Tefal SV9201E0 [120/130] Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu
![Tefal SV9201E0 [120/130] Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu](/views2/1729425/page120/bg78.png)
118
SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Pomozite u zaštiti životne sredine!
Vaš aparat sadrži mnogobrojne materijale koje je moguće obnoviti ili reciklirati.
Odnesite ga u sabirni centar ili u ovlašteni servisni centar radi obrade.
Rješavanje problema kod pegle s generatorom pare
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Voda kapa iz otvora na
površini za peglanje.
Voda se kondenzovala u cijevima jer
peglu na paru upotrebljavate prvi put ili je
niste koristili određeno vrijeme.
Pritisnite tipku za paru podalje od daske
za peglanje dok iz pegle ne počne izlaziti
para.
Površina za peglanje nije dovoljnu vruća
da stvori paru.
Podesite peglu na zonu za paru* (pogleda
-
jte uputstvo za upotrebu).
Na odjeći se pojavljuju
tragovi vode.
Navlaka daske za peglanje zasićena je
vodom jer nije prikladna za snagu gen
-
eratora pare.
Uvjerite se da upotrebljavate prikladnu
dasku za peglanje (mrežasta daska za
peglanje koja spriječava kondenzaciju).
Bijele trake kapaju iz
otvora na površini za
peglanje.
Spremnik ispušta kamenac jer nije re
-
dovno ispiran.
Isperite spremnik prema uputama iz uput
-
stva za upotrebu.
Smeđe trake kapaju iz
otvora na površini za
peglanje i ostavljaju mrlje
na odjeći.
Upotrebljavate hemijska sredstva za uk
-
lanjanje kamenca ili aditive u vodi.
Nemojte nikada dodavati nikakve proiz
-
vode u spremnik (pogledajte odjeljak
“Kakvu vodu trebam koristiti?”).
Površina za peglanje je
prljava ili smeđa i može
zaprljati odjeću.
Pegla se upotrebljava na previsokoj
temperaturi.
Očistite površinu za peglanje prema
uputama iz uputstva za upotrebu. Upotre
-
bljavajte nižu temperaturu.
Površina za peglanje je
izgrebana ili oštećena.
Stavili ste peglu ravno dolje na metalnu
površinu za odlaganje pegle.
Peglu uvijek stavite na njezin kraj ili na
površinu za odlaganje pegle.
Crveni svjetlosni indikator
za vodu
“WATER” treperi*.
Niste pritisnuli tipku za ponovno
pokretanje “OK”.
Pritišćite tipku za ponovno pokretanje
“OK” koje se nalazi na kontrolnoj ploči dok
se svjetlosni indikator ne isključi.
Svjetlosni indikator za
kamenac “anti-scale”
treperi*.
Niste pritisnuli tipku za ponovno
pokretanje “OK”.
Pritišćite tipku za ponovno pokretanje
“OK” koje se nalazi na kontrolnoj ploči dok
se svjetlosni indikator ne isključi.
Pegla s generatorom
pare neće da se uključi ili
svjetlosni indikator pegle
i svjetlosni indikator za
uključivanje/isključivanje
“ON-OFF” neće da se
uključe.*
Sistem automatskog isključivanja
“auto-o” aktivirao se nakon 30 minuta
neaktivnosti i isključio je peglu s genera
-
torom pare.
Pritisnite tipku za ponovno pokretanje
“ON-OFF” koje se nalazi na kontrolnoj
ploči.
Crveni svjetlosni indikator
za vodu “WATER” treperi,
a tipka za uključivanje/
isključivanje “ON-OFF”
ne radi.*
Aparat se odlagao u hladnom području
(oko <10 C°)
Isključite aparat iz strujnog napajanja.
Ostavite aparat 3 sata dok ne dostigne
temperaturu okruženja.
*Ovisno o modelu.
Ako ne možete odrediti uzrok problema, obratite se ovlaštenoj korisničkoj službi.
Содержание
- Инструкция 1
- กร ณาอ าน หน งส อ ค ม อความปลอดภ ยและการใช งาน ก อนการใช งานคร งแร 1
- Anti calc 2
- Auto off 2
- Fr guide de l utilisateur 2
- Fr guide de l utilisateur en user s guide de bedienungsanleitung nl gebruiksaanwijzing es guía del usuario pt guía del usuario it manuale d uso da brugsvejledning no bruksanvisning sv användarhandbok fi käyttöopas tr kullanım kılavuzu el οδηγός χρήσης pl instrukcja obsługi cs návod k použití sk používateľská príručka 2
- Hu használati útmutató sl navodila za uporabnika ru руководство пользователя uk посібник користувача hr upute za uporabu ro ghidul utilizatorului et kasutusjuhend lt naudotojo vadovas lv lietošanas pamācība bg ръководство на потребителя sr korisničko uputstvo bs korisnički priručnik a 2
- Th คค ม อสำาหร บผ ใช งาน z 2
- Wool laine silk soie synth synth 2
- Www tefal com www calor fr 2
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr 2
- สำาหร บข อม ลเพ มเต มเก ยวก บการใช งาน 2
- 使用指南 2
- Приложение_инструкция 3
- لماعتسلإاو ةملاسلا تمايلع 3
- هدافتسا و ینمیا یاه لمعلاروتس 3
- Important guidelines 5
- Safety information 5
- What water should i use 7
- Which are under pressure must not be opened during use care should be taken when using the appliance due to emission of steam unplug the appliance during cleaning filling the appliance must not be used if it has been dropped if it appears to be damaged if it is leaking or is not working correctly do not attempt to dismantle your appliance take it to an approved service centre to avoid any danger if the power cord or steam cord of your appliance is damaged it must be replaced by an approved service centre in order to avoid any danger 7
- Help protect the environment 8
- Please retain this instruction manual 8
- Problems causes solutions 8
- Troubleshooting problems with your steam generator iron 8
- Sicherheitshinweise 9
- Wichtige hinweise 9
- Welches wasser sollten sie benutzen 11
- Ziehen sie während des reinigens und befüllens den netzstecker des gerätes aus der steckdose das gerät darf nicht benutzt werden wenn es heruntergefallen ist sichtbare schäden oder undichte stellen aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert zerlegen sie ihr gerät niemals selbst lassen sie es aus sicherheitsgründen in einem autorisierten kundendienstzentrum überprüfen wenn das stromkabel oder das dampfkabel beschädigt ist muss es von einem autorisiertem kundendienstzentrum ersetzt werden 11
- Denken sie an die umwelt 12
- Diese bedienungsanleitung bitte aufbewahren 12
- Probleme ursachen lösungen 12
- Sie haben ein problem mit ihrer dampfstation 12
- Consignes de sécurité 13
- Recommandations importantes 13
- Ne remplissez jamais l appareil directement sous le robinet les orifices de remplissage de détartrage de rinçage ou pour l examen qui sont sous pression ne doivent pas être ouverts pendant l utilisation attention à l émission de vapeur pendant l utilisation débranchez le produit pendant nettoyage remplissage l appareil ne doit pas être utilisé s il a chuté s il présente des dommages apparents s il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement ne démontez jamais votre appareil faites le examiner dans un centre service agréé afin d éviter un danger si le cordon d alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé il doit être impérativement remplacé par un centre service agréé afin d éviter un danger 15
- Quelle eau utiliser 15
- Merci de conserver ce mode d emploi 16
- Participons à la protection de l environnement 16
- Problèmes causes solutions 16
- Un problème avec votre centrale vapeur 16
- Belangrijke aanbevelingen 17
- Veiligheidsvoorschriften 17
- Vul het apparaat niet direct onder een kraan de onder druk staande openingen voor het vullen ontkalken spoelen of controleren mogen tijdens de werking niet worden geopend wees voorzichtig tijdens het gebruik van het apparaat vanwege de uitstoot van stoom trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens het reinigen vullen gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen zichtbare schade wordt waargenomen het lekt of niet naar behoren werkt haal uw apparaat nooit zelf uit elkaar breng het naar een erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden als het snoer of de stoomkabel beschadigd is laat het vervangen door een erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden 19
- Welk soort water moet u gebruiken 19
- Bescherm het milieu 20
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing 20
- Een probleem met uw stoomgenerator 20
- Problemen oorzaken oplossingen 20
- Norme di sicurezza 21
- Raccomandazioni importanti 21
- Che tipo di acqua usare 23
- Prestare attenzione durante l uso dell apparecchio a causa dell emissione di vapore scollegare l apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo e riempirlo l apparecchio non deve essere utilizzato se è caduto o presenta danni evidenti perdite o malfunzionamenti per motivi di sicurezza non smontare l apparecchio ma farlo esaminare presso un centro di assistenza autorizzato per motivi di sicurezza se il cavo di alimentazione o il cavo del vapore è danneggiato deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato 23
- Conservare questo manuale di istruzioni 24
- Contribuite a proteggere l ambiente 24
- La centrale vapore presenta dei problemi 24
- Problemi cause soluzioni 24
- Instrucciones de seguridad 25
- Recomendaciones importantes 25
- Para examen que se encuentren bajo presión no deberán abrirse durante el uso tenga cuidado durante el uso del producto debido al vapor emitido desenchufe el producto durante su limpieza y al llenarlo de agua el producto no deberá utilizarse si hubiera sufrido una caída si mostrara daños visibles si tuviera fugas o si presentara un funcionamiento anómalo no desmonte nunca el producto confíe su revisión a un servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo si el cable de alimentación o el cable de vapor estuviera dañado deberá reemplazarlo imperativamente un servicio técnico autorizado con el fin de evitar cualquier peligro 27
- Qué agua se debe utilizar 27
- Conserve este manual de instrucciones 28
- Juntos podemos contribuir a proteger el medio ambiente 28
- Problemas causas soluciones 28
- Tiene un problema con su centro de planchado 28
- Instruções de segurança 29
- Recomendações importantes 29
- Encontram sob pressão não devem ser abertos durante a utilização tenha cuidado ao utilizar o aparelho devido à emissão de vapor desligue o aparelho da corrente durante a limpeza e o enchimento o aparelho não deve ser utilizado se tiver caído se apresentar danos aparentes se tiver alguma fuga ou funcionar mal nunca desmonte o seu aparelho leve o para ser examinado num serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador se o cabo de alimentação ou o cabo do vapor ficarem danificados devem ser imperativamente substituídos num serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador 31
- Que água deve ser utilizada 31
- Guarde o manual de instruções para futuras utilizações 32
- Problemas causas soluções 32
- Proteção do ambiente em primeiro lugar 32
- Tem problemas com o seu ferro de caldeira 32
- Sikkerhedsoplysninger 33
- Vigtige retningslinjer 33
- Hvilket vand skal jeg bruge 35
- Pas på dampudledningen når apparatet bruges træk stikket ud under rengøring og påfyldning apparatet må ikke bruges hvis det er blevet tabt hvis det har nogen synlige skader hvis det er utæt eller hvis det ikke virker ordentligt apparatet må aldrig skilles ad tag det til et autoriseret servicecenter for at undgå risiko hvis apparatets ledning eller dampledning beskadiges skal de skiftes af et autoriseret servicecenter for at undgå enhver risiko 35
- Behold venligst denne brugsanvisning 36
- Beskyt miljøet 36
- Fejlfinding af problemer med din strygejern med dampfunktion 36
- Problemer årsager løsninger 36
- Sikkerhetsinformasjon 37
- Viktige retningslinjer 37
- Forsiktighet må vises ved bruk av apparatet på grunn av damputslipp trekk ut støpselet under rengjøring og påfylling apparatet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet har synlige skader lekker eller ikke fungerer normalt apparatet må aldri tas fra hverandre ta det med til et godkjent servicesenter for å unngå eventuelle farlige situasjoner hvis strøm eller dampledningen på apparatet er ødelagt må den byttes av et godkjent servicesenter for å unngå eventuelle farlige situasjoner 39
- Hva slags vann bør jeg bruke 39
- Bidra til å ta vare på miljøet 40
- Løse problemer som oppstår med dampjernet 40
- Problemer årsaker løsninger 40
- Ta vare på denne instruksjonsveiledningen 40
- Säkerhetsanvisningar 41
- Viktiga rekommendationer 41
- Alla öppningar för att fylla på avkalka och skölja apparaten måste var stängda när ångstationen används var försiktig vid användning av apparaten på grund av ångan som frigörs dra ut apparatens strömkontakt före rengöring och påfyllning ångstationen får inte användas om den har tappats uppvisar synliga skador läcker eller inte fungerar som den ska plocka aldrig isär apparaten lämna in den till en auktoriserad verkstad för undersökning för att undvika alla risker om sladden till ångstationen är skadad måste den bytas ut av en auktoriserad reparatör för att undvika alla risker 43
- Vilken vatten ska användas 43
- Har du problem med att använda ångstationen 44
- Hjälp till att värna om miljön 44
- Problem orsaker lösningar 44
- Spara bruksanvisningen 44
- Turvallisuustiedot 45
- Tärkeitä ohjeita 45
- Minkälaista vettä tulee käyttää 47
- Ole varovainen laitteen käytössä siitä tulevan höyryn takia irrota laite sähkövirrasta puhdistamisen ja täyttämisen ajaksi laitetta ei saa käyttää jos se on pudonnut jos se näyttää vahingoittuneen jos se vuotaa tai se ei toimi oikein älä koskaan pura laitetta vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen vaarojen välttämiseksi jos laitteen virtajohto tai höyryletku on vaurioitunut se täytyy vaihdattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä vaarojen välttämiseksi 47
- Höyrysilitysraudan vianmääritys 48
- Ongelmat syyt ratkaisut 48
- Suojele ympäristöä 48
- Säilytä tämä käyttöopas 48
- Οδηγίες ασφαλείας 49
- Σημαντικές συμβουλές 49
- Όταν χρησιμοποιείτε το σίδερο μην ανοίγετε ποτέ τις θυρίδες πλήρωσης αφαλάτωσης έκπλυσης ή ελέγχου στάθμης διότι βρίσκονται υπό πίεση προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή διότι βγάζει ατμό βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα όταν την καθαρίζετε και όταν τη γεμίζετε η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν έχει πέσει κάτω αν έχει εμφανείς ζημιές αν παρουσιάζει διαρροή ή δυσλειτουργία μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το καλώδιο ατμού της συσκευής έχουν υποστεί ζημιά θα πρέπει υποχρεωτικά να αντικατασταθούν σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος 51
- Τι νερό να χρησιμοποιήσω 51
- Έχει πρόβλημα η μονάδα παραγωγής ατμού 52
- Μαζί προστατεύουμε το περιβάλλον 52
- Παρακαλουμε φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ χρησησ 52
- Προβληματα αιτιεσ επιλυση 52
- Güvenlik talimatları 53
- Önemli tavsiyeler 53
- Ne tür su kullanılmalıdır 55
- Veya inceleme ağızları kullanım sırasında açılmamalıdır buhar yayılması sebebiyle cihazı kullanırken dikkatli olunmalıdır temizleme ve dolum esnasında cihazın fişini prizden çekin cihaz düşmesi görünür hasarlar kaçak veya çalışma bozuklukları arz etmesi durumunda kullanılmamalıdır cihazınızı asla parçalarına ayırmayın herhangi bir tehlikeden kaçınmak amacıyla bir yetkili servis tarafından incelenmesini sağlayın cihazınızın elektrik kablosu veya buhar kordonu hasar görmüşse herhangi bir tehlikeden kaçınmak amacıyla bir yetkili servis tarafından yenisi ile değiştirilmesi gerekmektedir 55
- Bu kullanim ki tapçiğini lütfen muhafaza edi n 56
- Sorunlar nedenleri çözümleri 56
- Çevre korumasına katkıda bulunun 56
- Ütünüzde sorun mu var 56
- Ważne zalecenia 57
- Zalecenia bezpieczeństwa 57
- Jaką wodę stosować 59
- Otwory wlewu usuwania kamienia płukania i kontrolki są pod ciśnieniem i nie należy ich otwierać podczas używania z uwagi na generowanie pary podczas używania urządzenia należy zachować ostrożność odłącz urządzenie z sieci podczas czyszczenia i napełniania urządzenia nie należy używać jeśli upadło jest w widoczny sposób uszkodzone cieknie lub działa w nieprawidłowy sposób nigdy nie wolno rozmontowywać urządzenia aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy je oddać do sprawdzenia w autoryzowanym centrum serwisowym w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przewodu pary aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy je wymienić w autoryzowanym centrum serwisowym 59
- Bierzmy udział w ochronie środowiska 60
- Problem z generatorem pary 60
- Problemy przyczyny rozwiązania 60
- Prosimy zachować niniejszą instrukcję 60
- Bezpečnostní pokyny 61
- Důležitá doporučení 61
- Jakou vodu používat 63
- Zkušební otvory během používání při používání spotřebiče buďte opatrní kvůli emisím páry během čištění a plnění spotřebič odpojte přístroj se nesmí používat pokud byl vystaven pádu vykazuje viditelné poškození netěsní nebo nepracuje správně spotřebič nikdy nerozebírejte nechte jej zkontrolovat ve schváleném servisním středisku aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí pokud je napájecí kabel nebo parní kabel poškozen je třeba jej nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku aby se předešlo nebezpečí 63
- Chraňme životní prostředí 64
- Problémy příčiny řešení 64
- Problémy s parním generátorem 64
- Tento návod k použití si prosím uschovejte 64
- Bezpečnostné pokyny 65
- Dôležité odporúčania 65
- Akú vodu používať 67
- Počas používania sa nikdy nesmú otvárať plniace otvory otvor na odstraňovanie vodného kameňa vyplachovací otvor alebo kontrolné otvory ktoré sú pod tlakom pri používaní spotrebiča buďte opatrní kvôli emisiám pary počas čistenia a plnenia spotrebič odpojte zariadenie sa nesmie používať ak spadlo ukazuje viditeľné známky poškodenia netesní alebo nepracuje správne zariadenie nikdy nerozoberajte nechajte ho skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu ak je napájací kábel alebo prívod pary poškodený musí ich vymeniť autorizované servisné stredisko aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu 67
- Máte problém s generátorom pary 68
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia 68
- Problémy príčiny riešenia 68
- Uschovajte si tento návod na obsluhu 68
- Pomembni nasveti 69
- Varnostna navodila 69
- Katero vodo uporabiti 71
- Naprave ne uporabljajte če je padla če je vidno poškodovana če pušča ali če ne deluje brezhibno naprave nikoli ne razstavljajte nesite jo v pooblaščeni servisni center da se izognete tveganjem če je električni kabel ali kabel za paro poškodovan naj ga zamenja pooblaščeni servisni center da se izognete vsem tveganjem 71
- Imate težavo s parno postajo 72
- Prosimo shranite ta navodila za uporabo 72
- Težave vzroki rešitve 72
- Varujte okolje 72
- Biztonsági előírások 73
- Fontos javaslatok 73
- Függően sérült cseréltesse ki egy jóváhagyott szervizben soha ne töltse fel vízzel a készüléket közvetlenül a csap alatt a nyomás alatt álló töltő vízkőmentesítő öblítő vagy vizsgálónyílásokat tilos a készülék használata közben kinyitni legyen nagyon óvatos a készülék használata közben a forró gőz kibocsátása miatt tisztítás és feltöltés alatt húzza ki a készüléket a készüléket nem szabad használni ha leesett ha látható sérülések vannak rajta ha szivárog vagy ha rendellenesen működik soha ne szerelje szét a készüléket vizsgáltassa át egy szakszervizben hogy minden veszélyt megelőzzön ha a készülék tápkábele vagy a gőzkábel megsérült a kockázatok megelőzése érdekében feltétlenül ki kell cseréltetni egy szakszervizben 75
- Milyen vizet kell a készülékhez használni 75
- Járuljon hozzá ön is a környezet védelméhez 76
- Kérjük őrizze meg ezt a használati utasítást 76
- Probléma merült fel a gőzállomással 76
- Probléma ok megoldás 76
- Informacije o sigurnosti 77
- Važne smjernice 77
- Budite oprezni pri uporabi uređaja zbog ispuštanja pare tijekom čišćenja i punjenja odspojite uređaj od strujnog napajanja uređaj se ne smije upotrebljavati ako je pao ako se čini oštećenim ako curi ili ako ne radi pravilno nemojte rastavljati svoj uređaj odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli bilo kakvu opasnost ako je vod za napajanje na vašem uređaju oštećen mora se zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost 79
- Kakva se voda mora upotrebljavati 79
- Otkrivanje problema na vašem glačalu s generatorom pare 80
- Pomozite u zaštiti okoliša 80
- Problemi uzroci rješenja 80
- Sačuvajte ovaj priručnik s uputama 80
- Instrucțiuni privind siguranța 81
- Recomandări importante 81
- Ce apă trebuie utilizată 83
- De clătire sau de examinare care sunt sub presiune nu trebuie deschise în timpul utilizării este nevoie de atenție sporită când utilizaţi aparatul din cauza generării aburului deconectați aparatul de la priză în timpul curățării și umplerii aparatul nu trebuie utilizat în cazul în care a căzut în cazul în care prezintă deteriorări vizibile scurgeri sau anomalii de funcționare nu demontați niciodată aparatul predați l la inspectat într un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol în cazul în care cablul de alimentare electrică sau tubul de abur al aparatului este deteriorat acesta trebuie obligatoriu înlocuit de către un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol 83
- O problemă cu stația de călcat 84
- Probleme cauze soluții 84
- Să participăm la protecția mediului 84
- Vă rugăm să păstrați acest manual de utilizare 84
- Важные указания 85
- Правила техники безопасности 85
- Какую воду использовать 87
- Непосредственно под водопроводный кран запрещается открывать в процессе использования заливочные отверстия отверстие для очистки от накипи промывочное или контрольное отверстие при использовании прибора следует проявлять осторожность по причине выхода пара отключайте устройство от сети для наполнения или очистки запрещено использовать прибор после его падения а также при наличии следов повреждений утечки или неисправностей запрещено разбирать прибор во избежание рисков отнесите его в авторизованный сервисный центр если шнур питания поврежден то во избежание опасных ситуаций его замену должна быть выполнена в авторизованном сервисном центре 87
- Никогда не наполняйте устройство поместив его 87
- Внесите свой вклад в сохранение окружающей среды 88
- Проблемы причины способы устранения 88
- Проблемы с парогенератором 88
- Сохраните данное руководство по эксплуатации 88
- Важливі рекомендації 89
- Правила техніки безпеки 89
- Отвори отвір для очищення від накипу отвір для промивання або контрольний отвір через подачу пари необхідно використовувати цей прилад дуже обережно відключіть прилад від електромережі під час його очищення й заповнення водою заборонено використовувати прилад після його падіння а також за наявності слідів пошкоджень витоку рідини або несправностей заборонено розбирати прилад щоб уникнути небезпеки віднесіть його до авторизованого сервісного центру якщо шнур живлення або паровий шланг пошкоджено то для уникнення небезпечних ситуацій їх заміну має виконувати фахівець авторизованого сервісного центру 91
- Яку воду використовувати 91
- Виникла проблема з парогенератором 92
- Захищаймо довкілля разом 92
- Збережіть цю інструкцію з експлуатації 92
- Проблеми причини способи усунення 92
- Ohutuseeskirjad 93
- Olulised soovitused 93
- Millist vett kasutada 95
- Puhastamise ja täitmise ajaks eemaldage seade vooluvõrgust seadet ei tohi kasutada kui see on rikkis või kui sellel ilmnevad selged kahjustused kui see lekib või kui sellel esineb muid harilikust erinevaid kõrvalekaldeid ärge kunagi võtke seadet lahti laske seda teha volitatud hoolduskeskuse poolt et vältida ohtu kui toite või aurujuhe on kahjustunud tuleb see ohu vältimiseks tingimata asendada volitatud 95
- Teeninduskeskuse poolt 95
- Palun hoidke käesolev kasutusjuhend alles 96
- Probleem teie triikimisseadme aurugeneraatoriga 96
- Probleemid põhjused lahendused 96
- Üheskoos keskkonda säästma 96
- Saugos instrukcijos 97
- Svarbios rekomendacijos 97
- Kokį vandenį naudoti 99
- Prietaiso negalima naudoti jei jis nukrito turi akivaizdžių pažeidimų jei prateka vanduo arba jis netinkamai veikia kad išvengtumėte bet kokio pavojaus niekuomet neišmontuokite savo prietaiso perduokite jį apžiūrėti į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą jei jūsų prietaiso elektros maitinimo laidas arba garo generavimo stoties laidas pažeistas kad išvengtumėte pavojaus kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą kur pakeis laidą 99
- Iškilo problemų dėl lygintuvo su garo generavimo stotimi 100
- Neišmeskite šios naudojimo instrukcijos 100
- Problema galimos priežastys sprendimai 100
- Tausokime aplinką 100
- Drošības norādījumi 101
- Svarīgi ieteikumi 101
- Kādu ūdeni lietot 103
- Lietojiet ierīci uzmanīgi jo tā var izdot tvaiku pirms tīrīšanas un uzpildes izvelciet ierīces strāvas vadu no kontaktrozetes ierīci nedrīkst lietot ja tā ir nokritusi ja tajā ir redzami bojājumi ja tai vērojama noplūde vai citi darbības traucējumi nekad neizjauciet ierīci patstāvīgi drošības nolūkā pārbaudiet to autorizēta servisa centrā ja strāvas vads vai tvaika caurule ir bojāti drošības nolūkā nekavējoties vērsieties autorizētā servisa centrā lai to aizstātu 103
- Darbības traucējumu novēršana 104
- Lūdzu saglabājiet šo lietošanas instrukciju 104
- Problēmas cēloņi risinājums 104
- Saudzēsim vidi 104
- Важни препоръки 105
- Съвети за безопасност 105
- Каква вода да се използва 107
- Никога не пълнете уреда директно под течаща вода отворите за пълнене почистване на котления камък изплакване или проверка които са под налягане не трябва да се отвратят по време на употреба трябва да внимавате при употребата на уреда поради изпускането на пара изваждайте щепсела на уреда преди почистване и пълнене уредът не трябва да се използва ако е паднал показва видими повреди има течове или е с необичайно поведение по време на работа не демонтирайте никога своя уред осигурете проверката му в упълномощен сервизен център за да избегнете опасност ако захранващият електрически кабел или маркучът за пара е повреден той задължително трябва да бъде заменен от упълномощен сервизен център за да се избегне опасност 107
- Да участваме в опазването на околната среда 108
- Запазете инструкциите за употреба 108
- Проблем с генератора за пара 108
- Проблеми причини решения 108
- ข อแนะนำ สำ ค ญ 109
- คำ แนะนำ ด นคว มปลอดภ ย 109
- ควรใช น ำ อะไร 111
- กร ณ เก บร กษ ค ม อก รใช ง นน ไว 112
- ป ญห ส เหต ก รแก ไข 112
- ม ร วมก นปกป องส งแวดล อม 112
- เคร องกำ เน ดไอน ำ ข ดข องใช หร อไม 112
- Informacije o bezbednosti 113
- Važne smernice 113
- Isključite uređaj iz strujnog napajanja tokom čišćenja i punjenja aparat se ne sme koristiti ako je pao ako izgleda oštećeno ako curi ili ako ne radi pravilno nikad ne rasklapajte aparat odnesite ga u ovlašćeni servis da biste izbegli eventualne rizike ako se strujni kabl ili kabl za paru aparata ošteti mora ga zameniti ovlašćeni servis da bi se izbegli eventualni rizici 115
- Kakvu vodu treba da koristim 115
- Pomozite u zaštiti životne sredine 116
- Problemi uzroci rešenja 116
- Rešavanje problema u vezi sa parnom stanicom 116
- Sačuvajte ovaj priručnik sa uputstvima 116
- Informacije o sigurnosti 117
- Važne smjernice 117
- Budite oprezni prilikom upotrebe aparata zbog ispuštanja pare isključite aparat iz strujnog napajanja tokom čišćenja i punjenja aparat se ne smije koristiti ako je pao ako na njemu postoje znakovi oštećenja ako curi ili ako ne radi ispravno nemojte nikada rastavljati aparat odnesite ga u ovlašteni servisni centar kako biste izbjegli opasnosti ako je strujni kabal ili kabal za paru aparata oštećen mora ga zamijeniti ovlašteni servisni centar kako bi se izbjegle opasnosti 119
- Kakvu vodu je potrebno koristiti 119
- Pomozite u zaštiti životne sredine 120
- Problemi uzroci rješenja 120
- Rješavanje problema kod pegle s generatorom pare 120
- Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu 120
- ةئيبلا ةيماح في كراش 121
- كب صاخلا راخبلا دلوم في ةلكشم 121
- لولحلا بابسلأاتلاكش لما 121
- مادختسلاا نم بولسلأا اذه لىع ظافحلا ىجري 121
- اهفلتت دق ةيلاغلا 122
- بنجتل دمتعم ةمدخ زكربم هلادبتسا بجي راخبلا كلس وأ ئيابرهكلا كلسلا فلت ةلاح في 122
- ةمدخ زكرم لىع هضرع ىجر ي كسفنب زاهجلا كيكفت لواح ت لا ءادلأا في للخ كانه ناك اذإ 122
- دبري ىتح ا ئماد رظتنا ليدولما بسح بعشت لما ليسغلا ةيلاغلا نم ءالما فيصرت لبق 122
- دمتعم ةمدخ 122
- رطخلا 122
- رطخلل ابنجت دمتعم 122
- روبنصلا تحت ةشرابم ءالماب زاهجلا لأتم لا طغضلا دوجو ءانثأ صحفلا وأ فيظنتلا وأ تابسترلا ةلازإ وأ ةئبعتلا ذفانم حتف مدع بجي راخبلا ثاعبنا ببسب زاهجلا مادختسا ءانثأ رذحلا يغبني ءللماو فيظنتلا ءانثأ زاهجلا لصفا وأ بسرت ثدح اذإ وأ بطعلا هيلع رهظ اذإ وأ اضرأ هطوقس لاح في زاهجلا لمعتست لا 122
- زكرم ةطساوب هلدبتسا ليدولما بسح فيصرتلا وأ ليصوتلا سباق فلت ةلاح في هيبنت 122
- فيصرتلا ىرجم سباق كيكفت كنكميل ينتعاس نم ثركلأ ئيابرهكلا رايتلا نع هلصفاو زاهجلا 122
- لسغل ةيعانصلا تابسترلا لخلا تابسترلا ةلازإ تاجتنم مدختست لا كلذ لك قوف 122
- مدختست هايلما نم عون يأ 122
- نيزختلا لبق ةدحاو ةعاس لياوح دبري كيل هكرتا 122
- ةماه تايصوت 123
- ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ 123
- 安全指引 124
- 繁體中文 124
- 重要提示 124
- 本標誌所標示的表面 蒸氣管 熨斗底板及主機 的熨斗座在本裝置運作期間會非常熱 裝置冷卻 前請勿觸摸這些表面 125
- 裝置通電期間 切勿無人看管 拔除電源後 須在存 放前讓裝置冷卻 約1小時 特別注意 請勿使用除垢產品 醋 工業除垢劑等 沖洗加熱槽 此舉可能會損壞加熱槽 清空加熱槽 沖洗水垢收集器 視乎型號 之前 務必 先等待裝置冷卻及拔除電源2小時以上 然後擰下排水 塞 水垢收集器 注意 如插頭或排水塞 視乎型號 損壞 請交由認 可服務中心更換 切勿將設備直接放在水龍頭之下 使用過程中 水槽蓋 除垢器蓋 沖洗或檢查端口會 受壓 因此不可打開 由於本裝置會釋放出蒸氣 使用時應多加小心 進行清潔和加水時 請拔去電源 如裝置跌落 有可見損壞 出現洩漏或有故障跡象 不可繼續使用 切勿拆卸裝置 請交由認可服務中心 檢查 以避免發生危險 如電源線或蒸氣管損壞 必須交由認可服務中心更 換 以免發生危險 125
- 使用哪種水 126
- 問題 原因 解決方法 126
- 蒸汽熨斗有問題 126
- 請保留本使用說明書 126
- 請愛護環境 126
- اه لح هار للعتلاکشم 127
- تسیچ ماش راخب روتارنژ اب لکشم 127
- دینک تکشر تسیز طیحم زا تظافح رد 127
- دینک ظفح ار هدافتسا شور نیا افطل 127
- ادج مه زا ار دوخ هاگتسد زگره دراد دوجو نآ رد ینف صقن ای دراد یتشن رگا دهد یم 128
- تامدخ زﮐرم طسوت ار نآ دشاب هدید بیسآ لدم هب هتسب هیلخت چیپ ای زیرپ رگا هجوت 128
- تامدخ زﮐرم طسوت رطخ زا یریگولج یارب دیاب دشاب هدید بیسآ راخب میس ای قرب میس رگا 128
- تسا هدافتسا یارب بآ مادک 128
- دنناسرب بیسآ نآ هب دنناوت یم اهنآ دینکن هدافتسا راخب 128
- دنوش زاب هدافتسا 128
- دنوش زاب ههار دنچ هیلخت چیپ ات دینﮐ شوماخ ار نآ تعاس 2 زا شیب و دوش کنخ 128
- دوش نیزگیاج زاجم 128
- دیراذگن بآ ریش ریز میقتسم ار هاگتسد زگره لوط رد دیابن دنتسه راشف تحت هﮐ شیامزآ یاه هچیرد ای وشتسش یئادز بوسر ندرﮐ رپ 128
- دیشاب بقارم دیاب راخب جورخ لیلد هب لوصحم زا هدافتسا ماگنه دیشکب قرب زا ار نآ هاگتسد ندرﮐ رپ و زیتم ماگنه ناشن ار یا هظحلام لباق بیسآ رگا دشاب هدرﮐ طوقس رگا دوش هدافتسا دیابن هاگتسد نیا 128
- دینﮐ نیزگیاج زاجم 128
- دینﮐ یسررب زاجم تامدخ زﮐرم رد ار نآ رطخ زا یریگولج یارب دینکن 128
- هاگتسد ات دینﮐ برص هشیمه لدم هب هتسب هخاش دنچ تنسش راخب گید هیلخت زا لبق 128
- گید تنسش یارب یتعنص یادز بوسر هﮐسر ییادز بوسر تلاوصحم زا همه زا ترمهم 128
- مهم یاه هیصوت 129
- ینمیا یاه لمعلاروتسد 129
Похожие устройства
- Gorenje GKTW642SYW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GKTW642SYB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GTW642SYW Инструкция по эксплуатации
- Novex NT-623 Инструкция по эксплуатации
- Novex NT-723 Инструкция по эксплуатации
- Novex KN-17S18 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 616 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 911 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 577 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 2854/01 Moderna Инструкция по эксплуатации
- Ariete 149/11 Moderna Инструкция по эксплуатации
- Ariete 149/12 Moderna Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1318/01 Moderna Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1318/02 Moderna Инструкция по эксплуатации
- Ariete 2904/03 Vintage Инструкция по эксплуатации
- Ariete 413/03 Vintage Инструкция по эксплуатации
- Ariete 413/05 Vintage Инструкция по эксплуатации
- Ariete 411 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 4137 Инструкция по эксплуатации
- Tassimo TOFFEE NUT LATTE, 268г Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения