Oursson JM6001/OR Инструкция по эксплуатации онлайн [3/80] 561207
Содержание
- Jm6001 jm7002 jm7005 1
- Empfehlungen 8
- Lieferumfang 8
- Sicherheitshinweise abbildung a 8
- Bedienung 9
- Komponenten abbildung b 9
- Vorbereitungen abbildung c 9
- Zubereitungsempfehlungen 10
- Mögliche probleme und lösungen 11
- Reinigung und pflege abbildung е 11
- Zertifizierung 12
- Reparaturen 13
- Product set 15
- Recommendations 15
- Safety instructions fig a 15
- Elements of design fig b 16
- Order of operation 16
- Utilization fig c 16
- Coconut sugar cane whole grains etc 4 do not use ingredients that contain an excessive amount of vegetable oil or animal fat do not use the juice maker for squeezing oil from the ingre dients if the plant oil or animal fat falls onto the pressure screw it can reduce performance and damage juice maker s parts 5 do not load pulp into the juice maker this can lead to a shutdown or lock the juice cup s lid 6 after juicing the ingredients with small seeds you must clean all parts of the device from the seeds 7 the amount of juice depends on the freshness and juiciness of the products the fresher the vegetables or fruit the more juice you can make 17
- Do not place into the device dried or hard ingredients such as whole grains fruits with hard seeds thick skinned or ice this can damage juice maker s parts 2 beans or grain can be used if they were pre soaked overnight and boiled 3 do not press the products without juice content 17
- Note to flush the previous juice from the juice maker pour 1 liter of water into the feeding chute without disassembling the device and wash the cup within the operational juice maker 17
- Preparation recommendations 17
- After cleaning thoroughly dry all the elements of the device and store them in a dry clean place 18
- Carefully remove the cup from the device pic e 2 18
- Cleaning and maintenance fig е 18
- Flip the cup and place it under running water remove the silicon gasket to clean the pulp spout pic e 4 1 18
- Note if the lid is locked and does not open press rev off and then on repeat this process 2 3 times then open the lid slightly press on the lid and turn it counter clockwise 18
- Possible problems and solutions 18
- Remove all the parts of the cup pic e 3 18
- Remove the pusher 3 remove the cup s lid pic e 1 1 cup s lid 2 juice cup 18
- Rotating brush has silicone inserts they are removable if necessary they can be removed and washed after cleaning install the inserts back into the recess to do this first insert the lower part into the slot facing down and then straighten pic e 5 18
- Turn off the device before unplugging it 18
- Wash all the elements of device except of motor unit in warm soapy water using a brush wipe the motor unit with a soft damp cloth never immerse the motor unit in water because of the risk of electric shock 18
- For information on product certification see http www oursson com or ask seller for a copy 19
- Product certification 19
- Products should be stored in dry ventilated warehouses at temperatures below 25 c 19
- Servicing 20
- Instrucciones de seguridad fig a 22
- Juego del producto 22
- Recomendaciones 22
- Elementos de diseño fig b 23
- Funcionamiento 23
- No use una cuchara ni ningún otro objeto ex traño para retirar la pulpa de la boca para la pulpa ya que podría dañar el aparato 23
- Para empujar los ingredientes por la tolva de alimentación use únicamente el empujador incluido junto con el aparato está terminan temente prohibido empujar los ingredientes con la mano ya que podría lesionarse 23
- Para evitar sobrecalentar el motor no use este aparato durante más de 30 minutos sin pausa cada 30 minutos de uso continuo realice una pausa de 5 minutos para que el aparato se enfríe 23
- Uso fig c 23
- Recomendaciones de preparación 24
- Está terminantemente prohibido lavar las pie zas del aparato en un lavavajillas o secarlas en una secadora ya que podría dañarlas 25
- Limpie y lave la licuadora inmediatamente después de cada uso si el zumo o la pulpa que quedan en la licuadora se secan el pro ceso de desmontaje y limpieza del aparato serán más complicados además de dañar el aparato 25
- Limpieza y mantenimiento fig е 25
- Posibles problemas y sus soluciones 25
- Retire toda la pulpa del vaso de la licuadora para facilitar la limpieza del aparato vierta agua por la tolva de alimentación y ponga en marcha la licuadora durante 30 segundos 25
- Certificado del producto 26
- Deje cualquier reparación de la licuadora en manos de un centro de servicio técnico autorizado por oursson ag 26
- Mantenimiento 27
- Para evitar malentendidos le recomen damos que lea atentamente el manual de instrucciones y las obligaciones de la ga rantía verifique la corrección de la tarjeta de garantía la tarjeta de garantía es válida únicamente si están indicados de forma clara y correcta los siguientes datos mo delo número de serie fecha de compra sellos legibles firma del comprador el nú mero de serie y el modelo del dispositivo deben coincidir con el de la tarjeta de ga rantía si estas condiciones no se cumplen o se modifican los datos especificados en la tarjeta de garantía la tarjeta de garantía no es válida 28
- Composition du produit 29
- Consignes de sécurité fig a 29
- L appareil est équipé d un verrouillage de sécurité si le couvercle n est pas bien ins tallé sur le verre et que le verrou spécial du couvercle ne s insère pas dans la rainure du verre il n est pas possible de faire tourner le couvercle dans le sens horaire assurez vous que le capot est bien installé 29
- Ne faites pas usage de la force car cela pourrait endommager l appareil ce dom mage sera alors sous la responsabilité de l utilisateur 29
- Recommandations 29
- N utilisez pas de cuillère ni d autres objets étrangers pour retirer la pulpe de la goulotte à pulpe au risque d endommager l appareil 30
- Ordre d utilisation 30
- Pour pousser les ingrédients dans la gou lotte d alimentation utilisez exclusivement le poussoir qui est joint à l appareil il est stric tement interdit de pousser les ingrédients à l aide des mains car cela présente un risque de blessure 30
- Pour éviter la surchauffe du moteur n utilisez pas cet appareil pendant plus de 30 minutes sans interruption pour toutes les 30 mi nutes prenez 5 minutes de pause pour lais ser refroidir l appareil 30
- Utilisation fig c 30
- Éléments de conception fig b 30
- Recommandations de préparation 31
- Après chaque utilisation nettoyez et lavez immédiatement le presse fruits les résidus de jus ou de pulpe ayant séché sur l appareil rendent le désassemblage et le nettoyage difficiles ils peuvent également endommager l appareil 32
- Il est strictement interdit de nettoyer les composants de l appareil au lave vaisselle ou de les passer au séchoir en raison du risque d endommager l appareil 32
- Nettoyage et entretien fig е 32
- Problèmes et solutions probables 32
- Retirez tout résidu de pulpe du verre du presse fruits afin de plus facilement nettoyer l appareil versez de l eau dans la goulotte d alimentation et mettez en marche le presse fruits pour 30 secondes 32
- Certification du produit 33
- Les réparations du presse fruits doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifiée dans un centre d entretien oursson ag agréé 33
- Entretien 34
- Afin d éviter une compréhension erronée oursson ag vous recommande vive ment de lire attentivement le mode d em ploi et les obligations de garantie vérifiez l exactitude de la carte de garantie la carte de garantie n est valable que lorsque les éléments suivants sont clairement mention nés le modèle le numéro de série la date d achat un cachet visible la signature de l acheteur le numéro de série et le modèle de l appareil doivent être identiques à ceux inscrits sur la carte de garantie le non res pect de ces conditions ou la modification des informations inscrites sur la carte de garantie annulent la garantie 35
- Istruzioni di sicurezza fig a 36
- Raccomandazioni 36
- Set di prodotti 36
- Elementi di design fig b 37
- Ordine di funzionamento 37
- Utilizzo fig c 37
- Non collocare nell apparecchio ingredienti secchi o duri come grano frutta con noccioli duri ghiaccio o buccia spessa ciò può danneggiare le parti dello spremiagrumi 2 i fagioli o i cereali possono essere utilizzati se lasciati in ammollo durante la notte e bolliti 3 non premere i prodotti senza il contenuto di succo noce di cocco zucchero di canna grano integrale ecc 4 non utilizzare ingredienti che contengono una quan tità eccessiva di olio vegetale o grasso animale non utilizzare lo spremiagrumi per spremere olio dagli in gredienti se l olio vegetale o il grasso animale cade 38
- Raccomandazioni sulla preparazione 38
- Sulla vite di pressione può ridurre le prestazioni e danneggiare parti dello spremiagrumi 5 non caricare la polpa nello spremiagrumi ciò può causare lo spegnimento o il blocco del coperchio del bicchiere del succo 6 dopo la spremitura degli ingredienti con semi pic coli si devono pulire tutte le parti dell apparecchio dai semi 7 la quantità di succo dipende dalla freschezza e dalla succosità di prodotti quanto più fresche sono le verdure e la frutta maggiore sarà la quantità di succo 38
- Dopo ciascun uso pulire immediatamente e lavare lo spremiagrumi se il succo residuo la polpa si dovesse essiccare nell apparecchio lo smontaggio e la pulizia dell apparecchio risulterebbe completata inoltre ciò potrebbe danneggiare l apparecchio 39
- Dopo la pulizia asciugare accuratamente tutti gli elementi dell apparecchio e conservarli in un luogo asciutto e pulito 39
- Possibili problemi e soluzioni 39
- Pulizia e manutenzione fig е 39
- Rimuovere lo spintore 3 rimuovere il coperchio del bicchiere fig e 1 1 coperchio del bicchiere 2 bicchiere del succo nota se il coperchio è bloccato e non si apre pre mere rev off quindi on ripetere questo processo 2 3 volte quindi aprire il coperchio premere legger mente sul coperchio e ruotarlo in senso antiorario 4 rimuovere con cautela il bicchiere dall apparecchio fig e 2 39
- Rimuovere tutta la polpa dal bicchiere di spremitura per una pulizia più semplice dell apparecchio versare l acqua nello scivolo di alimentazione e accendere lo spremiagru mi per 30 secondi 39
- Rimuovere tutte le parti del bicchiere fig e 3 6 capovolgere il bicchiere e posizionarlo sotto l acqua corrente rimuovere la guarnizione in silicone per pulire il beccuccio della polpa fig e 4 1 7 la spazzola rotante ha degli inserti in silicone que sti sono rimovibili se necessario possono essere rimossi e lavati dopo la pulizia installare gli inserti nuovamente nella cavità per poterlo fare inserire prima la parte inferiore nella cavità rivolta verso il basso quindi stringere fig e 5 39
- Spegnere il dispositivo quindi scollegarlo 39
- È severamente vietato pulire le parti dell ap parecchio in lavastoviglie o asciugarle nell a sciugatrice poiché ciò potrebbe danneggiare l apparecchio 39
- Certificazione dei prodotti 40
- I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti ventilati e con temperature inferiori a 25 c 40
- Per informazioni sulla certificazione del prodotto vedere http www oursson com o chiedere una copia al rivenditore 40
- Solo uno specialista qualificato del centro assistenza autorizzato oursson ag può riparare lo spre miagrumi 40
- Assistenza 41
- Drošības instrukcija a attēls 43
- Ieteikumi 43
- Izstrādājuma komplekts 43
- Darbību secība 44
- Ekspluatācija c att 44
- Konstrukcijas elementi b att 44
- Gatavošanas ieteikumi 45
- Nelieciet ierīcē sausus vai cietus produktus pie mēram veselus graudus augļus ar cietām sēklām biezu mizu vai ledu tā var sabojāt sulu spiedes detaļas 2 pupiņas vai graudus var izmantot ja tie ir iemērkti uz nakti un izvārīti 3 nespiediet produktus bez sulas satura piemēram kokosriekstus cukurniedres veselus graudus 4 neizmantojiet produktus kas satur pārāk daudz augu eļļas vai dzīvnieku tauku neizmantojiet sulu spiedi eļļas spiešanai ja augu eļļa vai dzīvnieku 45
- Tauki nonāk uz piespiešanas skrūves tie var sama zināt veiktspēju un sabojāt sulu spiedes daļas 5 nelieciet sulu spiedē izspaidas tas var izraisīt izslēgšanos vai nobloķēt sulu spiedes vāku 6 ja sula tiek spiesta no produktiem ar mazām sēklām pēc tam sēklas jānotīra no visām ierīces detaļām 7 sulas daudzums ir atkarīgs no produktu svaigu ma un sulīguma jo svaigāki dārzeņi vai augļi jo vairāk sulas var iegūt 45
- Apgrieziet krūzi otrādi un palieciet to zem tekoša ūdens noņemiet silikona blīvi lai iztīrītu izspaidu tekni e 4 1 att 46
- Iespējamās problēmas un risinājumi 46
- Izslēdziet ierīci pirms atslēgšanas no strāvas avota 46
- Izņemiet spiedni 3 noņemiet krūzes vāku e 1 att 1 krūzes vāks 2 sulas krūze 46
- Nomazgājiet visus ierīces elementus izņemot motoru siltā ziepjūdenī izmantojot suku no slaukiet motora bloku izmantojot mīkstu mitru drānu nekad nemērciet ūdenī motora bloku lai neizraisītu elektrošoku 46
- Noņemiet visas krūzes daļas e 3 att 46
- Piezīme ja vāks ir bloķēts un to nevar atvērt nospiediet pogas atpakaļgaita izslēgt un pēc tam ieslēgt atkārtojiet šīs darbības 2 3 rei zes pēc tam atveriet vāku viegli uzspiediet uz tā un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam 46
- Pēc tīrīšanas kārtīgi nožāvējiet visus ierīces ele mentus un glabājiet tos sausā tīrā vietā 46
- Rotējošajai sukai ir silikona ieliktņi tie ir izņemami ja nepieciešams tos var izņemt un nomazgāt pēc tīrīšanas ievietojiet ieliktņus atpakaļ padziļināju mos šim nolūkam vispirms zemāko daļu ievietojiet rievā uz leju pēc tam iztaisnojiet e 5 att 46
- Tīrīšana un apkope e att 46
- Uzmanīgi noņemiet krūzi no ierīces e 2 att 46
- Informāciju par produkta sertifikāciju sk http www oursson com vai palūdziet kopiju pārdevējam 47
- Izstrādājuma sertifikācija 47
- Izstrādājumi jāglabā sausās vēdinātās noliktavās kur temperatūra nav zem 25 c 47
- Apkopes 48
- Instrukcje bezpieczeństwa rys a 50
- Przy obchodzeniu się z tym urządzeniem nie należy stosować siły ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie z winy użyt kownika 50
- To urządzenie jest wyposażone w blokadę bezpieczeństwa jeśli pokrywka nie jest pra widłowo założona na naczyniu specjalny za trzask pokrywki nie wejdzie w rowek naczynia co uniemożliwi obrócenie pokrywki w prawo należy się upewnić że pokrywka jest prawi dłowo założona 50
- Zalecenia 50
- Zawartośc opakowania 50
- Aby uniknąć przegrzania silnika nie należy używać urządzenia dłużej niż 30 minut bez przerwy po każdych 30 minutach pracy na leży zrobić 5 minutową przerwę aby schło dzić urządzenie 51
- Budowa urządzenia rys b 51
- Do usuwania miąższu z dziobka nie należy używać łyżki ani innych obcych przedmio tów gdyż może to skutkować uszkodzeniem urządzenia 51
- Do wpychania składników do wlotu należy używać wyłącznie dociskacza który został dołączony do urządzenia wciskanie skład ników dłońmi jest bezwzględnie zabronione gdyż może doprowadzić do obrażeń ciała 51
- Kolejność czynności 51
- Sposób użycia rys c 51
- Zalecenia dotyczące przygotowywania 52
- Bezwzględnie zabrania się czyszczenia części urządzenia w zmywarce oraz suszenia ich w suszarce gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia 53
- Czyszczenie i konserwacja 53
- Możliwe problemy i ich rozwiązania 53
- Po każdym użyciu sokownika należy go niezwłocznie wyczyścić i umyć 53
- Usunąć miąższ i miazgę z naczynia sokow nika 53
- Certyfikacja wyrobu 54
- Naprawa sokownika może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów z autoryzo wanych punktów serwisowych wyrobów marki oursson ag 54
- Serwis 55
- Echipamente 57
- Instrucțiuni pentru siguranță fig a 57
- Recomandări 57
- Elemente de asamblare fig b 58
- Ordinea de operare 58
- Utilizare fig c 58
- Notă pentru a curăța sucul precedent se toarnă 1 litru de apă în tubul de alimentare fără a demonta dispozitivul și se spală vasul prin funcționarea storcătorului 59
- Nu folosiți ingrediente care conțin o cantitate excesivă de ulei vegetal sau grăsime animală nu utilizați aparatul de suc pentru stoarcerea uleiului din ingrediente în cazul în care grăsimea de ulei de plante sau animale se depune pe melcul de stoarcere se poate reduce performanța și poate dăuna aparatului 5 nu încărcați pulpă în aparatul pentru suc acest lucru poate duce la o închidere sau blocare a capacului vasului de suc 6 după stoarcerea ingredientelor cu semințe mici trebuie să curățați toate părțile dispozitivului de semințe 7 cantitatea de suc depinde de prospețimea și suculența produselor 59
- Nu folosiți ingrediente uscate sau dure în aparat cum ar fi cereale integrale fructe cu semințe tari sau gheață acest lucru poate deteriora piesele storcătorului 2 fasolea sau cerealele pot fi utilizate în cazul în care au fost înmuiate peste noapte și fierte 3 nu storceți produsele fără conținut de suc nucă de cocos trestie de zahăr cereale integrale etc 59
- Recomandări de preparare 59
- Curățare și întreținere fig е 60
- După curățare uscați bine toate elementele dispozitivului și depozitați le într un loc uscat și curat 60
- Notă în cazul în care capacul este blocat și nu se deschide apăsați rev off și apoi on repetați acest proces de 2 3 ori apoi deschideți capacul ușor apăsați pe capac și rotiți l invers acelor de ceasornic 60
- Opriți aparatul înainte de a l scoate din priză 60
- Peria rotativă are garnituri din silicon care se pot îndepărta după curățare instalați garniturile la loc fig e 5 60
- Posibile probleme și soluții 60
- Scoateți cu grijă vasul din aparat fig e 2 60
- Scoateți dispozitivul de împingere 3 scoateți capacul vasului fig e 1 1 capacul vasului 2 vasul pentru suc 60
- Scoateți toate părțile din vas fig e 3 60
- Spălați toate elementele aparatului cu excepția unității motorului în apă caldă cu săpun folosind o perie ștergeți unitatea motorului cu o cârpă moale și umedă nu introduceți unitatea motorului în apă din cauza riscului de electrocutare 60
- Întoaceți vasul și lăsați l sub jetul de apă scoateți garnitura de silicon pentru a curăța pulpa fig e 4 1 60
- Certificatul produsului 61
- Informații privind certificatul de conformitate va rugam sa vizitati http www oursson ro sau cere o copie de la vânzător 61
- Service 62
- Инструкция по безопасности рис а 64
- Рекомендации 64
- Использование рис с 65
- Комплектация 65
- Порядок работы 65
- Элементы конструкции рис в 65
- Рекомендации по приготовлению 66
- Чистка и уход рис е 67
- Возможные неполадки и способы их устранения 68
- Сервисное обслуживание 69
- Сертификация продукции 69
- Условия гарантийных обязательств oursson ag 69
- 100 8 708 71
- Forum oursson ru 71
- Скачайте мобильное приложение с рецептами к технике oursson 71
- Інструкція з безпеки мал а 72
- Комплектація 72
- Поради 72
- Елементи конструкції мал в 73
- Использование мал с 73
- Порядок роботи 73
- Рекомендації щодо готування 74
- Багато м якоті і вижимки в соці 75
- Мало соку 75
- Можлива проблема способи вирішення 75
- Можливі проблеми та способи їх усунення 75
- Перевірте чи підключений провід до мережі якщо прилад не підключений підключіть прилад до мережі електроживлення перевірте правильність складання розберіть і зберіть прилад згідно інструкції якщо несправність не вдалося усунути зверніться в авторизований центр oursson 75
- При постійному віджиманні соку а також залежно від інгредієнтів сік може містити багато м якоті і вижимки для зменшення м якоті і вижимки в соці найчастіше розбирайте чашу для соку і виймайте вижимку якщо фільтр або гвинт пошкоджені це може впливати на продуктивність і якість соку рекомендується їх замінити термін служби кожної деталі залежить від тривалості та методу використання приладу а також від інгредієнтів для віджиму якщо занадто багато інгредієнтів подається в соковичавницю одночасно це може призвести до частих зупинок а також до отримання соку з великою кількістю м якоті і вижимки подавайте інгредієнти повільно і невеликими порціями 75
- Прилад не працює 75
- Різні інгредієнти мають різний зміст вологи якщо продукти зів яли то вони втратили соковитість помістіть інгредієнти у воду на 1 2 години для відновлення переконайтеся що силіконова перегородка встановлена правильно і щільно якщо використовуються інгредієнти з дрібними кісточками то через кілька завантажень їх наявність може зменшити кількість соку для кращого результату між приготуваннями розбирайте пристрій і очищайте його від насіння 75
- Чищення і догляд мал е 75
- Сертифікація продукції 76
- Гарантійний строк тер мін експлуа тації товару місяців з дня покупки 77
- Кухонні ваги сифони 12 12 77
- Мультиварки кухонні проце сори кухонні машини елек тричні чайники електричні грилі блендери міксери м ясорубки тостери термо поти ростери кавоварки пароварки соковижималки подрібнювачі дегідратори йогуртниці ферментатори мінідуховки морозильники холодильники автоматичні кавомашини 77
- Мікрохвильові печі хлі бопічки індукційні плити 48 12 77
- Назва продукту 77
- Сервісне обслуговування 77
- Срок служби придатно сті місяців з дати випуску 77
- Oursson вироблено в кнр 78
- Перші дві букви відповідає товарній групі juice maker jm 78
- Перші дві цифри рік виробництва другі дві цифри тиждень виробництва останні цифри порядковий номер виробу 78
- Серійний номер розташовується на задній панелі про дукту на упаковці і в гарантійному талоні 78
- Щоб уникнути непорозумінь переконливо просимо вас уважно вивчити керівництво по експлуатації виробу та умови гарантій них зобов язань перевірити правильність заповнення гарантійного талона гарантій ний талон дійсний тільки при наявності пра вильно і чітко вказаних моделі серійного номера виробу дати покупки чітких печаток фірми продавця підпису покупця серійний номер і модель виробу повинні відповідати вказаним в гарантійному талоні при пору шенні цих умов а також у разі коли дані зазначені в гарантійному талоні змінені або стерті талон визнається недійсним 78
- Www oursson com 80
Похожие устройства
- Oursson JM6001/RD Инструкция по эксплуатации
- Oursson JM6001/GA Инструкция по эксплуатации
- Oursson JM6001/IV Инструкция по эксплуатации
- Oursson JM6001/DC Инструкция по эксплуатации
- Tefal Air Force Serenity(TY9171WO) Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYBM-P0212 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYBM-M0313G Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYM-S5451 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HYM-S4451 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KMT2204EBK Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KMT2204EPP Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KMT2204EPT Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KMT221ESX Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KEK1522EBK Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KEK1522EPP Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KEK1522EPT Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KEK1565EOB Инструкция по эксплуатации
- Beko WSRE7H636BBW Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL 4910 Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL 4920 Инструкция по эксплуатации