Braun 12830010-IS5155WH [7/124] Achtung das verpackungsmaterial plastik beutel styropor ist außer reich weite von kindern aufzubewahren
![Braun 12830010-IS5155WH [7/124] Achtung das verpackungsmaterial plastik beutel styropor ist außer reich weite von kindern aufzubewahren](/views2/1727526/page7/bg7.png)
7
•
Die Bügelsohle und die Bügeleisen-
ablage können sehr hohe Temperatu-
ren erreichen, die zu Verbrennungen
führen können. Berühren Sie diese
nicht.
•
ERSTICKUNGSGEFAHR:
das Gerät
könnte Kleinteile enthalten. Während
der Reinigungs- und Wartungsarbeiten
könnten einige dieser Teile ausgebaut
werden. Sorgfältig vorgehen und
Kleinteile von Kindern fernhalten
.
•
Achtung!
Das Verpackungsmaterial (Plastik-
beutel, Styropor) ist außer Reich-
weite von Kindern aufzubewahren.
Beschreibung
Basiseinheit
1 Ein-/Ausschalttaste
2 Ein-/Aus LED
3 Reinigungs-LED
4 Reset Taste
5 Eco Taste
6 Eco LED
7 Wasserstands-LED
8 Bü geleisenablage
9 Abnehmbarer Wassertank
10 Transparente Schutzkappe
11 Boilerverschluss
12 Netzkabel
13 Verriegelungssystem
Bügeleisen
14 Dampfversorgungsschlauch
15 Dampfaktivierungstaste
16 Precision Shot-Taste (nicht alle Modelle)
17 Temperatur-Kontroll LED
18 Abstellfl äche
Verwendungszweck
Das Gerät darf ausschließlich zum Bügeln von
Textilien gemäß den Angaben des Pfl egeetiketts
verwendet werden. Zusätzlich kann das Gerät
zum Auff rischen von Kleidungsstücken verwendet
werden.
Bügeln oder bedampfen Sie keine Textilien, wenn
diese getragen werden.
Vor dem Erstgebrauch
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Entfernen
Sie alle Verpackungsteile. Entfernen Sie eventuelle
Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
Vor dem ersten Dampfbügeln empfehlen wir einige
Minuten über ein Tuch zu bügeln, um zu vermeiden,
dass Herstellungsrückstände Ihre Kleidungsstücke
verunreinigen könnten.
(A) Befüllen des Wassertanks
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät
ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen
ist.
• Nehmen Sie den Wassertank (9) ab.
• Fü llen Sie den Wassertank mit Leitungswasser.
Achten Sie darauf, dass die «Max»-Markierung
am Wassertank nicht ü berschritten wird. Bei sehr
hartem Wasser empfehlen wir die Verwendung
einer Mischung aus 50 % Leitungswasser und
50 % destilliertem Wasser.
• Verwenden Sie keinesfalls ausschließlich
destilliertes Wasser. Verwenden Sie weder
Wasserzusätze (z. B. Stärke) noch Kondenswasser
aus dem Wäschetrockner.
• Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene
Fläche.
Hinweis: Sollten Sie Filtervorrichtungen oder fest
im Haus installierte Entkalkungsanlage verwenden,
so vergewissern Sie sich bitte vorab, dass das
erhaltene Wasser einen neutralen pH-Wert hat.
Wasserstands LED
• Wenn der Wassertank leer ist, leuchtet die
LED (7) dauerhaft auf und die Temperatur-
Kontroll LED (17) blinkt.
• Fü llen Sie den Wassertank wieder auf, um das
Dampfbü geln fortzusetzen (A).
• Drü cken Sie die Reset Taste (4).
(B) Inbetriebnahme
Beachten Sie vor dem Bügeln die jeweiligen
Pfl egehinweise. Stoff e mit diesem Hinweis
dürfen nicht gebügelt werden.
• Stellen Sie das Bügeleisen auf der Bügeleisen-
ablage (8) oder der Abstellfl äche (18) ab, wickeln
Sie das Netzkabel komplett ab, stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie
die Basiseinheit ein (1).
• Das Bügeleisen heizt sich auf und die
Temperaturkontroll-LED (17) am Bügeleisen
sowie die Ein/Aus-LED (2) blinken. Sobald die
Temperatur erreicht ist, leuchten beide LEDs
permanent.
Bügeln mit Dampf
Drücken Sie die Dampfaktivierungstaste (15) oder
die Precision-Shot-Taste (16).
5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 75712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 7 13.09.18 13:2713.09.18 13:27
Содержание
- Carestyle 5 1
- Ironing system 1
- Register your product 1
- Www braunhousehold com register 1
- Precision shot 4
- Steam button 4
- Flashing 5
- Deutsch 6
- Achtung das verpackungsmaterial plastik beutel styropor ist außer reich weite von kindern aufzubewahren 7
- Das gerät könnte kleinteile enthalten während der reinigungs und wartungsarbeiten könnten einige dieser teile ausgebaut werden sorgfältig vorgehen und kleinteile von kindern fernhalte 7
- Die bügelsohle und die bügeleisen ablage können sehr hohe temperatu ren erreichen die zu verbrennungen 7
- Erstickungsgefahr 7
- Führen können berühren sie diese nicht 7
- C precision shot 8
- D boiler schlaf modus 8
- Einstellungen 8
- Für beste ergebnisse 8
- Nach dem bügeln aufbewahrung 8
- E verriegelungssystem 9
- F entkalken 9
- G reinigung und pfl ege 9
- Mögliche probleme und deren behebung 9
- English 11
- A filling the water tank 12
- B start into operation 12
- Before fi rst use 12
- Choking hazard the appliance might contain small parts some of those small parts might be required to get disassembled during cleaning and maintenance operations handle with care and keep small parts out of reach of children 12
- Description 12
- Important keep all packaging plastic bags polystyrene foam away from children 12
- Intended use 12
- The soleplate and the iron rest can reach very high temperatures that could lead to burns do not touch them 12
- After ironing storage 13
- C precision shot 13
- D boiler sleep mode 13
- E lock system 13
- For best results 13
- Settings 13
- F descaling 14
- For uk only 14
- G care and cleaning 14
- Troubleshooting guide 15
- Français 16
- A remplissage du réservoir d eau 17
- Attention conserver le matériel d emballage sachets en plastique polystyrène expansé hors de la portée des enfants 17
- Avant de brancher l appareil sur une prise de secteur vérifiez si la tension correspond bien à celui indiqué sur le fond de l appareil et si vous utilisez bien une prise de terre 17
- Avant la première utilisation 17
- Description 17
- La semelle et le repose fer peuvent atteindre des températures très éle vées pouvant conduire à des brû lures ne les touchez pas 17
- Les cordons ne doivent jamais entrer en contact avec des objets chauds la semelle de l eau ou des bords tranchants 17
- Lorsque vous utilisez une rallonge vérifiez qu elle est en bon état qu elle possède une prise de terre et qu elle correspond à la puissance nominale de l appareil 16 a 17
- Risque d étouffement l appa reil pourrait contenir de petites pièces durant les opérations de net toyage et d entretien certaines de ces pièces pourraient être démon tées manipuler les petites pièces avec soin et les tenir hors de portée des enfants 17
- Usage prévu 17
- B mise en marche 18
- Pour des résultats parfaits 18
- Réglages 18
- Après le repassage rangement 19
- C jet de précision 19
- D mode veille du chauffe eau 19
- E système de verrouillage 19
- F détartrage 19
- G entretien et nettoyage 19
- Guide de dépannage 20
- Español 21
- Antes de conectar el dispositivo a una toma de corriente compruebe si el voltaje de esta se corresponde con el voltaje indicado en la parte inferior del dispositivo y asegúrese también de estar usando una toma de co rriente conectada a tierra 22
- Antes del primer uso 22
- Atención conserve el material de embalaje bolsas de plástico poliestireno expandido fuera del alcance de los niños 22
- Cuando utilice un alargador asegúre se de que este se encuentra en buen estado de que tiene un enchufe con conexión a tierra y de que su poten cia nominal se corresponde con la del dispositivo 16 a 22
- Descripción 22
- Desmonten durante las operaciones de limpieza y mantenimiento maneje las partes pequeñas con cuidado y manténgalas alejadas de los niños 22
- Durante el uso los orificios presuriza dos no han de estar abiertos para efectuar operaciones de llenado des calcificación enjuague o inspección 22
- Este aparato ha sido diseñado exclu sivamente para el uso doméstico y para el procesamiento de cantidades propias en un hogar 22
- La suela y la superficie de apoyo de la plancha pueden alcanzar tempera turas muy altas que podrían producir quemaduras no las toque 22
- Limpie todas las piezas antes de usar las por primera vez o cuando se re quiera siguiendo las instrucciones de la sección mantenimiento y limpieza 22
- Los cables no deben entrar nunca en contacto con objetos calientes con la suela de la plancha con agua ni con bordes cortantes 22
- No abrir la caldera durante el plan chado 22
- No debe utilizarse el dispositivo si se ha caído si presenta signos visibles de daños o si gotea revise los cables con regularidad en busca de daños 22
- Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos 22
- Riesgo de asfixia el aparato puede contener partes pequeñas es posible que algunas de ellas se 22
- Uso previsto 22
- A llenado del depósito de agua 23
- Ajustes 23
- B puesta en funcionamiento 23
- Para obtener los mejores resultados 23
- C golpe con precisión 24
- D modo de suspensión de la caldera 24
- Después del planchado almacena miento 24
- E sistema de bloqueo 24
- F descalcifi cación 24
- G cuidado y limpieza 25
- Guía de resolución de problemas 25
- A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realiza das por crianças sem supervisão 26
- Antes de utilizar 26
- Atenção 26
- Atenção superfícies quentes as estações de engomagem elétri cas combinam altas temperaturas com vapor quente podendo provo car queimaduras 26
- Desligue sempre a estação o ferro da 26
- Durante as pausas na engomagem coloque o ferro na vertical sobre o 26
- Durante o funcionamento e o arrefe cimento o aparelho e o respetivo cabo de alimentação devem ser mantidos fora do alcance de crian ças com idade inferior a 8 anos 26
- Em caso de dano o cabo de alimen tação tem de ser substituído pelo fabricante por um seu agente de assistência técnica ou por pessoas igualmente qualificadas com vista a evitar potenciais perigos 26
- Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com limitações físicas sensoriais ou mentais ou sem expe riência e conhecimentos se supervi sionadas ou instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e caso com preendam os perigos envolvidos 26
- Não deixe que crianças brinquem com o aparelho 26
- O aparelho deve ser utilizado e pou sado numa superfície estável 26
- Português 26
- Tomada antes de encher com água 26
- A encher o depósito de água 28
- B iniciar o funcionamento 28
- Defi nições 28
- Para os melhores resultados 28
- Após a engomagem armazenamento 29
- C jato de precisão 29
- D modo de repouso da caldeira 29
- E sistema de bloqueio 29
- F descalcifi cação 29
- G cuidados e limpeza 30
- Guia de resolução de problemas 30
- Attenzione 31
- Attenzione superfici calde le stazioni elettriche per la stiratura combinano temperature elevate e vapore caldo che potrebbero cau sare ustioni 31
- Dell apparecchio e comprendano i potenziali rischi 31
- Durante l utilizzo e nella fase di raf freddamento tenere l apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini con età inferiore a 8 anni 31
- I bambini non devono giocare con l apparecchio 31
- Italiano 31
- Prima dell utilizzo 31
- Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione 31
- Questo apparecchio può essere uti lizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con capacità fisi che sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e cono scenza a patto che siano supervisio nate o istruite sull utilizzo sicuro 31
- Scollegare sempre la stazione per la stiratura il ferro da stiro dalla rete elettrica prima di riempire con acqua 31
- Se il cavo di alimentazione è danneg giato deve essere sostituito dal pro duttore dal suo agente addetto all assistenza o da altre persone similmente qualificate al fine di evi tare pericoli 31
- A riempimento del serbatoio dell acqua 33
- B messa in funzione 33
- Impostazioni 33
- Per risultati ottimali 33
- Prima del primo utilizzo 33
- C getto di precisione 34
- D modalita pausa della caldaia 34
- Dopo la stiratura 34
- E sistema di bloccaggio 34
- F decalcifi ca 34
- G cura e pulizia 35
- Guida alla risoluzione degli errori 35
- Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en 36
- Kinderen mogen niet met het appa raat spelen 36
- Nederlands 36
- Opgelet warme oppervlak ken elektrische stoomstrijkijzers combineren hoge temperaturen en hete stoom hetgeen kan leiden tot brandwonden 36
- Personen met een fysieke sensori sche of mentale beperking indien zij het product onder begeleiding gebruiken of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien 36
- Reiniging en gebruikersonderhoud mogen zonder toezicht niet door kinderen uitgevoerd worden 36
- Tijdens de werking en het afkoelen moeten het toestel en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar gehouden worden 36
- Vóór gebruik 36
- Waarschuwing 36
- A de watertank vullen 38
- B in werking zetten 38
- Beoogd gebruik 38
- Instellingen 38
- Voor het eerste gebruik 38
- C precisiestoot 39
- D slaapstand boiler 39
- E vergrendelsysteem 39
- F ontkalken 39
- Na het strij ken opslag 39
- Voor de beste resultaten 39
- G onderhoud en reiniging 40
- Gids voor probleemoplossing 40
- Apparatet skal anvendes og henstil les på et stabilt underlag 41
- Børn må ikke lege med apparatet 41
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med reducerede fysiske sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfa ring og viden hvis disse har modta get vejledning eller instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de farer der er forbundet hermed 41
- Forsigtig 41
- Forsigtig varme overflader elektriske strygestationer kombine rer høje temperaturer og varm damp som kan forårsage forbrændinger 41
- Før ibrugtagning 41
- Hvis netledningen er beskadiget skal den udskiftes af producenten eller dennes serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko 41
- Rengøring og brugerens vedligehol delse må ikke foretages af børn uden opsyn 41
- Strygestationen skal altid frakobles strømforsyningen før påfyldning af vand 41
- Under brug og nedkøling af appara tet skal strømforsyningsledningen holdes uden for mindre børns række vidde 41
- Ved pauser under strygningen sæt tes strygejernet opret på strygejerns hælen eller i strygejernsholderen strygejernshælen skal placeres på et stabilt underlag 41
- B ibrugtagning 43
- For bedste resultater 43
- Indstillinger 43
- C dampstråle 44
- D vandbeholder dvaletilstand 44
- E låsesystem 44
- Efter strygning opbevaring 44
- F afkalkning 44
- G pleje og rengøring 44
- Fejlfi ndingsvejledning 45
- A fylling av vanntanken 47
- B idriftsetting 47
- Beskrivelse 47
- Før første bruk 47
- Kvelningsfare apparatet kan inneholde små deler i forbindelse med rengjøring og vedlikehold kan noen av disse delene avmonteres må håndteres med forsiktighet og oppbevares utilgjengelig for barn 47
- Mer overens med spenningsangivel sen på etiketten under apparatet og at du benytter en jordet stikkontakt 47
- Obs behold emballasjedelene plastpo ser styropor utenfor barns rekke vidde 47
- Såleplate og jernstøtte kan oppnå svært høye temperaturer som kan føre til brannskader ikke rør dem 47
- Tiltenkt bruk 47
- Ved bruk av en forlengelseskabel skal det påses at den er i god stand har en plugg med jordingsforbin delse og stemmer overens med apparatets nominelle effekt 16a 47
- C presisjonsstøt 48
- D varmtvannsbereder dvalemodus 48
- E låsesystem 48
- Etter stryking lagring 48
- For beste mulige resultater 48
- Innstillinger 48
- F avfl aking 49
- G pleie og rengjøring 49
- Veiledning for feilsøking 49
- Barn får inte leka med apparaten 50
- Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfa renhet och kunskap om de överva kas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna med användning 50
- Före användning 50
- Svenska 50
- Turer och het ånga något som kan orsaka brännskador 50
- Varning 50
- Varning heta ytor elektriska strykjärn kombinerar höga tempera 50
- A påfyllning av vattenbehållaren 52
- Avsedd användning 52
- B förberedelser före användning 52
- För bästa resultat 52
- Före första användning 52
- Inställningar 52
- C precisionsstråle 53
- D boiler viloläge 53
- E låssystem 53
- Efter strykning förvaring 53
- F avkalkning 53
- G vård och rengöring 54
- Veiledning for feilsøking 54
- Aseta silitysrauta silitystaukojen ajaksi pystyyn pystytelineeseen tai silitysrautatelineeseen varmista että pystyteline on vakaalla pinnalla 55
- Ennen käyttöä 55
- Irrota asema silitysrauta pisto rasiasta aina ennen sen täyttämistä vedellä 55
- Jos virtajohto vahingoittuu valmista jan sen huoltoedustajan tai vastaa vasti pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi 55
- Laite ja sen virtajohto on pidettävä alle 8 vuotiaiden lasten ulottumatto missa käytön ja jäähtymisen aikana 55
- Laitetta ei saa jättää valvomatta sen ollessa kytketty pistorasiaan 55
- Laitetta on käytettävä ja pidettävä vakaalla pinnalla 55
- Laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat 55
- Lapset eivät saa leikkiä laitteella 55
- Lapset eivät saa puhdistaa tai huol taa laitetta ilman valvontaa 55
- Tätä laitetta voivat käyttää yli 8 vuoti aat lapset sekä henkilöt joiden fyysi nen havainto tai henkinen kyky on alentunut tai joilla on vain vähäistä kokemusta tai tietämystä laitteen käytöstä jos heidän toimintaansa valvotaan tai heille annetaan ohjeet 55
- Varoitus 55
- Varoitus kuumia pintoja säh köiset silitysasemat yhdistävät kor keat lämpötilat ja kuuman höyryn mikä voi aiheuttaa palovammoja 55
- A vesisäiliön täyttäminen 56
- Aluslevy ja silitysraudan teline voivat tulla niin kuumiksi että niistä voi aiheutua palovammoja älä kosketa niitä 56
- Ennen ensimmäistä käyttöä 56
- Ennen kuin kytket johdon pisto rasiaan tarkista että jännite vastaa laitteen pohjaan merkittyä jännitettä ja että käytät maadoitettua pisto ketta 56
- Johtojen ei saa koskaan koskettaa kuumia esineitä aluslevyä vettä tai teräviä reunoja 56
- Kun käytät jatkojohtoa varmista että se on hyvässä kunnossa siinä on maadoitettu pistoke ja että se vastaa laitteen virtaluokitusta 16a 56
- Kuvaus 56
- Käyttötarkoitus 56
- Käytön aikana paineistettuja aukkoja ei saa avata täyttöä kalkin poistoa huuhtelua tai tarkastusta varten 56
- Laitetta ei saa käyttää jos se putoaa jos siinä näkyy vaurioita tai jos se vuotaa tarkista johdot säännöllisesti vaurioiden varalta 56
- Puhdista kaikki osat ennen ensim mäistä käyttökertaa tai tarpeen vaa tiessa hoito ja puhdistus luvun ohjeiden mukaisesti 56
- Tukehtumisvaara laitteessa voi olla pieniä osia jotkin näistä osista voivat irrota puhdistuksen ja huollon aikana käsittele laitetta varoen ja pidä pienet osat lasten ulottumatto missa 56
- Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja tavallisten kotitalou dessa käytettyjen määrien käsittelyyn 56
- Varoitus säilytä pakkausmateriaalit muovi pussit polystyreenipehmusteet lasten ulottumattomissa 56
- Älä avaa kuumavesisäiliötä silityksen aikana 56
- Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin 56
- Asetukset 57
- B käytön aloittaminen 57
- C suihke 57
- D lämmittimen lepotila 57
- Parhaat tulokset 57
- E lukitusjärjestelmä 58
- F kalkinpoisto 58
- G hoito ja puhdistus 58
- Silittämisen jälkeen säilytys 58
- Vianetsintäopas 58
- Czyszczenie oraz należące do użyt kownika czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych 60
- Nie wolno pozwolić aby dzieci bawiły się tym urządzeniem 60
- Ostrożnie gorące powierzch nie w elektrycznych stacjach do pra sowania występują wysokie tempera tury i gorąca para które mogą powodować oparzenia 60
- Podczas korzystania z urządzenia oraz kiedy urządzenie stygnie należy trzymać je poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat 60
- Polski 60
- W przypadku gdy kabel zasilający jest uszkodzony wówczas w celu uniknięcia zagrożeń dla użytkownika kabel ten musi zostać wymieniony przez producenta autoryzowany ser wis naprawczy producenta lub przez 60
- Z urządzenia tego mogą korzystać dzieci które ukończyły 8 lat życia oraz osoby o zredukowanych zdolno ściach fizycznych sensorycznych lub umysłowych oraz lub osoby charak teryzujące się brakiem odpowied niego doświadczenia lub wiedzy pod warunkiem że osoby takie będą działać pod nadzorem lub uzyskają stosowny instruktaż w zakresie posługiwania się tym urządzeniem w sposób bezpieczny i zrozumieją zwią zane z tym zagrożenia 60
- A napełnianie zbiornika wody 61
- B rozpoczęcie użytkowania 61
- Opis urządzenia 61
- Przed pierwszym użyciem 61
- Przeznaczenie 61
- Ryzyko uduszenia urządzenie może zawierać drobne części pod czas czyszczenia i konserwacji niektóre z nich mogą być wymonto wane zachować ostrożność podczas posługiwania się nimi i trzymać je z dala od dzieci 61
- Stopa i metalowa podstawka mogą rozgrzać się do bardzo wysokiej tem peratury i spowodować oparzenia nie wolno ich dotykać 61
- Uwaga przechowywać elementy opakowania woreczki foliowe elementy ze styro pianu poza zasięgiem dzieci 61
- W przypadku korzystania z prze dłużacza sprawdź czy jest w dobrym stanie ma wtyczkę z bolcem uziemi ającym i jest zgodny z wartością zna mionową źródła zasilania dla urząd zenia 16 a 61
- Wartością podaną na spodzie urzą dzenia a używane gniazdo jest uzie mione 61
- C precyzyjne uderzenie pary 62
- D tryb uśpienia bojlera 62
- Dla uzyskania najlepszych efektów 62
- Ustawienia 62
- E system blokady 63
- F usuwanie kamienia 63
- G konserwacja i czyszczenie 63
- Po prasowaniu przechowywanie 63
- Rozwiązywanie problemów 63
- A plnění nádržky na vodu 66
- B uvedení do provozu 66
- Použití k určenému účelu 66
- Před prvním použitím 66
- Upozornění obalový materiál plastové sáčky polystyrén atd uchovávejte mimo dosah dětí 66
- C precision shot přesný výtrysk páry 67
- D režim spánku ohřívače vody 67
- E zamykací systém 67
- F odvápnění 67
- Nastavení 67
- Po žehlení skladování 67
- Pro co nejlepší výsledky 67
- G péče a čištění 68
- Průvodce odstraňováním poruch 68
- Byť prístroj a jeho sieťový kábel mimo 69
- Deti sa nesmú hrať s prístrojom 69
- Dosahu detí mladších ako 8 rokov 69
- Pozor horúce povrchy elek trické žehliace stanice využívajú kombináciu vysokej teploty a horúcej pary ktoré môžu spôsobiť popálenie 69
- Počas prevádzky a chladnutia musia 69
- Pred použitím prístroja 69
- Slovensk 69
- Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníže nými telesnými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod dozorom alebo boli pou čené o bezpečnom používaní prístro jov a sú si vedomé možného nebez pečenstva 69
- Upozornenie 69
- Čistenie ani bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru 69
- A naplnenie nádržky na vodu 71
- B uvedenie do prevádzky 71
- Na dosiahnutie najlepších výsledkov 71
- Nastavenia 71
- Pred prvým použitím 71
- C presná dávka 72
- D režim spánku bojleru 72
- E uzamykací systém 72
- F odstraňovanie vodného kameňa 72
- G starostlivosť a čistenie 72
- Po dožehlení odloženie 72
- Sprievodca riešením problémov 73
- Magyar 74
- A legjobb eredmény elérése érdekében 76
- B üzembe helyezés 76
- Beállítások 76
- C precíziós gőzlöket 77
- D vízmelegítő alvó ü zemmódja 77
- E zárszerkezet 77
- F vízkőmentesítés 77
- Vasalást követően tárolás 77
- G ápolás és tisztítás 78
- Hibaelhárítási útmutató 78
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti proizvođač nje gova servisna služba ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se izbjegle moguće opasnosti 79
- Djeca se ne smiju igrati s uređajem 79
- Hrvatski 79
- Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca od 8 godine naviše te osobe smanje nih tjelesnih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni kako sigurno koristiti stroj i razumiju uključene opasnosti 79
- Pažnja vruće površine elek trične postaje za glačanje kombini raju visoke temperature i vruću paru koje mogu uzrokovati opekline 79
- Prij e uporabe 79
- Tijekom glačanja ili stanke uređaj uvi jek mora biti na stabilnoj površini 79
- Tijekom rada i hlađenja uređaj i glavni kabel za napajanje ne smiju biti nadohvat djeci mlađoj od 8 godina 79
- Tijekom stanke postavite glačalo na nožicu za uspravan položaj ili na postolje glačala provjerite je li nožica 79
- Uvijek izvucite kabel za napajanje iz utičnice prije punjenja postaje vodom 79
- Čišćenje i korisničko održavanje apa rata ne smiju se povjeriti djeci bez nadzora 79
- B započinjanje s radom 81
- Postavke 81
- Za postizanje najboljih rezultata 81
- C precizno usmjeravanje 82
- D stanje mirovanja grij ača 82
- E sustav zaključavanja 82
- F uklanjanje kamenca 82
- G održavanje i čišćenje 82
- Nakon glačanja spremanje 82
- Upute za rješ avanje problema 83
- Likalnika ne smete pustiti brez nad zora dokler je priključen v električno omrežje 84
- Med prekinitvami likanja postavite likalnik v pokončni položaj na odla galno peto ali na odlagalno površino za likalnik likalna peta mora biti na stabilni površini 84
- Med uporabo in ohlajanjem naprave morata biti naprava in električni kabel zunaj dosega otrok mlajših od 8 let 84
- Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let in več ter osebe z zmanj šanimi fizičnimi zaznavnimi ali misel nimi zmožnostmi ter pomanjkanjem izkušenj in znanja če so pod nadzo rom ali pa so bili poučeni o varni uporabi naprave ter se zavedajo nevarnosti 84
- Napravo uporabljajte na stabilni povr šini in jo na tako površino tudi odla gajte 84
- Opozorilo 84
- Otroci brez nadzora ne smejo opravljati čiščenja in vzdrževanja 84
- Otroci se ne smejo igrati z napravo 84
- Pozor vroče površine elek trične likalne postaje proizvajajo visoke temperature in vročo paro ki lahko povzročijo opekline 84
- Preden dolijete vodo postajo likalnik vedno izklopite 84
- Slovensk 84
- Če je električni kabel poškodovan ga mora zamenjati proizvajalec njegov serviser ali podobno usposobljena oseba da ne pride do nevarnosti 84
- A polnjenje posode za vodo 85
- B začetek uporabe 85
- Pred prvo uporabo 85
- Uporaba 85
- C precizno likanje 86
- D stanje pripravljenosti grelnika 86
- E zaklepni sistem 86
- F odstranjevanje vodnega kamna 86
- Nastavitve 86
- Po likanju shranjevanje 86
- Za najboljši rezultat 86
- G nega in čiščenje 87
- Vodič za odpravljanje napak 87
- Anlamış olmalıdır ve denetim altında bulunmalıdır 88
- Bu cihaz 8 yaş üzerindeki çocuklar ve fiziksel duyusal veya zihinsel yetileri düşük ya da tecrübesi ve bilgisi olmayan kimseler tarafından kullanı labilir ancak bu kişiler cihazın güvenli biçimde kullanımı hakkında yeterince bilgilendirilmiş tehlikeleri 88
- Cihaz sağlam bir yüzey üzerinde kul lanılmalı ve yerleştirilmelidir 88
- Dikkat 88
- Güç kablosu hasarlıysa riski önle mek için üretici servis yetkilisi veya benzer ehliyete sahip kişiler tarafın dan değiştirilmelidir 88
- I şletim ve soğuma esnasında cihaz ve elektrik kablosu 8 yaş altı çocukların erişiminden uzak tutulmalıdır 88
- Temizlik ve bakım işlemleri gözetim siz bir şekilde çocuklar tarafından yapılmamalıdır 88
- Türkçe 88
- Uyarı 88
- Uyarı sıcak yüzeyler elektrikli ütüleme istasyonları cilt yanıklarına neden olabilecek yüksek sıcaklık larda ve sıcak buharla çalışır 88
- Çocuklar cihazla oynamamalıdır 88
- Ütülemeye ara verdiğinizde ütüyü arkası üzerine dik olarak veya ütü yerleştirme plakasına oturtun ütünün arkasının sağlam bir yüzey üzerine oturduğundan emin olun 88
- Ütüye su doldurmadan önce her zaman istasyonun ütünün fişini priz den çekin 88
- Ayarlar 90
- B kullanıma hazırlama 90
- En iyi sonuçlar için 90
- C hassas ütüleme 91
- D kazan uyku modu 91
- E kilitleme sistemi 91
- F kireç temizleme 91
- G bakım ve temizlik 91
- Ütüleme saklama sonrası 91
- Sorun giderme kılavuzu 92
- Română md 93
- Acest aparat este proiectat exclusiv pentru uz casnic pentru procesarea de cantităţi obişnuite din gospodărie 94
- Atenţie păstraţi toate ambalajele pungi de plastic polistiren expandat departe de acţiunea copiilor 94
- Atunci când utilizaţi un prelungitor verificaţi dacă acesta este într o stare bună dacă are un ştecăr cu o conexiune de legare la pământ şi dacă corespunde cu puterea nomi nală a aparatului 16 a 94
- Cablurile nu ar trebui să vină nicio dată în contact cu obiecte încinse cu talpa fierului de călcat cu apă sau cu margini ascuţite 94
- Descriere 94
- Risc de sufocare aparatul ar putea să conţină părţi mici în timpul operaţiilor de curăţire și întreţinere câteva din aceste părţi ar putea să fie demontate manipulaţi cu grijă și nu lăsaţi părţile mici la îndemâna copiilor 94
- Scopul utilizării 94
- Talpa fierului de călcat şi suportul pentru fierul de călcat pot atinge temperaturi foarte ridicate care ar putea cauza arsuri nu le atingeţi 94
- Vă rugăm să curăţaţi toate piesele înainte de prima utilizare sau con form cerinţelor urmând instrucţiunile din secţiunea îngrijire şi curăţare 94
- Înainte de conectarea la o priză veri ficaţi dacă voltajul acesteia cores punde cu cel imprimat pe partea din spate a aparatului şi asiguraţi vă că utilizaţi o priză legată la pământ 94
- Înainte de prima utilizare 94
- B începerea funcţionării 95
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate 95
- Setări 95
- C jet de precizie 96
- D modul de repaus al fi erbătorului 96
- După călcare depozitare 96
- E sistemul de blocare 96
- F îndepărtarea depunerilor 96
- G îngrij ire şi curăţare 96
- Instrucţiuni de depanare 97
- Ελληνικά 98
- A γέμισμα της δεξαμενής νερού 99
- Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο προέ κτασης προσέξτε να είναι σε καλή κατάσταση να έχει φις με γείωση και να καλύπτει την ένταση ρεύματος της συσκευής 16 a 99
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και για οικιακές ποσότητες 99
- Η πλάκα και η βάση του σίδερου μπο ρούν να φτάσουν σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες που μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα μην τις αγγίζετε 99
- Κινδυνοσ πνιγμου η συσκευή μπορεί να περιέχει μικρά μέρη κατά τη διάρκεια του καθαρισμού και της συντήρησης μερικά από αυτά τα μέρη μπορούν να αποσυναρμολογηθούν χειριστείτε με προσοχή και φυλάξτε τα μικρά μέρη μακριά από παιδιά 99
- Παρακαλούμε να καθαρίζετε όλα τα μέρη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ή όταν χρειάζεται σύμφωνα με τις οδηγίες της αντίστοιχης ενότητας 99
- Περιγραφή 99
- Πριν από την πρώτη χρήση 99
- Πριν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος συμφωνεί με την τάση που αναγρά φεται στο κάτω μέρος της συσκευής και ότι η πρίζα έχει γείωση 99
- Προβλεπόμενη χρήση 99
- Προσοχή όταν η μηχανή λειτουργεί η επιφάνεια θέρμανσης φλιτζανιών μπορεί να είναι ζεστή 99
- Τα καλώδια δεν πρέπει ποτέ να έρχο νται σε επαφή με ζεστά αντικείμενα με την πλάκα με νερό και αιχμηρά αντικείμενα 99
- B θέση σε λειτουργία 100
- Για καλύτερα αποτελέσματα 100
- Ρυθμίσεις 100
- C βολή ακριβείας 101
- D λειτουργία αδράνειας δεξαμενής νερού 101
- F αφαλάτωση 101
- G φροντίδα και καθαρισμός 101
- Ε σύστημα ασφάλισης 101
- Μετά το σιδέρωμα αποθήκευση 101
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων 102
- Аза 103
- B іске осу 105
- Н тижесі тамаша болу шін 105
- Параметрлер 105
- C к здеп тіктеу т ймесі 106
- D бойлерді й ы режимі 106
- F кті кетіру 106
- G к тіп стау ж не тазалау 106
- Е бекіту ж йесі 106
- Тіктегеннен кейін са тау а ою 106
- А аулы тарды жою н с аулы ы 107
- Русский 109
- B начало эксплуатации 110
- А заполнение резервуара для воды 110
- Внимание храните упаковочный материал пластиковые пакеты пенопласт в местах недоступных для детей 110
- Описание 110
- Перед включением в розетку про верьте соответствие напряжения в сети и напряжения указанного в нижней части прибора и убеди тесь что вы используете зазем ленную розетку 110
- Подготовка к первому использованию 110
- Подошва и платформа могут нагреваться до очень высоких тем ператур что может стать причиной получения ожога не прикасайтесь к ним 110
- При использовании удлинитель ного шнура убедитесь что он находится в исправном состоянии имеет разъем с заземлением и соответствует номинальной мощ ности прибора 16a 110
- Риск удушения прибор имеет части небольшого размера во время работ по очистке и уходу некоторые из этих частей снима ются будьте осторожны и не допу скайте детей к таким частям 110
- Целевое назначение 110
- Для лучших результатов 111
- Настройки 111
- С прецизионный паровой удар 111
- D режим ожидания бойлера 112
- E система фиксации 112
- F удаление накипи 112
- G уход и очистка 112
- Действия после глажения хранение утюга 112
- Руководство по устранению неисправностей 113
- Українська 115
- A наповнення резервуара для води 116
- B початок експлуатації 116
- Важливо зберігати пакувальний матеріал пластикові пакети пінопласт подалі від дітей 116
- Небезпека удушення прилад може містити дрібні деталі деякі з цих дрібних деталей можливо потрібно буде розібрати під час операцій з чищення та обслугову вання обережно поводьтесь і три майте дрібні деталі поза досяж ністю дітей 116
- Опис 116
- Підошва і сама праска можуть досягати дуже високих темпера тур що може спричинити опіки не торкайтеся них 116
- Цільове призначення 116
- C паровий удар 117
- D режим очікування бойлера 117
- Для найкращих результатів 117
- Налаштування 117
- E система блокування 118
- F видалення накипу 118
- G догляд і очищення 118
- Дії після прасування зберігання праски 118
- Керівництво з пошуку та усунення несправностей 119
- جﻼﻌﻟا 120
- ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد 120
- ﺐﺒﺴﻟاﺔﻠﻜﺸﻤﻟا 120
- تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ 121
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 121
- ﻞﻔﻘﻟا مﺎﻈﻧ 121
- ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﻲﻜﻟا ﺪﻌﺑ 121
- تاداﺪﻋﻹا 122
- ﺔﻳﻼﻐﻠﻟ مﻮﻨﻟا ﻊﺿو 122
- ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ 122
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 122
- ﻪ ﺟﻮﻤﻟا رﺎﺨﺒﻟا ﺚﻔﻧ 122
- ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ 123
- دﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا 123
- لوﻷا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ 123
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ 123
- ﻒﺻﻮﻟا 123
- ﻲﺑﺮﻋ 123
Похожие устройства
- LG DoorCooling+ GC-B247SMDC Инструкция по эксплуатации
- LG DoorCooling+ GC-B247SEDC Инструкция по эксплуатации
- LG InstaView GC-Q247CBDC Инструкция по эксплуатации
- AD UA-777 Инструкция по эксплуатации
- AD UB-505 Инструкция по эксплуатации
- AD CN-231 Инструкция по эксплуатации
- AD CN-233 Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg INLINEA 70 LX Инструкция по эксплуатации
- AD CN-232 Инструкция по эксплуатации
- AD UA-1100 Инструкция по эксплуатации
- AD DT-501 Инструкция по эксплуатации
- AD MH-102 Инструкция по эксплуатации
- AD DT-624 держатель Корова Инструкция по эксплуатации
- AD DT-624 держатель Лягушка Инструкция по эксплуатации
- Haier A4F742CMG Инструкция по эксплуатации
- Haier A4F742CGG Инструкция по эксплуатации
- Siemens EQ.300 (TI35A209RW) Инструкция по эксплуатации
- Siemens EQ.300 (TI353201RW) Инструкция по эксплуатации
- Siemens EQ.300 (TI353204RW) Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DDW-V12ATTW Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения