Rowenta Touch-Up&Go SF1312F0 [3/4] Pred prvým použitím
![Rowenta Touch-Up&Go SF1312F0 [3/4] Pred prvým použitím](/views2/1727051/page3/bg3.png)
вимикання (ПЗВ) з номінальним залишковим робочим струмом
не більше 30мА. Проконсультуйтесь у свого електрика.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Позначка закресленої ванни (ISO
7010-P026 2011-05) на приладі означає, що його не
можна використовувати біля ванни, душа, басейна або
інших ємностей з водою.
• При пошкодженні кабелю живлення виконувати його заміну
повинен сам виробник, представник його сервісу або інші
вповноважені особи з відповідною кваліфікацією.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: щоб уникнути опіків під
час користування приладом, тримайте його
виключно за ручку й не торкайтеся інших
ділянок.
• Якщо прилад упав і не працює належним чином, припиніть його використання й
зверніться до відділу післяпродажного обслуговування.
• Прилад необхідно відключити від мережі й (або) перевести вимикач в положення
ВИМК:
- перед процедурами очищення й технічного обслуговування;
- якщо він працює неправильно;
- одразу після його використання;
- якщо ви залишаєте кімнату (навіть на пару секунд);
- після заряджання акумулятора.
• Не відкривайте кришку акумуляторного відділення.
• Не занурюйте прилад у воду й не промивайте його під проточною водою навіть
з метою очищення.
• Не тримайте прилад мокрими руками.
• Не тримайте прилад за корпус (він може сильно нагріватися). Використовуйте
ручку.
• Не відключайте прилад, тягнучи за шнур, а витягніть вилку.
• Не заряджайте праску для волосся під час заряджання телефона.
• Не використовуйте електричний подовжувач.
• Не використовуйте прилад при температурі нижче 0°С або вище 35°С.
• Не використовуйте прилад на вологому волоссі.
• Ризик опіків. Тримайте прилад поза зоною доступу малих дітей, особливо під час
користування приладом або його охолодження.
• Не залишайте прилад, підключений до мережі живлення, без нагляду.
• Не очищуйте прилад абразивними або корозійними засобами.
• Установіть прилад з підставкою (за наявності) на рівну стійку жароміцну
поверхню.
• Знімний блок живлення
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб заряджати елемент живлення, використовуйте тільки
знімний блок живлення 0935 з комплекту цього приладу.
• Портативний зарядний пристрій призначений виключно для заряджання
телефона.
• Не залишайте прилад, підключений до мережі, без нагляду.
• Не заряджайте захисний ковпачок на ввімкнений прилад.
• Надягайте захисний ковпачок тільки на прилад, що охолонув.
• Для країн, у яких діють європейські норми (відповідність CE):
Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років й
особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими
можливостями або особи з недостатнім досвідом чи знаннями,
якщо вони перебувають під наглядом або були проінструктовані
стосовно використання приладу та якщо вони розуміють
можливу небезпеку. Дітям забороняється гратися з приладом.
Дітям забороняється без нагляду чистити та обслуговувати
прилад.
• Перед утилізацію приладу з нього необхідно вийняти елемент
живлення.
• Перед вийманням елемента живлення необхідно відключити
прилад від мережі.
• Елемент живлення необхідно утилізувати в безпечний спосіб.
• Для інших країн, у яких не діють європейські норми: Цей прилад не призначений для
використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими
можливостями або без достатнього досвіду й знань, якщо вони не працюють під наглядом або
не мали інструкцій щодо використання приладу від особи, відповідальної за їхню безпеку. Діти
повинні бути під наглядом, щоб вони не бавилися з приладом.
• Цей прилад містить елементи живлення, заміну яких повинні здійснювати лише кваліфіковані
особи.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зберігайте прилад у сухому місці.
• Застереження: не тримайте прилад мокрими руками
й не використовуйте його біля води (ванни, душа,
раковини або інших ємностей із водою).
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Перед першим використанням переконайтеся, що акумулятор заряджений, а
волосся сухе.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
Щоб уникнути пошкодження волосся, прилад необхідно використовувати лише
на сухому, чистому, гарно розчесаному волоссі.
• Не використовуйте прилад на синтетичному волоссі (перуках, пасмах тощо).
• Відокремте невелике пасмо (кілька сантиметрів завширшки), розчешіть його й
помістіть між пластинами. Щільно зведіть пластини й повільно протягніть прилад
униз уздовж пасма.
• Керамічне покриття пластин захищає ваше волосся від високих температур,
рівномірно розподіляючи тепло.
• Не використовуйте абразивні й корозійні засоби для очищення приладу.
Як перезарядити акумулятор праски для волосся?
1. Уставте вилку в розетку, підключіть перетворювачі: індикатор заряджання
почне блимати.
2. Повне заряджання приладу займає 3години. Коли прилад повністю заряджений,
індикатор заряджання припиняє блимати.
Якщо ви не плануєте користуватися випрямлячем для волосся впродовж
тривалого часу, переконайтеся, що вона повністю заряджена.
Рекомендації щодо вибору правильного температурного режиму для
вирівнювання волосся:
• Починайте зі 160 °C, якщо у вас ламке, тонке, фарбоване або знебарвлене
волосся. Прилад готовий до використання, коли зелений індикатор припиняє
блимати.
• Починайте з 200°C, якщо у вас здорове, міцне, сильне волосся. Прилад готовий
до використання, коли червоний індикатор припиняє блимати.
Як вирівнювати волосся?
1. Установіть потрібну температуру.
2. Помістіть пасмо волосся біля коренів між пластинами.
3. Щ ільно зведіть пластини й повільно протягніть прилад униз уздовж волосся
до кінців.
Як завивати й вкладати волосся?
1. Установіть потрібну температуру.
2. Помістіть пасмо волосся біля коренів між пластинами (так само, ніби ви
вирівнюєте волосся).
3. Переверніть прилад на півоберти (на 180°).
4. Повільно протягніть прилад униз.
Як заряджати телефон?
1. Надягніть термозахисний ковпачок на праску для волосся.
2. Переконайтеся, що прилад вимкнений.
3. Зарядіть телефон за допомогою телефонного USB-кабелю.
Обережно! При використанні цієї функції ваша пластина може трохи нагріватися.
ОЧИЩЕННЯ Й УТИЛІЗУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед очищенням від’єднайте прилад від мережі й
залиште його на рівній стійкій жароміцній поверхні для охолодження.
• Не занурюйте прилад у воду.
• Перед очищенням приладу відключіть його, протріть його вологою, а потім
сухою серветкою.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ПОНАД УСЕ!
Ваш прилад містить матеріали, придатні для утилізації і вторинної
переробки.
Віднесіть його до місцевого пункту збирання відходів.
Цей пристрій містить елемент живлення. Щоб захистити довкілля, не
викидайте відпрацьовані елементи живлення. Замість цього віднесіть їх
до пункту збору елементів живлення. Не викидайте елементи живлення
разом із побутовими відходами.
Утилізація батарей.
Перш ніж виймати батареї Li-ion, повністю розрядіть їх. Відкрийте
батарейний відсік за допомогою інструмента, переріжте всі з’єднання
та віддайте батарею на переробку безпечним способом.
Якщо у вас виникли проблеми або запитання, зверніться до представників
служби роботи з клієнтами.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Enne seadme kasutamist lugege
hoolikalt nii kasutusjuhendit kui ohutusjuhiseid.
KIRJELDUS
A. Kaitsekate
B. keraamilised plaadid
C. temperatuuri märgutuli
D. Lüliti - sisse-/väljalülitamine / temperatuuri seadistamine
E. laadimise märgutuli
F. laadimisport
G. USB-juhe
H. Toiteadapter
OHUTUS
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele stan-
darditele ja eeskirjadele (madalpingeseadmete, elektromagnetilise
ühilduvuse ja keskkonnakaitse direktiivid jne).
• Seadme tarvikud võivad kasutamisel kuumaks minna. Vältige kokkupuudet nahaga.
Jälgige, et seadme toitejuhe ei puutuks kunagi kokku seadme kuumade osadega.
• Seadme ühendamisel tehtud viga võib tekitada parandamatuid kahjusid, mille puhul
garantii ei kehti.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav
paigaldada vannituba varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade
(RCD), mille nimirikkevool ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• HOIATUS! Seadmel olev mahatõmmatud vanni sümbol
(ISO 7010-P026 (2011-05) tähendab, et seadet ei tohi ka-
sutada vanni, dušinurga, kraanikausi või muude vett sisal-
davate anumate läheduses.
• Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb lasta see ohu ennetamiseks
tootja, selle teeninduse või sarnase kvalikatsiooniga inimese poolt
välja vahetada.
• HOIATUS! Põletuste vältimiseks seadme ka-
sutamisel ärge puudutage käepideme kõrval
olevaid alasid.
• Kui teie seade kukub maha ja ei tööta pärast seda korrektselt, siis ärge seadet ka-
sutage ja võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade tuleb eemaldada vooluvõrgust ja/või lülitada välja:
- enne puhastus- ja hooldustoimingute teostamist;
- kui see ei tööta korrektselt;
- kohe, kui olete lõpetanud selle kasutamise;
- kui lahkute ruumist, isegi vaid hetkeks;
- pärast aku laadimist.
• Ärge avage aku katet.
• Ärge pange seadet vette või jooksva vee alla, ka mitte selle puhastamiseks.
• Ärge käsitsege seadet märgade kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest, mis võib kuumaks minna, vaid käepidemest.
• Seadme vooluvõrgust eemaldamisel ärge tõmmake juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge laadige sirgendajat samal ajal, kui laete oma telefoni.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage temperatuuridel alla 0°C ja üle 35°C.
• Ärge kasutage märgadel juustel.
• Põletuse oht. Hoidke seade väikestele lastele kättesaamatus kohas, eriti seadme ka-
sutamise ja jahtumise ajal.
• Ärge jätke seadet järelevalveta kui see on ühendatud elektrivõrku.
• Ärge puhastage seadet abrasiivsete või söövitavate toodete abil.
• Asetage seade alati koos alusega, kui see on olemas, kuumuskindlale stabiilsele ja
tasasele pinnale.
• Eemaldatav toiteseadis
• HOIATUS ! Aku laadimiseks kasutage ainult seadme komplektis olevat eemaldatavat
toiteseadist 0935.
• Akupank on mõeldud kasutamiseks ainult telefoni jaoks.
• Ärge jätke seadet järelevalveta kui see on ühendatud elektrivõrku.
• Ärge pange seadmele kaitsekatet, kui seade on sisse lülitatud.
• Pange seadmele kaitsekate, kui seade on maha jahtunud.
• Euroopa (EL) määruseid (CE märgis) järgivatele riikidele: Seadet
tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel
puuduvad vastavad kogemused ja teadmised või kelle füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud, tingimusel, et neile
on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet hooldada ega puhastada ilma järelevalveta.
• Aku tuleb seadmelt enne selle kõrvaldamist eemaldada.
• Aku eemaldamisel peab seade olema vooluvõrgust lahti ühenda-
tud.
• Aku käitlemisel tuleb järgida ohutusreegleid.
• Euroopa (EL) määruseid mitte järgivatele riikidele: Seadet ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud (sh. lapsed), välja
arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on taganud piisava järelevalve ja juhendamise
vastava seadme kasutamise kohta. Lastele tuleb õpetada, et nad ei tohi seadmega mängida.
• See seade sisaldab akusid, mida võivad vahetada ainult vastavate oskustega isikud.
• HOIATUS ! Hoidke seadet kuivas kohas.
• Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadet märgade kätega
ega vanni, dušinurga, kraanikausi või mõne teise vett sisal-
dava mahuti läheduses.
ENNE ESMAKASUTUST
Enne esmakasutust veenduge, et aku on laetud ja teie juuksed on kuivad.
SEADME KASUTAMINE
Juuste kahjustamise vältimiseks peavad need olema kuivad, puhtad ja kammitud.
• Ärge kasutage seadet sünteetilistel juustel (parukad, pikendused jne).
• Võtke väike, mõne cm laiune juuksesalk, kammige seda ja pange see plaatide vahele.
Sulgege plaadid kindlalt ja libistage seadet aeglaselt mööda juukseid allapoole.
• Plaatide keraamiline kattematerjal kaitseb teie juukseid liigse temperatuuri eest, jao-
tades kuumust ühtlaselt.
• Ärge puhastage seadet abrasiivsete või söövitavate toodete abil.
Kuidas tuleb sirgendaja akut laadida?
1. Ühendage toitejuhtme pistik vooluvõrku, ühendage transformaatorid: laadimise
LED-märgutuli hakkab vilkuma.
2. Seadme täielikuks laadimiseks kulub 3 tundi - kui seade on täielikult laetud, lõpetab
laadimise LED-märgutuli vilkumise.
Kui sirgendajat pikka aega ei kasuta, siis jälgige, et see oleks täis laetud.
Teie juuste jaoks kõige paremini sobivama sirgendamise temperatuuri valimiseks
oleme esitanud järgnevad nõuanded.
• Kuni 160°C õrnade, õhukeste, värvitud või värvimuutustega juuste puhul. Kui roheline
LED lõpetab vilkumise, siis on seade kasutamiseks valmis.
• Kuni 200°C tervete, vastupidavate ja tugevate juuste puhul. Kui punane LED lõpetab
vilkumise, siis on seade kasutamiseks valmis.
Kuidas toimida sirgete juuste saamiseks?
1. Valige soovitud temperatuur.
2. Pange vastav juuksesalk juurte juurest plaatide vahele.
3. Sulgege plaadid ja libistage sirgendajat mööda juukseid otsteni.
Kuidas tuleb teha lokke / soengut?
1. Valige soovitud temperatuur.
2. Pange vastav juuksesalk juurte juurest plaatide vahele (samamoodi kui juukseid
sirgendades).
3. Keerake seadet pool pööret (180°).
4. Libistage seadet aeglaselt allapoole.
Kuidas telefoni laadida?
1. Pange sirgendajale kuumuskindel kaitsekate.
2. Veenduge, et seade on välja lülitatud.
3. Laadige oma telefoni selle USB-juhtme abil.
Selle funktsiooniga võib plaat soojaks minna, nii et olge ettevaatlik.
PUHASTAMINE / ÜMBERTÖÖTLEMINE
HOIATUS! Enne puhastamist võtke seade alati vooluvõrgust välja ja laske sellel
kuumakindla, tasase, stabiilse pinna peal maha jahtuda.
• Ärge kunagi pange seadet vette ega mõnda muusse vedelikku.
• Seadme puhastamiseks eemaldage see vooluvõrgust, laske sellel täielikult maha jah-
tuda ja seejärel pühkige seda niiske lapiga ning kuivatage kuiva lapiga.
KESKKONNAKAITSE ENNEKÕIKE!
Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada või
ümber töödelda.
Viige seade kohalikku jäätmekogumispunkti.
Sellel seadmel on aku. Keskkonna kaitsmiseks ärge visake töö lõpetanud
akusid olmeprügi hulka, vaid viige need akude kogumise punkti. Ärge vi-
sake neid olmeprügisse.
Akude ümbertöötlemine
Enne liitiumioonakude eemaldamist laadige need täiesti tühjaks. Avage
akupesa mingi tööriista abil, lõigake kõik ühendused läbi ja seejärel viige
akud ümbertöötlemisele.
ET
Probleemide või küsimuste tekkimisel võtke palun ühendust meie kliendisuhete
meeskonnaga.
Need juhendid on saadaval ka meie kodulehel www.rowenta.com.
Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite instrukcijas
ir saugos rekomendacijas.
APRAŠYMAS
A. Apsauginis dėklas
B. Keraminės plokštelės
C. Temperatūros indikatorius
D. Temperatūros nustatymo įjungimo ir išjungimo jungiklis
E. Įkrovos indikatorius
F. Įkroviklio jungtis
G. USB laidas
H. Maitinimo adapteris
SAUGA
• Jūsų saugumo užtikrinimui, šis prietaisas atitinka jam taikomus standartus ir reglamentus
(žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkosaugos direktyvas ir kt.).
• Prietaiso priedai naudojimo metu labai įkaista. Neprisilieskite prie jų. Įsitikinkite, kad
maitinimo laidas niekada nesiliečia su įkaitusiomis prietaiso dalimis.
• Bet kokia klaida. įvykusi prietaiso prijungimo metu gali nepataisomai sugadinti prie-
taisą, bei galite neteikto garantijos.
• Kad būtų užtikrinta papildoma apsauga, vonios kambario elektros
grandinėje rekomenduojama sumontuoti liekamosios srovės įtaisą
(RCD), kurio vardinė liekamoji darbinė srovė neviršytų 30 mA. Pata-
rimo kreipkitės į montuotoją.
• ĮSPĖJIMAS. Ant prietaiso esantis perbrauktas vonios sim-
bolis (ISO 7010-P026 (2011-05) reiškia, kad šio prietaiso
naudoti šalia vonios, dušo, praustuvo arba kitų indų su
vandeniu, negalima.
Jeigu pažeistas maitinimo laidas, kad būtų išvengta pavojaus rizikos,
jį pakeisti turi gamintojas, techninio aptarnavimo atstovas arba
tinkamą kvalikaciją turintys asmenys.
• ĮSPĖJIMAS. Nelieskite zonos virš rankenos, kad
išvengtumėte nusideginimo naudojimo metu.
• Jeigu prietaisas nukrito ir po to veikia netinkamai, nenau-
dokite prietaiso ir kreipkitės į aptarnavimo po pardavimo tarnybą.
• Prietaisas turi būti atjungtas nuo maitinimo tinklo ir (arba) IŠJUNGTAS:
- prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros procedūras
- jeigu jis neveikia tinkamai
- iš karto baigę naudoti prietaisą
- jeigu išeinate iš kambario, net ir trumpam
- įkrovus akumuliatorių.
• Neatidarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelio.
• Neįmerkite arba nedėkite po tekančiu vandeniu, net kai norite prietaisą nuvalyti.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite prietaiso už korpuso, kuris yra įkaitęs. Laikykite tik už rankenos.
• Neatjunkite nuo maitinimo tinklo traukdami už laido. Traukite už kištuko.
• Neįkraukite plaukų tiesinimo prietaiso kai įkraunate savo telefoną.
• Nenaudokite maitinimo laido ilgintuvo.
• Nenaudokite žemesnėje kaip 0 °C ir aukštesnėje kaip 35 °C temperatūroje.
• Nenaudokite drėgniems plaukams.
• Nusideginimo pavojus. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač jo
naudojimo ir vėsimo metu.
• Niekada prietaiso nepalikite be priežiūros, kai jis įjungtas į elektros lizdą.
• Nevalykite abrazyviniais arba ėsdinančiais valikliais.
• Prietaisą visada dėkite ant stovo, kuris pastatytas ant karščiui atsparaus, stabilaus ir
lygaus paviršiaus.
• Atjungiamas maitinimo blokas
• ĮSPĖJIMAS. Norėdami pakartotinai įkrauti akumuliatorių, naudokite tik atjungiamą
maitinimo bloką 0935, pateikiamą su šiuo prietaisu.
• Išorinio akumuliatoriaus funkcija yra skirta tik telefonui.
• Niekada prietaiso nepalikite be priežiūros, kai jis yra įjungtas į elektros lizdą.
• Niekada neuždėkite apsauginio gaubto, kai prietaisas yra įjungtas.
• Visada apsauginį dėklą dėkite kai prietaisas yra šaltas.
Šalims, kuriose galioja ES reglamentai (CE žyma): šį prietaisą gali nau-
doti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, kurių sumažėję ziniai, jutiminiai
ar protiniai gebėjimai, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, jeigu
juos prižiūri kiti asmenys ir jie apmokyti saugiai naudotis prietaisu
bei supranta su juo susijusius pavojus. Vaikams negalima žaisti su
prietaisu. Be suaugusiųjų priežiūros vaikai negali prietaiso valyti ir
tvarkyti.
• Norėdami pašalinti prietaisą, prieš tai išimkite akumuliatorių.
• Prieš išimdami akumuliatorių, atjunkite prietaisą nuo maitinimo
tinklo.
• Akumuliatorius turi būti pašalintas aplinkai nekenkiančiu būdu.
• Šalims, kuriose negalioja ES reglamentai: šis įrenginys neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus),
kurie turi zinę, jutiminę arba protinę negalią, neturi patirties arba žinių, nebent už jų saugumą atsa-
kingas asmuo juos prižiūri arba jiems yra nurodyta kaip naudoti įrenginį. Vaikus reikia prižiūrėti, kad
jie nežaistų su prietaisu.
• Šiame prietaise yra akumuliatoriai, kuriuos gali pakeisti tik tinkamą kvalikaciją turintys asmenys.
• ĮSPĖJIMAS. Prietaisą laikykite sausoje vietoje.
• Atsargiai. Niekada prietaiso nenaudokite šlapiomis ranko-
mis arba vietose, kuriose yra vandens, pavyzdžiui, vonioje,
duše, virš praustuvo arba kitų indų su vandeniu.
PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
Prieš pirmąjį naudojimą įsitikinkite, kad akumuliatorius yra įkrautas, o jūsų plaukai yra
sausi.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Kad išvengtumėte plaukų sugadinimo, jie turi būti sausi, švarūs, nesusivėlę.
• Prietaiso nenaudokite sintetiniams plaukams (perukams, sruogoms ir pan.).
• Paimkite nedidelę kelių centimetrų pločio plaukų sruogą dalį, iššukuokite ir padėkite
tarp plokštelių. Tvirtai uždarykite plokšteles ir lėtai prietaisą traukite žemyn per visą
plaukų ilgį.
• Keraminė plokštelių danga saugo jūsų plaukus nuo pernelyg aukštos temperatūros,
tolygiai paskirstydamos karštį.
• Prietaiso nevalykite su abrazyviniais arba ėsdinančiais valikliais.
Kaip įkrauti išsikrovusį akumuliatorių?
1. Pagrindinį maitinimo laido kištuką įstatykite į elektros lizdą , prijunkite maitinimo
adapterį: pradės mirksėti įkroviklio šviesos diodas.
2. Akumuliatorius visiškai įsikrauna per 3 valandas: įkroviklio šviesos diodas nustoja
mirksėti kai prietaisas yra visiškai įkrautas.
Jeigu plaukų tiesinimo žnyplės nėra naudojamos ilgesnį laiką, užtikrinkite, kad jos būtų
visiškai įkrautos.
Toliau pateikiamos plaukų tiesinimo temperatūros pasirinkimo rekomendacijos:
• Nuo 160 °C lūžinėjantiems, ploniems, dažytiems arba išblukusiems plaukams: kai
nustoja mirksėti žalias šviesos diodas, prietaisas yra paruoštas naudojimui.
• Nuo 200 °C sveikiems, neklusniems ir tvirtiems plaukams: kai nustoja mirksėti žalias
šviesos diodas, prietaisas yra paruoštas naudojimui.
Kaip formuoti ištiesintus plaukus?
1. Pasirinkite norimą temperatūrą.
2. Formuojamų plaukų dalį ties šaknimis padėkite tarp plokštelių.
3. Uždarykite plokšteles it plaukų tiesinimo prietaisą traukite išilgai plaukų iki pat ga-
liukų.
Kaip formuoti garbanotus arba jau formuotus plaukus?
1. Pasirinkite norimą temperatūrą.
2. Formuojamų plaukų sruogą ties šaknimis padėkite tarp plokš telių (kaip ir plaukų
tiesinimo atveju).
3. Pasukite prietaisą pusę apsisukimo (180°).
4. Lėtai traukite prietaisą žemyn.
Kaip įkrauti telefoną?
1. Užmaukite karščiui atsparų dėklą ant plaukų tiesinimo prietaiso.
2. Nepamirškite jo išjungti.
3. Telefoną įkraukite naudodami telefono USB laidą.
Naudojant šią funkciją, gali įšilti plokštė. Todėl būkite atsargūs.
VALYMAS / PRIETAISO ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS. Prieš valymą visada ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo ir palikite
vėsti ant karščiui atsparaus, plokščio ir stabilaus paviršiaus.
• Niekada nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį.
• Norėdami valyti prietaisą: atjunkite jį nuo maitinimo tinklo, leiskite visiškai atvėsti,
tuomet nuvalykite drėgna šluoste ir nusausinkite sausa šluoste.
SVARBIAUSIA APSAUGOTI APLINKĄ!
Jūsų prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima regeneruoti ar per-
dirbti.
Pristatykite jį į vietos atliekų surinkimo punktą.
LT
Šis prietaisas naudoja akumuliatorių. Norėdami apsaugoti aplinką,
neišmeskite nebenaudojamų akumuliatorių. Juos pristatykite į akumulia-
torių surinkimo punktą. Neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
Akumuliatorių perdirbimas
Prieš išimdami ličio jonų akumuliatorius, visiškai juos iškraukite. Nau-
dodami įrankį atidarykite akumuliatorių skyrių, nukirpkite visas jungtis ir
atiduokite akumuliatorių perdirbti saugiu būdu.
Jeigu kyla problemų arba klausimų, susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo
komanda.
Šias instrukcijas taip pat rasite mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju
un drošības norādījumus.
APRAKSTS
A. Aizsargvāciņš
B. Keramiskās plāksnes
C. Temperatūras indikators
D. Ieslēgšanas un izslēgšanas/ temperatūras iestatīšanas slēdzis
E. Uzlādes indikators
F. Uzlādes ports
G. USB kabelis
H. Strāvas adapteris
DROŠĪBA
• Jūsu drošībai šī ierīce atbilst visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem
(„Zemsprieguma”, „Elektromagnētiskās saderības”, „Apkārtējās vides” u.c. direktīvu
prasībām).
• Ierīces piederumi lietošanas laikā var stipri sakarst. Izvairieties no saskares ar ādu.
Barošanas vads nekādā gadījumā nedrīkst saskarties ar ierīces karstajām daļām.
• Jebkura ierīces pievienošanas laikā radusies kļūme var radīt neatgriezenisku bo-
jājumu, uz ko neattieksies garantija.
•Papildu aizsardzībai vannasistabā ieteicams uzstādīt paliekošās
strāvas ierīci (RCD), kuras nominālā paliekošā darba strāva elek-
triskajā ķēdē nepārsniedz 30 mA. Jautāt instalētājam pēc padoma.
• BRĪDINĀJUMS! Pārsvītrotas vannas simbols (ISO 7010-P026
(2011-05)) uz ierīces nozīmē to, ka šo ierīci nedrīkst izman-
tot vannas, dušas, izlietnes vai citu tvertņu, kurās ir ūdens,
tuvumā.
• Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā servisa
pārstāvim vai līdzīgi kvalicētam personālam, lai nepieļautu bīsta-
mas situācijas.
• BRĪDINĀJUMS! Pieskarieties tikai un vienīgi
rokturim, lai izvairītos no apdedzināšanās.
• Ja ierīce nokrita zemē un vairs nedarbojas kā parasti, nelietojiet ierīci un sazinieties ar
pēcpārdošanas apkalpošanas centru.
• Izvelciet ierīces barošanas vadu no kontaktligzdas vai/un IZSLĒDZIET :
- pirms tīrīšanas un apkopes veikšanas;
- ja ierīce nedarbojas pareizi;
- tiklīdz to vairs nelietojat;
- ja kaut uz īsu brīdi dodaties projām no istabas, kurā izmantojāt ierīci;
- akumulatora uzlādes beigās.
• Nemēģiniet atvērt akumulatora vāciņu.
• Tāpat, lai notīrītu ierīci, nemērciet ūdenī un nelieciet zem tekoša ūdens krāna.
• Neturiet ierīci mitrās rokās.
• Neturiet ierīci aiz korpusa, kas ir sakarsis, turiet aiz roktura.
• Neatvienojiet ierīci, velkot aiz vada — velciet aiz kontaktdakšas.
• Neveiciet matu taisnotāja akumulatora uzlādi laikā, kad tiek uzlādēts mobilais tālrunis.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātājvadu.
• Nelietojiet ierīci temperatūrā, kas ir zemāka par 0 °C vai virs 35 °C.
• Neizmantojiet ierīci slapjos matos.
• Apdedzināšanās draudi! Uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā, jo īpaši tās lie-
tošanas un atdzišanas laikā.
• Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota barošanas avotam.
• Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvus vai kodīgus līdzekļus.
• Vienmēr novietojiet ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā ar
paliktni, ja tāds ir iekļauts komplektācijā.
• Noņemams barošanas bloks
• BRĪDINĀJUMS! Akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikai šīs ierīces komplektācijā
iekļauto barošanas bloku 0935.
• Elektriskās strāvas krātuve ir paredzēta tikai mobilā tālruņa lietošanai.
• Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
• Nelieciet ierīcei aizsargvāciņu, kad tā ir ieslēgta.
• Vienmēr uzlieciet aizsargvāciņu, kad ierīce ir atdzisusi.
• Attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā Eiropas drošības standarti (CE
zīme): Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem vai per-
sonas ar ierobežotām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, kā rīkoties ar ierīci, ja tās uzrauga vai ir
saņēmušas norādījumus par drošu ierīces lietošanu, un tās izprot ar
ierīces lietošanu saistīto apdraudējumu. Bērni nedrīkst rotaļāties ar
ierīci. Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un lietotājam veicamās ap-
kopes darbus bez uzraudzības.
• Pirms ierīces iznīcināšanas jāizņem akumulators.
• Izņemot laukā akumulatoru, ierīcei jābūt atvienotai no barošanas
tīkla.
• Iznīciniet akumulatoru drošā veidā.
• Attiecas uz valstīm, kurās nav spēkā Eiropas drošības standarti: Ierīce nav paredzēta lietošanai
personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un
zināšanu trūkumu, ja par viņu drošību atbildīgā persona nav veikusi apmācību vai sniegusi norādīju-
mus sakarā ar ierīces lietošanu. Uzraugiet bērnus, lai tie nespēlētos ar ierīci.
• Šī ierīce satur akumulatorus, kurus drīkst nomainīt tikai kvalicētas personas.
• BRĪDINĀJUMS! Nekad neizmantojiet ierīci mitrā telpā.
• Uzmanību! Nekad nelietojiet ierīci, ja jums ir mitras rokas,
vai arī ūdens tuvumā, piemēram, pie vannas, dušas, izlietnes
vai citiem traukiem.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
Pirms pirmās lietošanas reizes akumulators ir jāuzlādē un matiem ir jābūt sausiem.
IERĪCES LIETOŠANA
Lai nesabojātu matus, tiem jābūt sausiem, tīriem un izķemmētiem.
• Nelietojiet ierīci sintētiskos matos (parūkām, matu pagarinājumiem utt.).
• Paņemiet nelielu, dažus centimetrus platu matu šķipsnu, izķemmējiet un ielieciet
starp plāksnēm. Stingri saspiediet starp plāksnēm un lēnām velciet uz leju līdz matu
galiņiem.
• Plākšņu keramikas pārklājums aizsargā matus no pārā k karstas temperatūras ie-
darbības, vienādi sadalot siltumu.
• Neizmantojiet ierīces tīrīšanai abrazīvus vai kodīgus līdzekļus.
Kā uzlādēt matu taisnotāja akumulatoru?
1. Iespraudiet barošanas vada spraudni elektriskajā kontaktligzdā, savienojiet ar trans-
formatoru: mirgos uzlādes LED indikators.
2. Pilnai ierīces uzlādēšanai nepieciešamas 3 stundas: kad ierīce būs pilnībā uzlādēta,
pārstās mirgot uzlādes LED indikators.
Ja matu taisnotājs netika izmantots ilgāku laiku, pārliecinieties, vai tas ir pilnībā
uzlādēts.
Lai palīdzētu noteikt, kura temperatūra ir vispiemērotākā jūsu matu tipam, apskatiet
norādes:
• No 160 °C - trausliem, smalkiem, krāsotiem vai krāsu mainījušiem matiem: mirgojoša
zaļā LED nozīmē, ka ierīce ir gatava lietošanai.
• No 200 °C - veselīgiem, izturīgiem un stingriem matiem: kad sarkanā LED pārstāj mir-
got, tas nozīmē, ka ierīce ir gatava lietošanai.
Kā ar matu taisnotāju iztaisnot matus?
1. Izvēlieties nepieciešamo temperatūru.
2. Ielieciet matu šķipsnu, kuru vēlaties iztaisnot, starp plāksnēm pie pašām saknēm.
3. Saspiediet kopā plāksnes un virziet taisnotāju uz leju līdz matu galiņiem.
Kā iztaisnot sprogainus/ieveidotus matus?
1. Izvēlieties nepieciešamo temperatūru.
2. Ielieciet matu šķipsnu, kuru vēlaties iztaisnot, starp plāksnēm pie pašām saknēm (tā
pat kā taisnojot matus).
3. Pagrieziet ierīces temperatūras regulatoru par pusapgriezienu (180°).
4. Lēnām virziet taisnotāju uz leju.
Kā uzlādēt tālruni?
1. Uzlieciet taisnotājam termoizturīgo vāciņu.
2. Pārliecinieties, vai ierīce ir IZSLĒGTA.
3. Uzlādējiet tālruni, izmantojot tālruņa USB kabeli.
Izmantojot šo funkciju, var uzsilt plāksnes, tādēļ rīkojieties uzmanīgi.
TĪRĪŠANA/OTRREIZĒJĀ PĀRSTRĀDE
BRĪDINĀJUMS! Pirms tīrīšanas vienmēr izvelciet no kontaktligzdas spraudni un
atstājiet ierīci atdzist uz karstumizturīgas, līdzenas un stabilas virsmas.
•Nekādā gadījumā nemērciet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ierīces tīrīšana: atvienojiet ierīci no elektrotīkla, pagaidiet, kamēr tā pilnībā atdziest,
noslaukiet ar mitru lupatiņu un pēc tam nosusiniet ar sausu lupatiņu.
LV
VIDES AIZSARDZĪBA PIRMAJĀ VIETĀ
Jūsu ierīce satur vērtīgus materiālus, kurus iespējams pārstrādāt un uti-
lizēt.
Nogādājiet ierīci vietējā sadzīves atkritumu savākšanas punktā.
• Šī ierīce darbojas ar akumulatoru. Lai aizsargātu apkārtējo vidi, neizme-
tiet izlietotos akumulatorus atkritumos, bet nogādājiet tos akumulatoru
un bateriju savākšanas punktā. Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem.
Otrreizējā akumulatoru pārstrāde
Litija jonu akumulatori pirms izņemšanas ir pilnībā jāizlādē. Atveriet aku-
mulatora nodalījumu, izmantojot instrumentu, pārgrieziet visus savieno-
jumus un pēc tam nogādājiet uz savākšanas punktu, kur to drošā veidā
pārstrādās.
Ja Jums rodas kādi jautājumi vai problēmas, lūdzu, sazinieties ar mūsu klientu
attiecību vadības nodaļu.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Przeczytaj uważnie instrukcje
oraz zasady bezpieczeństwa przed użyciem.
OPIS
A. Nasadka bezpieczeństwa
B. Płyty ceramiczne
C. Wskaźnik temperatury
D. Przełącznik on/o / ustawianie temperatury
E. Wskaźnik ładowania
F. Zasilacz sieciowy
G. Kabel USB
H. Port USB
BEZPIECZEŃSTWO
• Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie spełnia wszystkie stosowne dyrektywy
i rozporządzenia (niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, śro-
dowiska,...).
• Akcesoria urządzenia rozgrzewają się do wysokiej temperatury podczas używania.
Unikaj kontaktu ze skórą. Upewnij się, że przewód nigdy nie dotyka rozgrzanych części
urządzenia.
• Błąd w podłączeniu urządzenia może spowodować nieodwracalne uszkodzenia,
które nie są objęte gwarancją.
• W celu dodatkowego zabezpieczenia instalacji elektrycznej zasi-
lającej łazienkę zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego
(RCD) o znamionowym prądzie wyłączania nie większym niż 30 mA.
Prosimy poradzić się swojego instalatora.
• OSTRZEŻENIE: Symbol przekreślonej wanny (SO 7010-
P026 (2011-05) na urządzeniu oznacza, że nie można go
używać w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek i innych
zbiorników zawierających wodę.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on być wy-
mieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby
o równoważnych kwalikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
• OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj przestrzeni poza
uchwytem, by uniknąć oparzeń podczas używa-
nia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy
urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie należy odłączyć z sieci i wyłączyć:
- przed czyszczeniem i czynnościami konserwacyjnymi;
- jeśli nie działa poprawnie;
- po skończeniu używania;
- jeśli opuszczasz pomieszczenie, nawet na krótko;
- po naładowaniu akumulatora.
• Pokrywki akumulatora nie należy otwierać.
• Nie zanurzaj ani nie wkładaj pod bieżącą wodę, nawet do czyszczenia.
• Nie trzymaj wilgotnymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za rozgrzaną obudowę, lecz za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie ładuj prostownicy do włosów w tym samym czasie co telefon.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
• Nie używaj na mokrych włosach.
• Ryzyko poparzeń. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie
podczas używania i chłodzenia.
• Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeśli taka jest, znajdującej się na sta-
bilnej, płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
• Zdejmowana jednostka zasilająca
• OSTRZEŻENIE: by naładować baterie używaj tylko zdejmowanej jednostki zasilającej
załączonej do urządzenia.
• Power bank jest przeznaczony tylko do używania z telefonem.
• Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
• Nie zakładaj nasadki bezpieczeństwa, gdy urządzenie jest włączone.
• Zawsze zakładaj nasadkę bezpieczeństwa, gdy urządzenie jest chłodne.
• Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom europejskim (znak
CE): Urządzenie to nie powinno być używane przez dzieci poniżej 8
lat i osoby, których zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe
są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem
urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego
obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządze-
nia do zabawy. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
• Akumulator musi być wyjęty z urządzenia przed wyrzuceniem.
• Przed wyjęciem akumulatora należy odłączyć urządzenie z sieci.
• Baterię należy zutylizować w bezpieczny sposób.
• Dotyczy innych krajów nie podlegających rozporządzeniom europejskim: Urządzenia nie powinny
używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo
nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je wcześniej odnośnie obsługi urządze-
nia. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych.
• To urządzenie posiada baterie, które mogą zostać wymienione wyłącznie przez wykwalikowane
osoby.
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy przechowywać w suchym mie-
jscu.
• Uwaga: Nigdy nie używaj urządzenie mokrymi rękoma
lub w pobliżu zbiorników z wodą, np. wanien, pryszniców,
umywalek i innych.
PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM
Przed pierwszym zastosowaniem upewnij się, że akumulator jest naładowany i że
włosy są suche.
UŻYWANIE URZĄDZENIA
• Włosy muszą być suche, czyste i uczesane, by zapobiec ich uszkodzeniu.
• Nie używaj urządzenia na syntetycznych włosach (perukach, przedłużonych włosach,
itp.).
• Weź małe pasmo włosów o szerokości kilku centymetrów, uczesz je i włóż między
płytki. Zamknij mocno płytki i powoli przesuń urządzenie wzdłuż włosów w dół.
• Ceramiczna powłoka płytek chroni włosy przed nadmierną temperaturą
i rozprowadza ciepło w jednolity sposób.
• Nie czyść urządzenia produktami ścierającymi lub żrącymi.
Jak ładować akumulator prostownicy do włosów?
1. Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka sieci, podłącz transformatory: światełko LED
ładowarki zacznie migać.
2. Całkowite naładowanie urządzenia trwa 3 godziny: światełko LED ładowarki przes-
tanie migać po całkowitym naładowaniu urządzenia.
W razie przedłużonego niestosowania prostownicy upewnij się, że jest całkowicie
naładowana.
Poniższe zalecenia pomogą Ci w wybraniu najodpowiedniejszej temperatury dla
Twoich włosów:
• Od 160°C dla włosów wrażliwych, cienkich, farbowanych i odbarwionych: gdy zielone
światełko przestanie migać, urządzenie jest gotowe do użycia.
• Od 200°C dla włosów zdrowych, odpornych silnych: gdy czerwone światełko przes-
tanie migać, urządzenie jest gotowe do użycia.
Jak możesz modelować swoje proste włosy?
1. Wybierz żądaną temperaturę.
2. Umieść lok włosów do modelowania między płytkami, przy korzeniach.
3. Zamknij płytki i przesuń urządzenie wzdłuż włosów do końcówek.
Jak możesz modelować swoje pokręcone / wystylizowane włosy?
1. Wybierz żądaną temperaturę.
PL
2. Umieść lok włosów do modelowania między płytkami, przy korzeniach (jak przy
prostowaniu włosów).
3. Obróć urządzenie o 180°.
4. Powoli przesuń w dół urządzenie.
Jak ładować telefon?
1. Włóż odporną na ciepło nasadkę na prostownicę.
2. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
3. Ładuj telefon używając kabla USB.
Z tą funkcją płytki mogą się trochę nagrzać, zachowaj ostrożność.
CZYZCZENIE / UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyjmij wtyczkę i odczekaj, aż urządzenie ostygnie
na odpornej na wysokie temperatury, płaskiej, stabilnej powierzchni przed
czyszczeniem.
• Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie.
• Aby wyczyścić urządzenie: odłącz je z sieci, wytrzyj wilgotną szmatką i wysusz suchą
szmatką.
PRZEDE WSZYSTKIM OCHRONA ŚRODOWISKA!
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można odzyskać lub pod-
dać recyklingowi.
Zostaw swoje stare urządzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów.
Urządzenie używa akumulatora. Aby chronić środowisko, nie wyrzucaj
zużytych akumulatorów, zanieś je do punktu zbiórki. Nie wyrzucaj z innymi
odpadami.
Recykling baterii
Przed demontażem baterii litowo-jonowej rozł adować ją całkowicie.
Otworzyć obudowę urządzenia za pomocą odpowiedniego narzędzia i
odłączyć przewody. Poddać akumulatory bezpiecznemu recyklingowi.
W przypadku jakichkolwiek problemów lub w razie pytań, zachęcamy do kon-
taktu z naszym Zespołem ds. relacji z klientami.
Niniejszą instrukcję można także znaleźć na stronie internetowej www.rowenta.com.
Pečlivě si přečtěte tyto pokyny
abezpečnostní instrukce.
POPIS
A. Bezpečnostní kryt
B. Keramické desky
C. Indikátor teploty
D. Hlavní vypínač / nastavení teploty
E. Kontrolka nabíjení
F. Napájecí adapter
G. USB kabel
H. USB port
BEZPEČNOST
• Pro vaši bezpečnost je tento přístroj v souladu se všemi platnými normami a předpisy
(nízké napětí, elektromagnetická kompatibilita, životní prostředí atd.).
• Příslušenství spotřebiče se během používání velmi zahřívá. Zabraňte kontaktu s po-
kožkou. Zajistěte, aby se přívodní šňůra nikdy nedostala do kontaktu shorkými částmi
spotřebiče.
• Jakékoli chyby při připojování spotřebiče mohou způsobit nenapravitelné poškození,
na které se nevztahuje záruka.
• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme v elektrickém obvodu
koupelny použít proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním
pracovním proudem maximálně 30 mA. Poraďte se s elektrikářem.
• VAROVÁNÍ: Symbol překřížené vany (ISO 7010-P026 (2011-
05) na přístroji znamená, že tento přístroj nepoužívejte v
blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
• Je-li poškozen přívodní kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho auto-
rizované servisní středisko nebo osoba s podobnou kvalikací, aby
bylo zamezeno případnému nebezpečí.
• VAROVÁNÍ: Při používání se nedotýkejte
oblasti mimo rukojeť, abyste se vyhnuli opaření.
• Pokud váš přístroj spadne a pak nefunguje normálně, nepoužívejte přístroj a kontak-
tujte poprodejní servis.
• Spotřebič musí být odpojen nebo vypnut:
- před čištěním a údržbou,
- pokud nefunguje správně,
- jakmile jej přestanete používat,
- pokud odejdete z místnosti, a to i na okamžik,
- po nabití baterie.
• Neotvírejte kryt baterie.
• Spotřebič neponořujte, ani jej nedávejte pod tekoucí vodu, ato ani v případě čištění.
• Spotřebič nedržte mokrýma nebo vlhkýma rukama.
• Spotřebič nedržte za pouzdro, které je horké, ale za rukojeť.
• Přístroj neodpojujte zatažením šňůry, vždy vytáhněte zástrčku.
• Během nabíjení telefonu nenabíjejte žehličku na vlasy.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• Nepoužívejte při teplotách pod 0 ° C a nad 35 ° C.
• Nepoužívejte na mokré vlasy.
• Nebezpečí popálení. Uchovávejte přístroj mimo dosah malých dětí, zejména při
používání a ochlazování.
• Pokud je přístroj připojen k elektrické síti, nikdy jej nenechávejte bez dozoru.
• Nečistěte abrazivními nebo korozivními výrobky.
• Vždy umístěte přístroj na stojan, pokud je ním vybaven, na tepelně odolný a stabilní
plochý povrch.
• Odpojitelný napájecí zdroj
• VAROVÁNÍ: Pro dobíjení baterie používejte pouze odpojitelný napájecí zdroj 0935
dodávaný s tímto přístrojem.
• Napájecí banka je určena pouze pro použití s telefonem.
• Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k elektrické síti.
• Neumisťujte ochranný kryt na zapnutý spotřebič.
• Vždy nasaďte ochranný kryt na vychladnutý přístroj.
• Pro země podléhající evropským předpisům (označení CE): Toto
zařízení mohou použ ívat děti od 8 let a osoby s omezenými fy-
zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedos-
tatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem,
nebo byly řádně poučeny ohledně použití zařízení bezpečným
způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Děti
si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti,
pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby.
• Před likvidací vyjměte baterie z přístroje.
• Při vyjmutí baterie musí být přístroj odpojen od napájecí sítě.
• Baterie likvidujte bezpečným způsobem.
• V případě zemí nepodléhajících evropským předpisům: Přístroj není určen pro používání osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny ohledně
použití spotřebiče ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte, aby si se spotře-
bičem nehrály děti.
• Tento spotřebič obsahuje baterie, které mohou vyměnit pouze kvalikované osoby.
• VAROVÁNÍ: Skladujte přístroj na suchém místě.
• Upozornění: Nikdy nepoužívejte přístroj s vlhkými rukama
nebo v blízkosti vody ve vanách, sprchách, umyvadlech
nebo jiných nádobách.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím se ujistěte, že je baterie nabitá a vaše vlasy jsou suché.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
Vaše vlasy musí být suché, čisté a nezamotané, aby nedošlo k jejich poškození.
• Nepoužívejte přístroj na syntetický vlas (paruky, prodloužené vlasy atd.).
• Vezměte malou část vlasů o šířce několika centimetrů, rozčešte je a umístěte mezi
destičky. Pevně uzavřete desky a pomalu posouvejte přístroj dolů po délce.
• Keramický povrch desek chrání vlasy před nadměrnými teplotami tím, že rovnoměrně
rozděluje teplo.
• Nečistěte přístroj abrazivními nebo korozivními výrobky.
Jak se dobíjí baterie žehličky na vlasy?
1. Zasuňte napájecí zástrčku do napájecího zdroje, připojte transformátory: LED
kontrolka nabíjení bliká.
2. Spotřebič potřebuje 3 hodiny pro úplné nabití: LED kontrolka nabíjení přestane bli-
kat po úplném nabití přístroje.
V případě delšího nepoužívání žehličky na vlasy,se ujistěte, že je plně nabitá.
Dále je uveden průvodce, který vám pomůže vybrat si nejvhodnější teplotu pro žehlení
vašich vlasů:
• Od 160 ° C pro křehké, jemné, barevné nebo odbarvené vlasy: když zelená kontrolka
přestane blikat, přístroj je připraven k použití.
• Od 200 ° C pro zdravé, odolné, bohaté vlasy: když zelená kontrolka přestane blikat,
přístroj je připraven k použití.
Jak byste měli upravit vaše rovné vlasy?
1. Zvolte požadovanou teplotu.
CS
2. Pramen vlasů, který chcete upravit, umístěte mezi desky přístroje u jejich kořínků.
3. Zavřete desky a posouvejte přístroj podél vlasů k jejich koncům.
Jak byste měli upravit vaše kudrnaté/upravené vlasy?
1. Zvolte požadovanou teplotu.
2. Pramen vlasů, který chcete upravit, umístěte mezi desky přístroje u jejich kořínků
(jako byste chtěli vlasy narovnat).
3. Otočte přístroj o polovinu obrátky (180 °).
4. Pomalu posouvejte přístroj dolů.
Jak se dobíjí telefon?
1. Nasaďte termoizolační kryt na žehličku na vlasy.
2. Ujistěte se, že je hlavní vypínač vypnutý.
3. Nabijte telefon pomocí vašeho USB kabelu k telefonu.
Při této funkci se může deska mírně zahřát. Buďte opatrní.
ČIŠTĚNÍ / RECYKLACE
VAROVÁNÍ: Před čištěním vždy odpojte zástrčku a nechte přístroj vychladnout
na tepelně odolném, plochém a stabilním povrchu.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody.
• Čištění spotřebiče: Odpojte jej, utřete vlhkým hadříkem a osušte suchým hadříkem.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ JE NA PRVNÍM MÍSTĚ!
Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály.
Odevzdejte ho do recyklačního centra.
Tento přístroj používá baterii. Pro ochranu životního prostředí nevyhazu-
jte vybité baterie, ale je odevzdejte na sběrných místech. Nevyhazujte do
běžného domácího odpadu.
Recyklace baterií
Pro vynětí akumulátorů Li-ion je nejdříve zcela vybijte. Pomocí nástroje
otevřete pouzdra přístroje, přerušte spoje, akumulátory bezpečným
způ-sobem recyklujte.
Pokud máte nějaké problémy nebo dotazy, kontaktujte náš tým pro vztahy se
zákazníky.
Tyto pokyny naleznete také na naší internetové stránce www.rowenta.com.
Pozorne si prečítajte tieto pokyny
abezpečnostné usmernenia.
POPIS
A. Bezpečnostný kryt
B. Keramické dosky
C. Ukazovateľ teploty
D. Hlavný vypínač / nastavenie teploty
E. Kontrolka nabíjania
F. Napájací adaptér
G. USB kábel
H. USB port
BEZPEČNOSŤ
• Z dôvodu vašej bezpečnosti je toto zariadenie v súlade s platnými normami a pre-
dpismi (smernice o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, životnom pros-
tredí...).
• Príslušenstvo spotrebiča sa počas používania veľmi zahrieva. Zabráňte kontaktu s
pokožkou. Uistite sa, že prívodný kábel sa nikdy nedostane do styku s horúcimi časťami
zariadenia.
• Akákoľvek chyba pri pripájaní zariadenia môže spôsobiť nenapraviteľné škody, na
ktoré sa nevzťahuje záruka.
• Na dodatočnú ochranu odporúčame v elektrickom obvode kúpeľne
použiť prúdový chránič (RDC) s menovitým reziduálnym pracovným
prúdom maximálne 30 mA. Jeho inštaláciu konzultujte s odborníkom.
• VAROVANIE: Symbol prečiarknutej vane (ISO 7010-
P026 (2011-05) na prístroji znamená, že tento prístroj ne-
používajte v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných
nádob s vodou.
• Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť vý robca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalikované osoby, aby sa pre-
dišlo ohrozeniu.
• VAROVANIE: Pri používaní sa nedotýkajte oblasti
mimo rukoväte, aby ste predišli opareniu.
• Ak váš prístroj spadne a potom nefunguje správne, nepoužívajte prístroj a kontaktu-
jte popredajný servis.
• Spotrebič musí byť odpojený alebo vypnutý:
- pred čistením a údržbou,
- ak správne nefunguje,
- keď ho prestanete používať,
- ak opustíte miestnosť, hoci aj na chvíľu,
- po nabití batérie.
• Neotvárajte kryt batérie.
• Spotrebič neponárajte ani ho nedávajte pod tečúcu vodu ani za účelom čistenia.
• Zariadenie nedržte mokrými alebo vlhkými rukami.
• Nedržte spotrebič za puzdro, ktoré je horúce, ale za rukoväť.
• Neodpájajte ho ťahaním za kábel, radšej ho zo zásuvky vytiahnite.
• Počas nabíjania telefónu nenabíjajte žehličku na vlasy.
• Nepoužívajte elektrický predlžovací kábel.
• Nepoužívajte pri teplotách pod 0 ° C a nad 35 ° C.
• Nepoužívajte na mokré vlasy.
• Nebezpečenstvo popálenia. Uchovávajte prístroj mimo dosahu malých detí, najmä
počas používania a ochladzovania.
• Ak je prístroj pripojený do elektrickej siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
• Nečistite abrazívnymi alebo korozívnymi výrobkami.
• Vždy umiestnite spotrebič na stojan, ak je ním vybavený, na tepelne odolný a stabilný
plochý povrch.
• Odpojiteľný napájací zdroj
• VAROVANIE: Na dobíjanie batérie používajte iba odpojiteľný napájací zdroj 0935 do-
dávaný k tomuto prístroju.
• Batéria je určená iba na použitie telefónu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je pripojený do elektrickej siete.
• Neumiestňujte ochranný kryt na zapnutý spotrebič.
• Vždy nasaďte ochranný kryt na vychladnutý prístroj.
• Pre krajiny podliehajúce európskym predpisom (značka CE): Toto
zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedos-
tatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo
boli riadne poučené o používaní zariadenia bezpečným spôsobom
a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. Deti sa nesmú so
zariadením hrať. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod
dohľadom dospelej osoby.
• Pred likvidáciou vyberte batériu zo spotrebiča.
• Spotrebič musí byť odpojený od napájacej siete pri vyberaní ba-
térie.
• Batérie likvidujte bezpečným spôsobom.
• Pre krajiny, ktoré nepodliehajú európskym nariadeniam: Tento prístroj nie je určený na používanie
osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom, alebo nie sú riadne poučené,
čo sa týka použitia spotrebiča, zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Dozrite na to, aby sa
deti so zariadením nehrali.
• Tento spotrebič obsahuje batérie, ktoré môžu vymeniť iba kvalikované osoby.
• VAROVANIE: Skladujte zariadenie na suchom mieste.
• Upozornenie: Nikdy nepoužívajte prístroj s vlhkými rukami
alebo v blízkosti vody vo vaniach, sprchách, umývadlách
alebo iných nádobách.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím sa uistite, že je batéria nabitá a vaše vlasy sú suché.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
Vaše vlasy musia byť suché, čisté a nezamotané, aby nedošlo k ich poškodeniu.
• Nepoužívajte prístroj na syntetické vlasy (parochne, predĺžené vlasy atď.).
• Zoberte malú časť vlasov so šírkou niekoľko centimetrov, rozčešte ich a umiestnite
medzi doštičky. Pevne zatvorte dosky a pomaly posúvajte prístroj dole po dĺžke.
• Keramický povrch dosiek chráni vlasy pred nadmernými teplotami tým, že
rovnomerne rozdeľuje teplo.
• Nečistite prístroj abrazívnymi alebo korozívnymi výrobkami.
Ako sa dobíja batéria žehličky na vlasy?
1. Zasuňte napájaciu zástrčku do napájacieho zdroja, pripojte transformátory: LED
kontrolka nabíjania bliká.
2. Spotrebič potrebuje 3 hodiny na úplné nabitie: LED kontrolka nabíjania prestane
blikať po úplnom nabití prístroja.
V prípade dlhodobého nepoužívania žehličky na vlasy sa uistite, že je akumulátor
úplne nabitý.
Nižšie je uvedený sprievodca, ktorý vám pomôže vybrať najvhodnejšiu teplotu na žeh-
lenie vašich vlasov:
SK
• Od 160 ° C pre krehké, jemné, farebné alebo odfarbené vlasy: keď zelená kontrolka
prestane blikať, prístroj je pripravený na používanie.
• Od 200 ° C pre zdravé, odolné, bohaté vlasy: keď zelená kontrolka prestane blikať,
prístroj je pripravený na používanie.
Ako by ste mali upraviť vaše rovné vlasy?
1. Vyberte požadovanú teplotu.
2. Prameň vlasov, ktorý chcete upraviť, umiestnite medzi dosky prístroja k ich korien-
kom.
3. Zatvorte dosky a posúvajte prístroj pozdĺž vlasov k ich koncom.
Ako by ste mali upraviť vaše kučeravé/upravené vlasy?
1. Vyberte požadovanú teplotu.
2. Prameň vlasov, ktorý chcete upraviť, umiestnite medzi dosky prístroja k ich korien-
kom (ako by ste chceli vlasy narovnať).
3. Otočte prístroj o polovicu otočky (180 °).
4. Pomaly posúvajte prístroj dole.
Ako sa dobíja telefón?
1. Nasaďte termoizolačný kryt na žehličku na vlasy.
2. Uistite sa, že je hlavný vypínač vypnutý.
3. Nabite telefón pomocou vášho USB kábla pre telefón.
Pri tejto funkcii sa môže doska mierne zahriať. Buďte opatrní.
ČISTENIE/RECYKLÁCIA
VAROVANIE: Pred čistením vždy odpojte zástrčku a nechajte prístroj vychladnúť
na tepelne odolnom, plochom a stabilnom povrchu.
• Prístroj nikdy neponárajte do vody.
• Čistenie spotrebiča: Odpojte ho, poutierajte vlhkou handričkou a osušte suchou lát-
kou.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA JE NA PRVOM MIESTE!
Tento prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa môžu znova použiť
alebo recyklovať.
Zaneste ho na zberné miesto, ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu.
Tento prístroj používa batériu. Pre ochranu životného prostredie nevyhad-
zujte vybité batérie, ale ich odovzdajte na zberných miestach. Nevyhadzujte
do bežného domáceho odpadu.
Recyklácia batérií
Ak chcete Li-ion akumulátory zlikvidovať, pred vybratím ich úplne vybite.
Pomocou nástroja otvorte kryt prístroja, prerežte vodiče aakumulátory
recyklujte vhodným spôsobom.
Ak máte nejaké problémy alebo otázky, kontaktujte náš tým pre vzťahy so
zákazníkmi.
Tieto pokyny môžete takisto nájsť na našej internetovej stránke
www www.rowenta.com.
Használat előtt körültekintően olvassa el az utasításokat,
és a biztonsági irányelveket.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A. Biztonsági sapka
B. Kerámia lapok
C. Hőmérsékletet-jelző
D. Be-/kikapcsoló/hőmérséklet beállítás
E. Töltésjelző lámpa
F. Hálózati adapter
G. USB kábel
H. USB port
BIZTONSÁG
• A saját biztonsága érdekében ez a készülék megfelel összes hatályos szabványnak és
előírásnak (alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás és környezetvédelmi
irányelv stb.).
• A készülék tartozékai működés közben felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintke-
zést. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati vezeték soha ne érjen a készülék forró alk-
atrészeihez.
• A csatlakoztatásnál bármilyen hiba helyrehozhatatlan rongálódást okozhat a készül-
ékben, amelyre a garancia nem terjed ki.
• Kiegészítő védelemként célszerű a fürdőszoba ellátására szolgáló
áramkörbe egy maradékáram-működtetésű megszakítót iktatni,
melynek névleges áramerőssége nem haladja meg a 30 mA-t. For-
duljon tanácsért villanyszerelőhöz.
• FIGYELMEZTETÉS: Az áthúzott kád szimbólum (ISO 7010-
P026 (2011-05)) a készüléken azt jelenti, hogy ne használja
a készüléket fürdőkádak, zuhanyzók, mosdókagylók vagy
egyéb, vizet tartalmazó tartályok közelében.
• Ha az áramellátó vezeték megsérült, akkor a veszélyek elkerülése
érdekében a gyártóval vagy a gyártó szerviz-szakembereivel, vagy
más szakképzett személlyel ki kell cseréltetni.
• FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, ne érjen a fogantyún
kívüli részekhez, nehogy megégesse magát
használat közben.
• Ha a készülék leesik, majd rendellenesen működik tovább, akkor ne használja a
készüléket, és lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálati szervizzel.
• A készüléket ki kell húzni, és KI kell kapcsolni:
- a tisztítási és karbantartási folyamat előtt.
- ha nem megfelelően működik.
- amint befejezte a használatát.
- ha kimegy a helyiségből, akár egy pillanatra is.
- az akkumulátor feltöltése után.
• Ne nyissa fel az akkumulátor fedelét.
• Ne merítse, és ne mártsa folyó vízbe, tisztítás céljából sem.
• Ne tartsa nedves kézzel.
• Ne a burkolatnál fogja a készüléket, amely forró, hanem a fogantyúnál.
• Ne a vezetéknél fogva húzza ki, hanem a csatlakozódugót húzza.
• Ne töltse a hajvasalót, amikor a telefont tölti.
• Ne használjon elektromos hosszabbító kábelt.
• Ne használja 0 °C alatti és 35 °C feletti hőmérsékletben.
• Ne használja nedves hajon.
• Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektől, elsősorban használat és
lehűlés közben.
• Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet né-
lkül.
• Ne tisztítsa súroló hatású vagy maró hatású termékekkel.
• A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és hőálló, stabil felületre.
• Levehető csatlakozó egység
• FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor feltöltéséhez csak a készülékhez mellékelt 0935
kivehető csatlakozó egységet használja.
• Az akkumulátor csak telefon használatra szolgál.
• Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet né-
lkül.
• Ne helyezze fel a védősapkát, ha a készülék be van kapcsolva.
• Mindig helyezze fel a védősapkát, ha a készülék már kihűlt.
• Az Európai Unió szabályozása alá tartozó országok esetében (CE
jelölés): A készüléket 8 év alatti gyermekek nem használhatják.
Idősebb gyermekek és csökkent zikai, érzékszervi, vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve a készülékkel kapcsolatos isme-
retekkel és tapasztalattal nem rendelkező személyek csak akkor
használhatják, ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos
útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat
kockázatait. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és
karbantartást gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik.
• Az akkumulátort ki kell venni, mielőtt kiselejtezi a készüléket.
• Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket le kell választani az
elektromos hálózatról.
• Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani.
• Az Európai Unió szabályozása alá nem tartozó országoknak: Ezt a berendezést nem használhatják
olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képes-
ségekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha
az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől
kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan. A gyermekeket szemmel kell tartani, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
• A készülék olyan elemeket tartalmaz, amelyeket csak hozzáértő személyek cserélhetnek ki.
• FIGYELMEZTETÉS: Száraz helyen tartsa a készüléket.
• Figyelem: Soha ne használja a készüléket nedves kézzel,
vagy vízzel teli fürdőkád, zuhanyzó, csap vagy medence
közelében.
TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Az első használat előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátor fel van-e töltve, és a haja
száraz-e.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A hajnak száraznak, tisztának és gubancmentesnek kell lennie, nehogy megsérüljön.
HU
Содержание
- A b d e f c 1
- Antes de la primera utilización 1
- Before first use 1
- Benutzung des geräts 1
- Bescherming van het milieu komt op de eerste plaats 1
- Beschrijving 1
- Cleaning recycling 1
- Contribuiamo alla protezione dell ambiente 1
- Descripción 1
- Description 1
- Descrizione 1
- Descrição 1
- Environment protection first 1
- Funzionamento dell apparecchio 1
- Het apparaat gebruiken 1
- Limpieza reciclaje 1
- Operazioni preliminari 1
- Piense siempre en la conservación del medio ambiente 1
- Power bank only for phone 1
- Produktbeschreibung 1
- Pulizia smaltimento 1
- Reinigen recycleren 1
- Reinigung recycling 1
- Safety 1
- Segurança 1
- Seguridad 1
- Sicherheit 1
- Sicurezza 1
- Tun sie etwas für den umweltschutz 1
- Using the appliance 1
- Uso del aparato 1
- Veiligheid 1
- Voor de eerste ingebruikname 1
- Vor der ersten benutzung 1
- Ab yönetmeliklerine tabi olan ülkeler için ce işareti bu cihaz ancak gözetim altında oldukları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat aldıkları müddetçe fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından ve 8 yaş ve üzeri çocuklar ta rafından kullanılabilir çocuklar cihazla oynamamalıdır temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapıl mamalıdır 2
- Advarsel badekarssymbolet med en streg over iso 7010 p026 2011 05 på apparatet fortæller at dette appa rat ikke må anvendes nær badekar brusebade håndvaske eller andre beholdere der indeholder vand 2
- Advarsel ikke berør området utenom hånd taket for å unngå skolding ved bruk 2
- Advarsel opbevar apparatet et tørt sted 2
- Advarsel oppbevar apparatet på et tørt sted 2
- Advarsel rør ikke ved området uden for håndtaget for ikke at blive forbrændt under brugen 2
- Akku tulee hävittää turvallisesti 2
- Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä 2
- Antes da primeira utilização 2
- Använda apparaten 2
- Apparaten måste kopplas bort från elnätet när du tar bort batteriet 2
- Apparatet må kobles fra strømnettet når batteriet tas ut 2
- Apparatets stik skal tages ud af stikkontakten når batteriet fjernes 2
- Açiklama 2
- Batteriet må fjernes fra apparatet før det kastes 2
- Batteriet måste avlägsnas från apparaten innan den kasseras 2
- Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt 2
- Batteriet skal bortskaffes på sikker måde 2
- Batteriet skal fjernes fra apparatet før det bortskaffes 2
- Batteriet skal kasseres sikkert 2
- Beskrivelse 2
- Beskrivning 2
- Betjening af apparatet 2
- Bruk av apparatet 2
- Ci hazin kullanimi 2
- Cihaz hurdaya çıkarılmadan önce pilin cihazdan çıkarılması gerekir 2
- Dikkat cihazınızı asla ıslak ellerle veya banyo küvet leri duşlar evyeler veya diğer kaplarda bulunan suların yakınında kullanmayın 2
- Ek koruma için nominal kaçak çalışma akımı 30 ma yı aşmayan bir nominal kaçak akım cihazının rcd banyoya elektrik sağlayan de vreye monte edilmesi tavsiye edilir montajcıdan tavsiye alın 2
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 2
- Eu määräysten alaiset maat ce merkintä laitetta saavat käyttää yli 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysinen aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä jos heitä valvotaan tai opaste taan laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liitty vät vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella lapset eivät saa tehdä puhdistus tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa 2
- For ekstra beskyttelse anbefales det å installere en reststrømenhet rcd med en nominell gjenværende driftsstrøm på ikke mer enn 30 ma i den elektriske kretsen som leveres på badet be om installatør for råd advarsel symbolet med krysset badekar iso 7010 p026 2011 05 på apparatet betyr at man ikke skal bruke appa ratet i nærheten av badekar dusjer bassenger eller andre beholdere som inneholder vann dersom strømledningen er skadet skal den erstattes av pro dusenten dens servicepartner eller av personer med lignende kva lifikasjoner for å forhindre at det oppstår fare 2
- For land som er underlagt eu forskrifter ce merking dette ap paratet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert barn bør ikke leke med produktet rengjøring og brukervedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn 2
- For lande underlagt eu forordninger ce mærkning dette appa rat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med ned satte fysiske sansemæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring eller viden hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det børn må ikke lege med apparatet rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden tilsyn 2
- For yderligere beskyttelse anbefales det at bruge en fejlstrømsaf bryder rcd med en nominel reststrøm på højst 30 ma i det elek triske kredsløb som forsyner badeværelset spørg installatøren til råds 2
- Forsigtig brug aldrig apparatet med våde hænder eller i nærheden af vand i badekar brusebade vaskekummer eller andre beholdere 2
- Forsiktig bruk aldri apparatet med våte hender eller i nærheten av vann som finnes i badekar dusjer vasker eller andre beholdere 2
- För länder som omfattas av eu regler ce märkning denna appa rat kan användas av barn som är 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på erfarenhet och kunskap om de tidigare fått hjälp eller instruktioner gällande användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår farorna barn får inte leka med apparaten rengör och användarun derhåll ska inte utföras av barn utan översyn 2
- För ytterligare skydd så rekommenderas det att installera en jordfelsbrytare med en nominell restström som inte överstiger 30 ma i den elektriska kretsen för badrummet rådgör med installatö ren för hjälp 2
- Före första användning 2
- Försiktighet använd aldrig apparaten med våta händer eller nära vatten som finns i badkar duschar handfat eller andra behållare 2
- Før første gangs bruk 2
- Güvenli k 2
- Güç kordonu hasar görmüşse üretici firma satış sonrası servis veya yetkili herhangi bir şahıs tarafından değiştirilmelidir 2
- Huomio älä koskaan käytä laitetta kostein käsin tai lähellä vettä sisältäviä ammeita suihkuja pesualtaita tai muita säi liöitä 2
- Hvis ledningen er beskadiget skal den udskiftes af fabrikanten dennes servicerepræsentant eller lignende kvalificeret person for at undgå fare for skade 2
- I lk kullanimdan önce 2
- Inden første brug 2
- Jos sähköjohto vaurioituu se tulee antaa valmistajan sen huolto liikkeen tai muun vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdet tavaksi vaaran välttämiseksi 2
- Kuvaus 2
- Laite tulee irrottaa sähköverkosta ennen akun poistamista 2
- Laitteen käyttäminen 2
- Limpeza reciclagem 2
- Miljöskydd först 2
- Miljøbeskyttelse er vores første prioritet 2
- Om sladden skadats ska den bytas ut av tillverkaren på tillverkarens serviceverkstad eller av en behörig fackman för att undvika all fara 2
- Pil güvenli bir şekilde bertaraf edilmelidir 2
- Pili çıkarırken cihazın elektrik bağlantısının ana şebekeden ayrıl ması gerekmektedir 2
- Proteção do ambiente em 1º lugar 2
- Puhdistaminen kierrätys 2
- Rengjøring resirkulering 2
- Rengöring återvinning 2
- Rengøring genbrug 2
- Sikkerhed 2
- Sikkerhet 2
- Säkerhet 2
- Ta vare på miljøet 2
- Temi zli k geri dönüşüm 2
- Turvallisuuden parantamiseksi suosittelemme asentamaan vikavir tasuojakytkimen rcd kylpyhuoneen sähköpiiriin sen laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 ma pyydä sähköasentajan apua 2
- Turvallisuus 2
- Utilizar o aparelho 2
- Uyari cihazı kuru bir yerde saklayın 2
- Uyari cihazın üzerindeki çarpı işaretli küvet sembolü iso 7010 p026 2011 05 bu cihazın küvet duş lavabo veya diğer su içeren haznelerin yakınında kullanılmaması gerek tiği anlamına gelir 2
- Uyari kullanırken yanıklardan kaçınmak için tutma yeri haricindeki yerlere dokunmayın 2
- Varning förvara apparaten på en torr plats 2
- Varning rör inte området utanför handtaget för att undvika skålla vid användning 2
- Varning symbolen korsad badkar på apparaten iso 7010 p026 2011 05 på apparaten betyder att du inte ska använda apparaten nära badkar duschar bassäng eller andra kärl som innehåller vatten 2
- Varoitus säilytä laite kuivassa paikassa 2
- Varoitus yliviivatun ammeen symboli iso 7010 p026 2011 05 laitteessa merkitsee sitä että laitetta ei saa käyttää lähellä ammeita suihkuja pesualtaita tai muita vettä sisältäviä astioita 2
- Varoitus älä kosketa muita alueita kuin kahvaa käytön aikana palovammojen välttä miseksi 2
- Ympäristönsuojelu on tärkeää 2
- Önce çevre koruma 2
- Ασφαλεια 2
- Για επιπρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση ενός διακόπτη κυκλώματος βλάβης γείωσης rcd με ονομαστικό υπολειπόμενο ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30 ma στο κύκλωμα παροχής ρεύματος του λουτρού ζητήστε συμβουλή ηλεκτρολόγου σχετικά 2
- Για χώρες που υπόκεινται στους κανονισμούς της εε σήμανση ce αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες καθώς και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους 2
- Εμπλεκόμενους κινδύνους τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη 2
- Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή πριν από τη διάθεση της συσκευής 2
- Η μπαταρία πρέπει να διατεθεί με ασφαλή τρόπο 2
- Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από τον παροχή ρεύματος για την αφαίρεση της μπαταρίας 2
- Καθαρισμοσ ανακυκλωση 2
- Περιγραφη 2
- Πριν απο την πρωτη χρηση 2
- Προειδοποιηση μην αγγίζετε την περιοχή πέρα από τη χειρολαβή ώστε να μην καείτε κατά τη χρήση 2
- Προειδοποιηση το σύμβολο της διαγραμμένης μπανιέρας iso 7010 p026 2011 05 επάνω στη συσκευή σημαίνει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί κοντά σε μπανιέρα ντους νιπτήρα ή άλλους φορείς νερού 2
- Προειδοποιηση φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος 2
- Προεχει η προστασια του περιβαλλοντοσ 2
- Προσοχή μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με υγρά χέρια ή κοντά σε κοντά σε μπανιέρα ντους νιπτήρα ή άλλους περιέκτες νερού 2
- Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας και για την αποφυγή κινδύνου η αντικατάστασή του θα πρέπει να γίνει από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή από εξειδικευμένους επαγγελματίες 2
- Χρηση τησ συσκευησ 2
- Батарея должна быть утилизирована безопасным способом 2
- В целях дополнительной защиты в электросеть в ванной комнате рекомендуется установить устройство защитного отключения узо с остаточным током не более 30 ма проконсультируйтесь с установщиком 2
- Внимание во избежание ожогов не касайтесь поверхности прибора за пределами ручки 2
- Внимание запрещается использовать прибор мокрыми руками а также рядом с ванной с водой душевой кабиной раковиной и другими емкостями с водой 2
- Внимание символ на приборе изображающий зачеркнутую ванну iso 7010 p026 2011 05 означает запрет на использование прибора рядом с ванной душем бассейном и другими резервуарами с водой 2
- Для додаткового захисту в електричному колі що живить ванну кімнату рекомендоване встановлення приладу захисного 2
- Для стран в которых действуют нормы ес маркировка ce прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими сенсорными или умственными возможностями а равно лица не имеющие достаточного опыта и знаний если они находятся под присмотром либо ознакомлены с правилами безопасной эксплуатации прибора и осознают связанные с этим опасности не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без наблюдения взрослых 2
- Забота об окружающей среде прежде всего 2
- Использование устройства 2
- Меры безопасности 2
- Опис 2
- Описание 2
- Очистка утилизация 2
- Перед первым использованием 2
- Перед утилизацией изделия необходимо извлечь из него батарею 2
- Правила безпеки 2
- Предупреждение храните прибор в сухом месте 2
- При извлечении батареи устройство должно быть отключено от сети электропитания 2
- При повреждении шнура питания его замена во избежание опасности должна быть выполнена изготовителем его сервисной службой или аналогичным квалифицированным специалистом 2
- A készülék használata 3
- A készülék részei 3
- Ak je prívodný kábel poškodený musí ho vymeniť výrobca jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby aby sa pre dišlo ohrozeniu 3
- Aku eemaldamisel peab seade olema vooluvõrgust lahti ühenda tud 3
- Aku käitlemisel tuleb järgida ohutusreegleid 3
- Aku tuleb seadmelt enne selle kõrvaldamist eemaldada 3
- Akumulator musi być wyjęty z urządzenia przed wyrzuceniem 3
- Akumuliatorius turi būti pašalintas aplinkai nekenkiančiu būdu 3
- Apraksts 3
- Aprašymas 3
- Atsargiai niekada prietaiso nenaudokite šlapiomis ranko mis arba vietose kuriose yra vandens pavyzdžiui vonioje duše virš praustuvo arba kitų indų su vandeniu 3
- Attiecas uz valstīm kurās ir spēkā eiropas drošības standarti ce zīme šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem vai per sonas ar ierobežotām fiziskām maņu vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām kā rīkoties ar ierīci ja tās uzrauga vai ir saņēmušas norādījumus par drošu ierīces lietošanu un tās izprot ar ierīces lietošanu saistīto apdraudējumu bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un lietotājam veicamās ap kopes darbus bez uzraudzības 3
- Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról 3
- Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani 3
- Az akkumulátort ki kell venni mielőtt kiselejtezi a készüléket 3
- Az európai unió szabályozása alá tartozó országok esetében ce jelölés a készüléket 8 év alatti gyermekek nem használhatják idősebb gyermekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve a készülékkel kapcsolatos isme retekkel és tapasztalattal nem rendelkező személyek csak akkor használhatják ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek és értik a használat kockázatait gyermekek ne játsszanak a készülékkel a tisztítást és karbantartást gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik 3
- Baterie likvidujte bezpečným způsobem 3
- Baterię należy zutylizować w bezpieczny sposób 3
- Batérie likvidujte bezpečným spôsobom 3
- Bezpečnost 3
- Bezpečnosť 3
- Bezpieczeństwo 3
- Biztonság 3
- Brīdinājums nekad neizmantojiet ierīci mitrā telpā 3
- Brīdinājums pieskarieties tikai un vienīgi rokturim lai izvairītos no apdedzināšanās 3
- Brīdinājums pārsvītrotas vannas simbols iso 7010 p026 2011 05 uz ierīces nozīmē to ka šo ierīci nedrīkst izman tot vannas dušas izlietnes vai citu tvertņu kurās ir ūdens tuvumā 3
- Czyzczenie utylizacja 3
- Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom europejskim znak ce urządzenie to nie powinno być używane przez dzieci poniżej 8 lat i osoby których zdolności fizyczne sensoryczne lub umysłowe są ograniczone ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi należy dopilnować aby dzieci nie wykorzystywały urządze nia do zabawy dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją 3
- Drošība 3
- Enne esmakasutust 3
- Ettevaatust ärge kunagi kasutage seadet märgade kätega ega vanni dušinurga kraanikausi või mõne teise vett sisal dava mahuti läheduses 3
- Euroopa el määruseid ce märgis järgivatele riikidele seadet tohivad kasutada 8 aastased ja vanemad lapsed ning isikud kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised või kelle füüsilised sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud tingimusel et neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet hooldada ega puhastada ilma järelevalveta 3
- Figyelem soha ne használja a készüléket nedves kézzel vagy vízzel teli fürdőkád zuhanyzó csap vagy medence közelében 3
- Figyelmeztetés az áthúzott kád szimbólum iso 7010 p026 2011 05 a készüléken azt jelenti hogy ne használja a készüléket fürdőkádak zuhanyzók mosdókagylók vagy egyéb vizet tartalmazó tartályok közelében 3
- Figyelmeztetés kérjük ne érjen a fogantyún kívüli részekhez nehogy megégesse magát használat közben 3
- Figyelmeztetés száraz helyen tartsa a készüléket 3
- Ha az áramellátó vezeték megsérült akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval vagy a gyártó szerviz szakembereivel vagy más szakképzett személlyel ki kell cseréltetni 3
- Hoiatus hoidke seadet kuivas kohas 3
- Hoiatus põletuste vältimiseks seadme ka sutamisel ärge puudutage käepideme kõrval olevaid alasid 3
- Hoiatus seadmel olev mahatõmmatud vanni sümbol iso 7010 p026 2011 05 tähendab et seadet ei tohi ka sutada vanni dušinurga kraanikausi või muude vett sisal davate anumate läheduses 3
- Ierīces lietošana 3
- Iznīciniet akumulatoru drošā veidā 3
- Izņemot laukā akumulatoru ierīcei jābūt atvienotai no barošanas tīkla 3
- Ja strāvas vads ir bojāts tas jānomaina ražotājam tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētam personālam lai nepieļautu bīsta mas situācijas 3
- Je li poškozen přívodní kabel musí jej vyměnit výrobce jeho auto rizované servisní středisko nebo osoba s podobnou kvalifikací aby bylo zamezeno případnému nebezpečí 3
- Jeigu pažeistas maitinimo laidas kad būtų išvengta pavojaus rizikos jį pakeisti turi gamintojas techninio aptarnavimo atstovas arba tinkamą kvalifikaciją turintys asmenys 3
- Kad būtų užtikrinta papildoma apsauga vonios kambario elektros grandinėje rekomenduojama sumontuoti liekamosios srovės įtaisą rcd kurio vardinė liekamoji darbinė srovė neviršytų 30 ma pata rimo kreipkitės į montuotoją 3
- Keskkonnakaitse ennekõike 3
- Kiegészítő védelemként célszerű a fürdőszoba ellátására szolgáló áramkörbe egy maradékáram működtetésű megszakítót iktatni melynek névleges áramerőssége nem haladja meg a 30 ma t for duljon tanácsért villanyszerelőhöz 3
- Kirjeldus 3
- Kui toitejuhe on kahjustunud tuleb lasta see ohu ennetamiseks tootja selle teeninduse või sarnase kvalifikatsiooniga inimese poolt välja vahetada 3
- Na dodatočnú ochranu odporúčame v elektrickom obvode kúpeľne použiť prúdový chránič rdc s menovitým reziduálnym pracovným prúdom maximálne 30 ma jeho inštaláciu konzultujte s odborníkom 3
- Norėdami pašalinti prietaisą prieš tai išimkite akumuliatorių 3
- Ochrana životného prostredia je na prvom mieste 3
- Ochrana životního prostředí je na prvním místě 3
- Ohutus 3
- Ostrzeżenie nie dotykaj przestrzeni poza uchwytem by uniknąć oparzeń podczas używa nia 3
- Ostrzeżenie symbol przekreślonej wanny so 7010 p026 2011 05 na urządzeniu oznacza że nie można go używać w pobliżu wanien pryszniców umywalek i innych zbiorników zawierających wodę 3
- Ostrzeżenie urządzenie należy przechowywać w suchym mie jscu 3
- Paigaldada vannituba varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade rcd mille nimirikkevool ei ületa 30 ma küsige nõu paigaldajalt 3
- Papildu aizsardzībai vannasistabā ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci rcd kuras nominālā paliekošā darba strāva elek triskajā ķēdē nepārsniedz 30 ma jautāt instalētājam pēc padoma 3
- Pirms ierīces iznīcināšanas jāizņem akumulators 3
- Pirms pirmās lietošanas reizes 3
- Použití spotřebiče 3
- Používanie spotrebiča 3
- Pre krajiny podliehajúce európskym predpisom značka ce toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedos tatkom skúseností a znalostí ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo boli riadne poučené o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním deti sa nesmú so zariadením hrať čistenie a údržbu nesmú robiť deti ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby 3
- Pred likvidáciou vyberte batériu zo spotrebiča 3
- Pred prvým použitím 3
- Prietaiso naudojimas 3
- Prieš išimdami akumuliatorių atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo 3
- Prieš pirmąjį naudojimą 3
- Pro dodatečnou ochranu doporučujeme v elektrickém obvodu koupelny použít proudový chránič rcd se jmenovitým reziduálním pracovním proudem maximálně 30 ma poraďte se s elektrikářem 3
- Pro země podléhající evropským předpisům označení ce toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fy zickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedos tatkem zkušeností a znalostí pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním děti si nesmí s přístrojem hrát čištění a údržbu nesmějí provádět děti pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby 3
- Przed pierwszym zastosowaniem 3
- Przed wyjęciem akumulatora należy odłączyć urządzenie z sieci 3
- Przede wszystkim ochrona środowiska 3
- Puhastamine ümbertöötlemine 3
- Před likvidací vyjměte baterie z přístroje 3
- Před prvním použitím 3
- Při vyjmutí baterie musí být přístroj odpojen od napájecí sítě 3
- Seadme kasutamine 3
- Spotrebič musí byť odpojený od napájacej siete pri vyberaní ba térie 3
- Svarbiausia apsaugoti aplinką 3
- Teendők az első használat előtt 3
- Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav 3
- Tīrīšana otrreizējā pārstrāde 3
- Upozornenie nikdy nepoužívajte prístroj s vlhkými rukami alebo v blízkosti vody vo vaniach sprchách umývadlách alebo iných nádobách 3
- Upozornění nikdy nepoužívejte přístroj s vlhkými rukama nebo v blízkosti vody ve vanách sprchách umyvadlech nebo jiných nádobách 3
- Uwaga nigdy nie używaj urządzenie mokrymi rękoma lub w pobliżu zbiorników z wodą np wanien pryszniców umywalek i innych 3
- Uzmanību nekad nelietojiet ierīci ja jums ir mitras rokas vai arī ūdens tuvumā piemēram pie vannas dušas izlietnes vai citiem traukiem 3
- Używanie urządzenia 3
- Valymas prietaiso šalinimas 3
- Varovanie pri používaní sa nedotýkajte oblasti mimo rukoväte aby ste predišli opareniu 3
- Varovanie skladujte zariadenie na suchom mieste 3
- Varovanie symbol prečiarknutej vane iso 7010 p026 2011 05 na prístroji znamená že tento prístroj ne používajte v blízkosti vaní spŕch umývadiel alebo iných nádob s vodou 3
- Varování při používání se nedotýkejte oblasti mimo rukojeť abyste se vyhnuli opaření 3
- Varování skladujte přístroj na suchém místě 3
- Varování symbol překřížené vany iso 7010 p026 2011 05 na přístroji znamená že tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 3
- Vides aizsardzība pirmajā vietā 3
- W celu dodatkowego zabezpieczenia instalacji elektrycznej zasi lającej łazienkę zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego rcd o znamionowym prądzie wyłączania nie większym niż 30 ma prosimy poradzić się swojego instalatora 3
- W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on być wy mieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia 3
- Čistenie recyklácia 3
- Čištění recyklace 3
- Įspėjimas ant prietaiso esantis perbrauktas vonios sim bolis iso 7010 p026 2011 05 reiškia kad šio prietaiso naudoti šalia vonios dušo praustuvo arba kitų indų su vandeniu negalima 3
- Įspėjimas nelieskite zonos virš rankenos kad išvengtumėte nusideginimo naudojimo metu 3
- Įspėjimas prietaisą laikykite sausoje vietoje 3
- Šalims kuriose galioja es reglamentai ce žyma šį prietaisą gali nau doti vaikai nuo 8 metų ir asmenys kurių sumažėję fiziniai jutiminiai ar protiniai gebėjimai arba kuriems trūksta patirties ir žinių jeigu juos prižiūri kiti asmenys ir jie apmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supranta su juo susijusius pavojus vaikams negalima žaisti su prietaisu be suaugusiųjų priežiūros vaikai negali prietaiso valyti ir tvarkyti 3
- Використання приладу 3
- Вимикання пзв з номінальним залишковим робочим струмом не більше 30 ма проконсультуйтесь у свого електрика 3
- Для країн у яких діють європейські норми відповідність ce цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років й особи з обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими можливостями або особи з недостатнім досвідом чи знаннями якщо вони перебувають під наглядом або були проінструктовані стосовно використання приладу та якщо вони розуміють можливу небезпеку дітям забороняється гратися з приладом дітям забороняється без нагляду чистити та обслуговувати прилад 3
- Елемент живлення необхідно утилізувати в безпечний спосіб 3
- Застереження не тримайте прилад мокрими руками й не використовуйте його біля води ванни душа раковини або інших ємностей із водою 3
- Захист довкілля понад усе 3
- Очищення й утилізування 3
- Перед вийманням елемента живлення необхідно відключити прилад від мережі 3
- Перед першим використанням 3
- Перед утилізацію приладу з нього необхідно вийняти елемент живлення 3
- Попередження зберігайте прилад у сухому місці 3
- Попередження позначка закресленої ванни iso 7010 p026 2011 05 на приладі означає що його не можна використовувати біля ванни душа басейна або інших ємностей з водою 3
- Попередження щоб уникнути опіків під час користування приладом тримайте його виключно за ручку й не торкайтеся інших ділянок 3
- При пошкодженні кабелю живлення виконувати його заміну повинен сам виробник представник його сервісу або інші вповноважені особи з відповідною кваліфікацією 3
- A környezetvédelem az első 4
- Acumulatorul se va elimina conform regulilor de securitate 4
- Acumulatorul trebuie scos din aparat înainte de a l arunca 4
- Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga zamijeniti predstavnik proizvođača odnosno ovlašteni serviser kako bi se izbjegla opasnost 4
- Ako je strujni kabal oštećen treba ga zamijeniti proizvođač ovlašteni serviser proizvođača ili slično kvalifikovane osobe kako bi se izbjegla opasnost 4
- Ako se strujni kabl ovog aparata ošteti mora da ga zameni proizvođač njegov serviser ili slično kvalifikovane osobe da bi se izbegle opasnosti 4
- Aparatul trebuie deconectat de la sursa electrică atunci când scoateţi acumulatorul 4
- Atenţie nu vă utilizați niciodată aparatul cu mâinile ude sau în apropierea surselor de apă precum căzi de baie dușuri chiuvete sau alte recipiente 4
- Avertisment v ă rugăm nu atingeți zona din jurul mânerului pentru a evita arsurile în timpul utilizării 4
- Avertizare depozitaţi aparatul într un loc uscat 4
- Baterijo zavrzite varno 4
- Bateriju je potrebno bezbedno odložiti na otpad 4
- Bateriju je potrebno izvaditi iz aparata pre nego što aparat odložite u otpad 4
- Bateriju je potrebno izvaditi iz aparata prije odlaganja aparata na otpad 4
- Bateriju je potrebno odložiti u otpad na siguran način 4
- Bateriju morate odložiti na siguran način 4
- Bezbednost 4
- Curățarea reciclarea 4
- Către persoane cu dizabilități fizice senzoriale sau intelectuale ori lipsite de cunoştinţe sau de experienţă dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplină si guranţă şi înţeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul este interzisă efectuarea curățării și întreținerii aparatului de către copii nesupravegheați 4
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de producător de agentul său de service sau de persoane cu calificări similare pentru evitarea un pericol 4
- Descrierea 4
- Kao dodatnu zaštitu preporučujemo ugradnju zaštitnog uređaja diferencijalne struje fid sklopka nazivne diferencijalne struje koja ne prekoračuje 30 ma u strujnom krugu u kupatilu posavjetujte se s instalaterom 4
- Kao dodatnu zaštitu preporučujemo ugradnju zaštitnog uređaja diferencijalne struje fid sklopka nominalne diferencijalne struje koja ne prekoračuje 30 ma u strujnom kolu u kupatilu posavetujte se sa instalaterom 4
- Opozorilo napravo hranite v hladnem in suhem prostoru 4
- Opozorilo pri uporabi se ne dotikajte ob močij izven ročaja da se izognete opeklinam 4
- Opozorilo simbol prekrižane kopalne kadi iso 7010 p026 2011 05 na napravi pomeni da naprave ne smete uporabljati v bližini kopalnih kadi prh umivalnikov ali dru gih posod z vodo 4
- Oprez nemojte nikada da upotrebljavate aparat mokrih ruku ili pored vode u kadama za kupanje tuševima umi vaonicima ili drugim posudama 4
- Oprez nemojte nikada upotrebljavati aparat mokrih ruku ili pored vode u kadama za kupanje tuševima umivaoni cima ili drugim posudama 4
- Oprez nikad ne koristite uređaj s mokrim rukama ili u bli zini kupaonskih kada tuševa umivaonika ili sličnih posuda s vodom 4
- Pentru o protecție suplimentară se recomandă instalarea unui dis pozitiv de curent rezidual dcr cu un curent rezidual nominal de funcționare ce nu depășește 30 ma în circuitul electric care deser vește baia adresaţi vă instalatorului pentru sfaturi 4
- Pentru țări supuse reglementărilor europene marcaj ce acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani şi de 4
- Pozor naprave nikoli ne uporabljajte z mokrimi rokami oziroma v bližini vode v kopalnih kadeh prhah umivalnikih ali drugih posodah 4
- Pre prve upotrebe 4
- Pred odstranjevanjem baterije morate napravo izključiti iz električ nega omrežja 4
- Pred prvo uporabo 4
- Pred shranjevanjem ali odlaganjem naprave vedno odstranite ba terijo 4
- Pri vađenju baterije aparat je potrebno isključiti iz strujnog napa janja 4
- Prije odlaganja uređaja morate ukloniti bateriju 4
- Prije prve uporabe 4
- Prije prve upotrebe 4
- Prilikom uklanjanja baterije uređaj mora biti isključen iz električne mreže 4
- Prilikom vađenja baterije aparat mora biti isključen iz strujnog napajanja 4
- Protecția mediului este pe primul plan 4
- Rad dodatne zaštite preporučujemo da u električnom strujnom krugu kupaonice ugradite sklopku za zaštitu od dozemnog spoja rcd s nazivnom strujom aktivacije manjom od 30 ma zatražite savjet instalatera 4
- Siguranța 4
- Sigurnost 4
- Simbolul căzii de baie tăiată iso 7010 p026 2011 05 de pe aparat reprezintă interdicția de a utiliza acest aparat în apropierea căzilor de baie a dușurilor a bazinelor sau a altor surse ce conțin apă 4
- Tisztítás újrahasznosítás 4
- Uporaba naprave 4
- Uporaba uređaja 4
- Upotreba aparata 4
- Upozorenje dodirujte samo ručku kako se ne biste opekli tijekom korištenja 4
- Upozorenje držite aparat na suhom mjestu 4
- Upozorenje držite aparat na suvom mestu 4
- Upozorenje držite uređaj na suhom mjestu 4
- Upozorenje radi izbegavanja nastanka opekotina nemojte da dodirujete područje van ručke 4
- Upozorenje radi izbjegavanja nastanka ope kotina nemojte dodirivati područje van drške 4
- Upozorenje simbol precrtane kade za kupanje iso 7010 p026 2011 05 na aparatu znači da ovaj aparat ne sme da se upotrebljava u blizini kada za kupanje tuševa umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu 4
- Upozorenje simbol prekrižene kade za kupanje iso 7010 p026 2011 05 na aparatu znači da se ovaj aparat ne smije upotrebljavati u blizini kada za kupanje tuševa umi vaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu 4
- Upozorenje simbol prekrižene kupaonske kade iso 7010 p026 2011 05 na uređaju znači da uređaj ne smijete koristiti u blizini kupaonskih kada tuševa umivaonika ili drugih posuda s vodom 4
- Utilizarea aparatului 4
- Varnost 4
- Varstvo okolja je na prvem mestu 4
- Za dodatno zaščito je priporočljivo da v električno omrežje ki oskr buje kopalnico namestite zaščitno stikalo na diferenčni tok rcd pri čemer nazivni delovni tok ne sme presegati 30 ma za nasvet povprašajte inštalaterja 4
- Za države za katere veljajo evropski predpisi oznaka ce napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let in več in osebe z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe ki nimajo izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali so dobile navodila glede uporabe naprave na varen način in razumejo tveganja povezana z uporabo otroci se z napravo ne smejo igrati otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Za zemlje koje podležu propisima evropske unije oznaka ce ovaj aparat mogu da upotrebljavaju deca uzrasta od 8 godina i starija i osobe ograničenih fizičkih čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedo voljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u bezbedan način upotrebe aparata i ako su razumeli opasnosti u vezi sa tim deca ne smeju da se igraju sa aparatom čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca bez nadzora 4
- Za zemlje koje podliježu europskim propisima oznaka ce ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starosne dobi od 8 godina i starija te osobe ograničenih fizičkih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u siguran način uporabe uređaja te ako su razumjeli po tencijalne opasnosti djeca se ne smiju igrati uređajem čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora 4
- Za zemlje koje podliježu propisima evropske unije oznaka ce ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca starosne dobi od 8 godina i starija i osobe ograničenih fizičkih čulnih ili mentalnih sposobnosti ili ne dovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u siguran način upotrebe aparata te ako su razumjeli moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora 4
- Zaštita okoliša na prvom je mjestu 4
- Zaštita životne sredine je na prvom mestu 4
- Zaštita životne sredine je na prvom mjestu 4
- Înainte de prima utilizare 4
- Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati proizvajalec njegov serviser ali podobno kvalificirana oseba in tako preprečiti ne varnost 4
- Čišćenje reciklaža 4
- Čišćenje recikliranje 4
- Čiščenje recikliranje 4
- Ако захранващият кабел е повреден той трябва да бъде заменен от производителя негов сервизен представител или подобно квалифицирано лице за да бъде избегната опасност 4
- Батерията трябва да бъде изхвърлена безопасно 4
- Батерията трябва да бъде отстранена от уреда преди изхвърлянето му 4
- Безопасност 4
- Внимание не използвайте никога уреда с мокри ръце или близо до вода съдържаща се във вани душове мивки или други съдове 4
- За допълнителна защита монтирането на устройство за диференциалнотокова защита дтз с нормален остатъчен оперативен ток който не превишава 30 ma е препоръчително в електрическата верига която захранва банята обърнете се към монтажника за съвет 4
- За държави които подлежат на европейски разпоредби се маркировка този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и лица с намалени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и знания ако се наблюдават или получат инструкции относно употребата на уреда по безопасен начин и разберат свързаните с уреда рискове децата не трябва да си играят с уреда почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца без наблюдение от възрастен 4
- Използване на уреда 4
- Опазването на околната среда е на първо място 4
- Описание 4
- Почистване рециклиране 4
- Преди първоначална употреба 4
- Предупреждение моля не докосвайте областта извън ръкохватката за да избегнете изгаряне при употреба 4
- Предупреждение символът задраскана вана iso 7010 p026 2011 05 на уреда означава той да не се използва близо до вани душове мивки или други съдове които съдържат вода 4
- Предупреждение съхранявайте уреда на сухо място 4
- Уредът трябва да бъде разкачен от електрическата мрежа преди изваждане на батерията 4
Похожие устройства
- Daewoo KQG-817RT Инструкция по эксплуатации
- Daewoo KQG-81HRW Инструкция по эксплуатации
- Samsung WW70J42G03W Инструкция по эксплуатации
- Remington Curl&Straight Confidence D5706 Инструкция по эксплуатации
- Siemens EQ.500 classic (TP501R09) Инструкция по эксплуатации
- LG F1096SDS3 Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ADRFB375WG Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ADRFW375WG Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDG450WE Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDS450WE Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDB601WG Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDI571W Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDB415 Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDG415 Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ACDB460W Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ADRF225WBI Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ARDRFR375WE Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ARDRFB375WE Инструкция по эксплуатации
- Ascoli ARDRFY375WE Инструкция по эксплуатации
- Samsung RB41R7847SR Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения