Ariston GENUS PREMIUM HP [2/40] Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
![Ariston GENUS PREMIUM HP 65 [2/40] Manual de utilizare felhasználói kézikönyv](/views2/1072830/page2/bg2.png)
2
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Tisztelt Uram!
Szeretnénk Önnek megköszönni, hogy az általunk gyártott kazánt vá-
lasztotta. Biztosítjuk Önt, hogy modern műszaki megoldású terméket
vásárolt.
Ezt a kis könyvet az Ön használatára állítottuk össze a kazán fel-sze-
relésére, helyes működtetésére és karbantartására vonatkozó java-
slatokkal melyek által lehetővé válik a termék minőségének teljes
érvényesülése.
Kézikönyvét gondosan őrizze meg, mert később is segítségére lehet.
Területi szakszervizünk továbbra is az Ön rendelkezésére áll.
Szívélyes üdvözlettel:
Merloni TermoSanitari Hungaria Kft
JÓTÁLLÁS
A készülék jótállása az első beüzemelésdátumától ér-vényes.
Az első beüzemelést kizárólag garanciális szakszervíz végezheti el.
A jótállási jegy a készülékhez van csatolva
az első bekapcsolás elvégzése és a készülék tökéletes
állapotának ellenőrzése után.
Az elektromos, gáz, vagy hidraulikus
részeken elvégzendő bármilyen beavatkozás
ügyében forduljon a helyi megbízott
szerviünk szakembereihez.
A készülék háztartási felhasználásra szánt víz előállítására szolgál.
A berendezést teljesítményének és jellegének megfelelő
fűtőrendszerhez és használati melegvíz hálózathoz kell
csatlakoztatni.
A készüléknek a leírásban rögzítettől eltérő célra történő használata
tilos! A gyártó, a helytelen és a célnak nem megfelelő használatból,
illetve a kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából eredő
károkért felelősséget nem vállal.
A beszerelést végző szakembernek a fűtőkészülékek szereléséről
szóló 1990. március 5-i 46. törvénynek megfelelően rendelkeznie
kell a képesítést igazoló engedélyekkel és okiratokkal, és a munka
végeztével megbízó részére a megfelelőségi nyilatkozatot át kell
nyújtania.
A beépítést, a karbantartást, valamint bármilyen más beavatkozást
a vonatkozó szabványok betartásával kell elvégezni a gyártó
útmutatásai szerint.
A készülék elromlása és/vagy hibás működése esetén kapcsolja
ki a készüléket, zárja el a gázcsapot, és semmiképpen se próbálja
megjavítani a készüléket, hanem bízza azt képzett szakemberre!
Az esetleges javításokhoz kizárólag eredeti cserealkatrészeket
használjon, a szerelést pedig minden esetben bízza képzett
szakemberre! A fentiek mellőzése veszélyeztetheti a készülék
biztonságosságát, és a gyártó felelősségvállalásának elvesztését
vonja maga után.
Amennyiben a csövekhez, füstelvezető berendezésekhez, vagy
azok alkatrészeihez közeli szerkezeteken végez karbantartó, vagy
egyéb munkálatokat, kapcsolja ki a készüléket, és a munkálatok
befejeztével ellenőriztesse a csöveket és a berendezéseket képzett
szakemberrel!
Amennyiben a kazánt hosszú időn keresztül nem használja:
- áramtalanítsa a készüléket a külső kapcsoló „OFF” pozícióba
történő állításával;
- zárja el a fűtőrendszer és a használati vizes rendszer gázcsapját;
- fagyásveszély esetén víztelenítse a fűtőrendszert és a használati
vizes rendszert!
A kazán végleges leszerelését végeztesse képzett szakemberrel!
A készülék külsején végzendő tisztítási műveltek előtt áramtalanítsa
a készüléket, és a külső kapcsolót állítsa „OFF” pozícióba!
A kazán közelében ne használjon és ne tároljon gyúlékony
anyagokat!
Stimaţi Clienţi,
Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei
produsă de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs e cient
din punct de vedere tehnic.
Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări
(avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea
corectă ,întreţinerea şi veri carea acesteia pentru a putea aprecia
toate calităţile produsului.
Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară.
Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru
toate informatiile ..
Cu respect
Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice de
instalare şi de întreţinere” constituie parte integrantă şi esenţială a
produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă de către utilizator
şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar şi în cazul cesionării
ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în cazul mutării ei la o altă
instalaţie.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările) incluse în
prezentul manual şi în manualul de instalare şi de întreţinere deoare-
ce amândouă conţin indicaţii importante privind siguranţa instalării,
folosirea şi întreţinerea.
Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde
pentru uz casnic.
Trebuie sa fie racordat la o instalatie de încalzire si , in functie de
model , la reteaua de distribuire apa rece , compatibile cu calitatile si
capacitatile sale.
Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele specificate.
Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni
aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare
sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual.
Instalatorul trebuie să fie autorizat pentru instalarea aparatelor de
încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul
executării lucrării trebuie să elibereze clientului certificatul de
garantie pentru montajul aparatului .
În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul,
închideti robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresati-
va personalului calificat ( numai catre centrul de asistenta tehnica
autorizat ISCIR si agreat de MTS ROMANIA SRL si care a efectuat
punerea in functiune – vezi certificatul de garantie )
Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale,
trebuie sa fie executate doar de tehnicieni calificati.
Nerespectarea
indicatiilor de mai sus poate compromite siguranta aparatului si
pentru aceasta constructorul nu este responsabil.
În cazul lucrarilor sau întretinerilor si verificarilor structurilor asezate
în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si
a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa
personalului calificat pentru a verifica eficienta conductelor sau
dispozitivelor.
În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:
- întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în
poziţia „OFF”;
- închideţi robinetul de gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al
instalaţiei de apă menajeră;
- goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de
îngheţ.
GARANŢIE
Pentru a benefi cia de garanţia integrala este necesar să contactaţi
Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen de 3 luni
de la data cumpararii centralei (data facturii ).
După punerea in functiune si veri carea bunei funcţionări a
centralei, Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON vă va furniza
toate informaţiile pentru corecta utilizare şi pentru a putea
bene cia de garanţia MTS .
Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de
Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat, veri cati
certi catul de garantie !
Содержание
- Ro manual de utilizare hu felhasználói kézikönyv pl instrucja dla użytkownika 1
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 2
- Biztonsági előírások 3
- Ce megjelölés a ce jelölés garantálja hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg 90 396 cee gázkészülékekre vonatkozik 89 336 cee elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik 92 42 cee energiai hatásfokra vonatkozik 73 23 cee elektromos biztonságra vonatkozik 3
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 3
- Marcarea ce marca ce garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale directivei privind aparatele pe gaz 90 396 cee condiţiile esenţiale ale directivei privind compatibilitatea electromagnetică 89 366 cee şi în plus îndeplineşte condiţiile esenţiale ale directivei cu privire la randament 92 42 cee 3
- Norme de siguranta 3
- În cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi vă personalului calificat pentru a efectua această operaţiune pentru curăţarea componentelor externe opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia off nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată centrala 3
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 4
- Vezérlőpanel 4
- Abcdefghil123456 5
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 5
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 6
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 7
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 8
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 9
- Abcdefghil123456 10
- Accesul la meniurile de stabilire a valorilor prag şi de reglare cu tasta de programare meniu ok puteţi avea acces la o serie de meniuri care vă vor permite să modifi caţi funcţionarea cazanului în funcţie de tipul instalaţiei şi de preferinţele utilizatorului meniurile disponibile sunt meniul 0 ora data limba meniul 1 programare orară meniul 4 10
- Hozzáférés a beállításokhoz és a testreszabás menükbe a menü ok gomb segítségével menük sorozatához férhetünk hozzá melyek a kazánműködés rendszerbe történő illetve a végfelhasználó igényeihez való alkalmazását teszik lehetővé az alábbi menük elérhetőek menü 0 idő dátum nyelv menü 1 időprogramozás menü 4 1 es zóna almenü 0 0 1 és 2 paraméterek menü 5 2 es zóna almenü 0 0 1 és 2 paraméterek menü 6 teszt használhatóság szakképzett szakember részére fenntartva menü 7 szerviz paraméterek szakképzett szakember részére fenntartva menü info információ elérhető az info gomb megnyomásával minden egyes menühöz tartozó paraméter megtalálható a következő oldalakon a különböző paraméterek a menü ok gombbal mód és program óra gombokkal illetve a kódoló gombbal lásd ábra alul elérhetőek és módosíthatók a menük és minden egyes paraméter leírása a kijelzőn látható 10
- Információk a kijelzőn 10
- Kódoló 10
- Limba ora data limba ora data 10
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 10
- Meniul 4 10
- Meniul informaţii accesibil de la tasta info 10
- Menu 0 10
- Menu 0 data i godzina język data i godzina język 10
- Parametrii referitori la fi ecare meniu sunt specifi caţi în paginile care urmează accesarea şi modifi carea parametrilor se face apăsând tasta 10
- Tasto mode 10
- Vizualizarea pe display encoder 10
- Şi encoder vezi fi g de mai jos pe display va apărea descrierea meniurilor şi a fi ecărui parametru 10
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 11
- 02 ideiglenesen csökkentett hőmérséklet csökkentett hömérséklet 15 perc 6 óra 12
- 04 zóna beállítások megjelenítése zónabeállítások megjelenítése 1 zóna 2 zóna egyik zóna se 12
- 06 előre beállított programok elöre beállított programok 12
- A menü eléréséhez nyomja meg a menu ok gombot a kódoló gomb eltekerésével az 1 es menüben kiválaszthatja az alkalmazandó paramétereket melyek a szövegkijelzőn olvashatóak lásd a táblázatot alul a paraméterek módosításhoz illetve beállításához tanulmányozza az alábbi táblázatot 12
- Apasati tasta 12
- Apăsaţi tasta 12
- De la 0 zile la 3 luni 1 03 szabadság funkció szabadság 0 nap 3 hónap 12
- De la 15 minute la 6 ore 12
- De la 15 minute la 6 ore 1 01 parti periódus funkció parti periódus 15 perc 6 óra 12
- Es menü időzítés beállítása lehetőség van heti program beállítására hogy a kazán működése az ön igényeihez és életviteléhez tökéletesen alkalmazkodjon az 1 es menü eléréshez a következőket tegye nyomja meg a menu ok gombot a kijelzőn 0 00 jelenik meg 12
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 12
- Meniu 1 programare orară centrala permite executarea unei programări săptămânale pentru a adecva la perfecţie funcţionarea centralei cu exigenţele şi stilul dvs de viaţă 12
- Meniul 12
- Parametrii referitori 12
- Pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 12
- Pentru a accesa meniul 1 12
- Pentru a derula lista parametrilor ce pot fi reglaţi din meniul 1 rotiţi l encoder 12
- Pentru menu apăsaţi tasta 12
- Procedaţi astfel 12
- Rotind encoder 12
- Sunt specifi caţi în paginile care urmează 12
- Zona 1 zona 2 1 05 a programozni kívánt zóna kivá lasztása a programozni kívánt zóna kivá lasztása 12
- Zona 1 încălzire 2 zona 2 încălzire nici o zona 12
- Zóna 2 zóna 12
- Al ii lea interval orar 13
- Al iii lea interval orar 13
- Al iv lea interval orar 13
- Al vlea interval orar 13
- As előre beállított program hétfőtől vasárnapig 13
- De la 00 0 la 05 0 perioda off 13
- De la 00 0 la 06 0 perioda off 13
- De la 05 0 la 22 0 perioda on 13
- De la 06 0 la 08 0 perioda on 13
- De la 08 0 la 16 0 perioda off 13
- De la 16 0 la 22 0 perioda on 13
- De la 22 0 la 23 9 perioda off 13
- Elöre beállított programo 13
- Es előre beállított program hétfőtől vasárnapig 13
- Heti időzítés a kazán három előre beállított programmal rendelkezik 1 es menü 13
- I interval orar 13
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 13
- Paraméter 13
- Programare săptămânală centrala este furnizată cu trei programe de funcţionare deja stabilite meniu 1 parametri program predefi nit 13
- Programul prestabilit 1 de luni până duminică 13
- Programul prestabilit 2 de luni până duminică 13
- Programul prestabilit 3 de luni până duminică 13
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 14
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 15
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 16
- 0 0 reglare temperaturi 17
- 0 hömérséklet beállítás 17
- 400 1 zóna nappali hömérséklete 17
- 400 temperatură zi zona 1 17
- A kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 400 menü 4 00 1 zóna jellemzöi 17
- A menu ok gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez a kijelzőn 17
- A menu ok gomb megnyomásával lépjen az almenükhöz a kijelzőn a 17
- A nappali hőmérséklet beállítása az alábbiak szerint történik nyomja meg a menu ok gombot a kijelzőn a 17
- Apasati tasta 17
- Apăsaţi tasta 17
- Cifra meniului emite un semnal intermitent 17
- Descrierea para metrului text pe display 17
- Eltekerésével válassza ki az új értéket menu ok gomb megnyomásával mentse a módosítást az esc gomb megnyomásával léphet ki a menüből a 2 zóna nappali hőmérsékletének beállításánál ha létezik a fentiek szerint járjon el az 5 ös menü kijelölésével 17
- Fűtési zóna nappali és éjszakai hőmérséklet beállítása a modulációs genus kazán kapcsolása esetén lehetőség nyílik a kívánt hőmérséklet stabilizálására nappalra és éjszakára a beállított időzítés alapján a kazán fűtési aktiválása és működése a beállított hőmérséklet elérésekor és fenntartásakor ér véget 17
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 17
- Meniul 4 parametrii zona 1 meniul 5 parametrii zona 2 17
- Menü 1 zóna jellemzői 5 menü 2 zóna jellemzői 17
- Menü jelenik meg 17
- Nappali hőmérséklet beállítása 17
- Nyomja meg a menu ok gombot a paraméter módosítására a kódoló gomb 17
- Parametrii zona 1 17
- Parametrii zona 2 17
- Pentru a intra in submeniu va apare 17
- Pentru a memora modifi carea apasati tasta esc pentru a iesi din meniu pentru a introduce temperatura de zi pentru zona 2 daca exista procedati dupa cum s a indicat mai sus selectionand meniul 5 17
- Pentru a modifi ca parametrul rotiti butonul encoder pentru a selectiona noua valoare 17
- Pentru reglarea temperaturii ambiente in regim de zi procedati in felul urmator 17
- Ppentru a accesa parametri va apare 17
- Reglarea temperaturii de zi si de noapte ale zonei de incalzire activa numai cu un dispozitiv bus conectat în cazul racordării cazanului genus cu un dispozitiv bus de ex cu o telecomandă remocon puteţi stabili temperatura ambiantă dorită pe timp de zi şi pe timp de noapte în baza unui program orar în modalitatea de încălzire activarea şi funcţionarea cazanului au sco pul de a atinge şi menţine temperatura reglată 17
- Reglarea temperaturii pe timp de zi 17
- Rotiţi encoder până când selectaţi meniul 4 00 param zona1 17
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 18
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 19
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 20
- Gwarancja aby skorzystać z gwarancji należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem mts właściwym dla strefy państwa zamie szkania aby dokonać tzw pierwszego uruchomienia kotła po upewnieniu się co do prawidłowego funkcjonowania kotła autory zowany serwis mts dostarczy państwu wszystkie informacje potrzebne do jego właściwego użytkowania i uaktywni funkcjonowanie gwarancji ze strony mts wypełniając egzemplarz karty gwarancyjnej aby uzyskać numer telefonu najbliższego centrum obsługi możecie państwo skorzystać z naszej strony internetowej www mtsgroup pl 21
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 21
- Normy bezpieczeństwa 21
- Oznakowanie ce znak ce stanowi gwarancję że urządzenie odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw 90 396 cee dotyczącej urządzeń zasilanych gazem 89 336 cee dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 92 42 cee dotyczącej sprawności energetycznej 21
- Гарантия гарантия на данное оборудование вступает в силу с момента первого пуска о чем в гарантийном талоне обязательно делается соответствующая отметка первый пуск должен осуществляться специализированной организацией в соответствии с требованиями гарантийного талона и инструкций производителя 21
- Техника безопасности 21
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 22
- Abcdefghil123456 23
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 23
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 24
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 25
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 26
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 27
- Abcdefghil123456 28
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 28
- Lub przycisk i pokrętło wyboru patrz poniższy rysunek na wyświetlaczu ukazuje się opis menu i poszczególnych parametrów 28
- Menu 5 parametry strefy 2 28
- Menu 5 parametry strefy 2 pod menu 0 parametry 0 1 2 28
- Parametry odnoszące się do dostępnych menu zawarte są na kolejnych stronach dostęp do różnych parametrów oraz ich zmianę uzyskuje się poprzez przycis 28
- Parametry strefy 1 menu 4 parametry strefy 1 pod menu 0 parametry 0 1 2 28
- Přístup do menu nastavování a regulace 28
- Wejście do menu ustawień i regulacji wejście do menu ustawień i regulacji klawisz programowy 28
- Wyświetlanie na wyświetlaczu 28
- Zapewnia dostęp do serii menu które umożliwiają dostosowanie działania kotła do instalacji i do potrzeb użytkownika dostępne są następujące menu menu 0 menu 0 godzina data język menu 1 menu 1 programowanie godzinowe menu 4 28
- Информация отображаемая на дисплее 28
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 29
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 30
- Menu 1 programowanie godzinowe 30
- Меню 30
- Меню 1 настройка таймера программатора 30
- Нажмите кнопку menu ok на дисплее начнет мигать цифра отображающая номер меню поворачивая ручку регулятор перейдите к нужному меню для входа в выбранное меню нажмите кнопку menu ok поворачивая ручку регулятор выберите параметр который нужно настроить с помощью меню 1 название параметров определяется с помощью текста появляющегося на дисплее см таблицу внизу для изменения выбранного параметра нажмите кнопку menu ok затем поворачивая ручку регулятор задайте значение параметра рекомендации по изменению или настройке параметров приведены на следующих страницах 30
- Пользователь котла может задать программу работы котла на неделю в соответствии с которой котел будет поддерживать режим работы отвечающий вашим требованиям и образу жизни для входа в меню 1 30
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 31
- Kocioł jest dostarczany z trzema już ustawionymi programami działania menu 1 parametr programmi pre impostati 31
- Od poniedziałku do niedzieli 31
- Okres off 31
- Okres on 31
- Okres on okres off 31
- Program ustawiony fabrycznie 1 program ustawiony fabrycznie 1 31
- Program ustawiony fabrycznie 2 31
- Program ustawiony fabrycznie 3 program ustawiony fabrycznie 3 31
- Programowanie tygodniowe 31
- Блок управления встроены три предварительно заданные программы работы меню 1 параметр 106 предварительно заданные программы 31
- Недельное программирование 31
- Предварительно заданная программа 1 программа с понедельника по воскресенье 31
- Предварительно заданная программа 2 программа с понедельника по воскресенье 31
- Предварительно заданная программа 3 программа с понедельника по воскресенье 31
- Aby wejść w tryb wprowadzania zmian na wyświetlaczu pojawi się napi przeuń przeuń 32
- Domenica do zmiany jak określono poniżej 32
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 32
- Kursor kursor obracając enkoder należy ustawić kursor na przedziale czasowym jaki ma być zmieniony kursor miga a na zegarze wskazywana jest godzina ustawiana w modułach 15 minutowych 32
- Nacisnąć przycisk 32
- Uruchomienie jednego z programów ustawionych fabrycznie 32
- Wyświetlanie na wyświetlaczu ustawionego programu wyświetlanie na wyświetlaczu ustawionego programu 32
- Выбор одной из предварительно заданных программ 32
- Для активации одной из предварительно заданных программ работы котла на неделю нажмите кнопку menu ok на дисплее отобразится 000 поворачивая ручку регулятор перейдите к нужному меню для входа в выбранное меню нажмите кнопку menu ok поворачивая ручку регулятор по часовой стрелке выберите параметр 105 зона для которой будет задана программа для выбора нужной зоны нажмите кнопку menu ok поворачивая ручку регулятор выберите параметр обогрев зоны 1 или обогрев зоны 2 если она есть 32
- Для того чтобы отобразить на дисплее выбранную программу войдите в меню 1 как описано выше и поворачивая ручку регулятор выберите параметр 104 отображение на дисплее выбранной программы для подтверждения выбранного параметра нажмите кнопку menu ok поворачивая ручку регулятор выберите соответствующую зону например зону 1 для подтверждения выбора нажмите кнопку menu ok выбранная программа отобразится на дисплее для активации выбранной программы выйдите из меню и нажмите кнопку таймер программатор на дисплее отобразится индикатор 32
- Для того чтобы программа работы котла в точности соответствовала вашим требованиям ее можно изменить войдите в меню 1 как описано выше и поворачивая ручку регулятор выберите программу которую вы хотите изменить например вы выбрали параметр 109 программа с субботы по воскресенье 32
- Изменение предварительно заданной программы 32
- На дисплее появится текст перемещение курсора поворачивая ручку регулятор установите курсор в конце интервала времени в котором необходимо произвести изменения курсор начнет мигать а выбранное время будет указано на часах с шагом 15 минут 32
- Отображение на дисплее выбранной программы 32
- Поворачивая ручку регулятор выберите параметр 106 предварительно заданные программы для подтверждения выбранного параметра нажмите кнопку menu ok поворачивая ручку регулятор выберите одну из трех предварительно заданных программ например предварительно заданная программа 2 для подтверждения выбранной программы нажмите кнопку menu ok для выхода из меню и восстановления нормального состояния дисплея нажмите кнопку esc 32
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 33
- Funkcja holiday 34
- Funkcja obniżona temperatura temp obniżona 34
- Funkcja party temp podwyższona 34
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 34
- Режим вечеринка 34
- Режим отпуск 34
- Режим пониженной температуры 34
- 0 ustawienie temperatur 35
- 400 temp dzienna strefa1 35
- Aby ustawić dzienną temperaturę pomieszczeń postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami 35
- Aż do powrotu do zwykłej zawartości wyświetlacza aby ustawić dzienną temperaturę strefy 2 jeśli obecna postępować zgodnie z powyższymi wskazówkami zmieniając menu 5 35
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 35
- Menu 4 35
- Menu 5 35
- Miga cyfra menu 35
- Nacisnąć przycisk 35
- Nacisnąć przycisk menu ok aby wejść w pod menu zaczyna mrugać 35
- Nacisnąć przycisk menu ok aby zmienić parametr obracać pokrętło aby wybrać nową 35
- Obracać encoder przewijając listę menu i wybrać 4 00 ustawienia strefy 1 35
- Obracać pokrętło aż do parametru 35
- Ustawienie temperatury dziennej i nocnej w obiegach gr zewczych aktywne tylko z podłączonym urządzeniem bus aktywne tylko z podłączonym urządzeniem bus w przypadku podłączenia kotła genus do urządzenia można ustawić żądaną temperaturę otoczenia w dzień i w nocy na podstawie wprowadzonego programu godzinowego w trybie ogrzewania uruchomienie i działanie kotła ma na celu osiągnięcie i utrzymanie ustawionych temperatur 35
- Ustawienie temperatury dziennej temp dzienna strefa1 35
- Wartość parametru nacisnąć przycisk menu ok aby zapisać zmianę naciskać 35
- Задание дневной и ночной температуры для различных зон обогрева 35
- Задание дневной температуры 35
- Меню4 меню 5 параметры зоны 1 и 2 35
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 36
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 37
- Instrukcja obsługi руководство пользователя 38
Похожие устройства
- Liebherr GPesf 1476-20 Инструкция по эксплуатации
- Ubiquiti AirMax Sector 5G 20-90 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS PREMIUM Инструкция по эксплуатации
- Liebherr GNP 2356-20 Инструкция по эксплуатации
- Ubiquiti AirMax Sector 5G 17-90 Инструкция по эксплуатации
- Buderus RC10 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr GNP 2756-20 Инструкция по эксплуатации
- Ubiquiti AirMax Sector 5G 19-120 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGAMATIC 2107 Инструкция по эксплуатации
- Krona BDX 45096 ht Инструкция по эксплуатации
- Ubiquiti AirMax Sector 5G 16-120 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGAMATIC 2109 Инструкция по эксплуатации
- Krona BDX 60126 ht Инструкция по эксплуатации
- Ubiquiti AirMax Sector 900-120-13 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGAMATIC 4211 Инструкция по эксплуатации
- Tefal HT41113E Инструкция по эксплуатации
- Ubiquiti RocketDish 2G-24 Инструкция по эксплуатации
- Ubiquiti RocketDish 3G-26 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1015 Инструкция по эксплуатации
- Buderus LOGAMATIC 4311 Инструкция по эксплуатации