classic (TP501R09) Инструкция по эксплуатации
- LG F1096SDS3 Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ADRFB375WG Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ADRFW375WG Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDG450WE Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDS450WE Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDB601WG Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDI571W Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDB415 Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDG415 Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDB460W Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ADRF225WBI Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ARDRFR375WE Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ARDRFB375WE Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ARDRFY375WE Инструкция по эксплуатации
- Samsung RB41R7847SR Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения