Tefal SV6140E0 — инструкции по безопасности и использованию устройства [1/160]

x3
STEAMBOOST
1. 1. 2.
max.
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la
première utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet
before rst use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre
„Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik
aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar
el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e
utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di
sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DA Læs hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning” grundigt
igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og bruk”
før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner”
innan den första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti
ennen ensimmäistä käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım
talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες
ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem proszę
uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” /
CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ /
SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“. / HU Az
első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című
fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / RU Перед
первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и
правила использования». / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник
«Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / HR Molimo da prije prve
uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / RO Înainte de prima utilizare, citiţi
cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / ET Palun lugege enne esimest
korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos
ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci
pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете
внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална
употреба / SR Molimo da pre prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost
i upotrebu» / BS Molimo da prije prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Upute za sigurnost
i upotrebu» / FA
. « »
/
AR
/ TH
กรุณาอ่านหนังสือ
”คู่มือความปลอดภัยและการใช้งาน” ก่อนการใช้งานครั้งแรก
/ ZH 在第一次使用 前请认真阅读此“
安全操作规程”手册
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell /NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo /
IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR Modele göre / EL ανάλογα με
το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В зависимости
от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim /
BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / BS Ovisno o modelu / FA / AR / TH ตามรุ่น / ZH 视型号而定
*
OK
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr
ON OK
www.tefal.com www.calor.fr
ON
ECO
x3
STEAMBOOST
2.
max.
*
*
www.tefal.com www.calor.fr
NO
*
Утюги электрические с пароувлажнителем торговой марки «TEFAL», модели: SV6110xx,
SV6115xx, SV6116xx, SV6120xx, SV6130xx, SV6131xx, SV6140xx, где х – любая цифра от
0 до 9 и/или буква от A до Z, определяющие страну назначения
Изготовлено в Китае или Индонезии для холдинга“GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
Официальный представитель, импортёр - ЗАО“Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, помещение XII, тел. 8 (495) 213-32-32
Информация о сертификации:
220-240 В 50-60 Гц 2010-2400 или 1850-2200 Ватт
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия №ЕАЭС RU C-FR.АГ27.B.00305/20
• Срок действия с 20.07.2020 по 19.07.2025
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утв. Решением КТС от
16.08. 2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
• ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в
изделияхэлектротехники и радиоэлектроники»
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при
температуре от 0°С до 40 °С. Требования к условиям монтажа, транспортировки и
реализации не установлены.
Содержание
- Www tefal com www calor fr p.1
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr p.1
- กร ณาอ านหน งส อ ค ม อความปลอดภ ยและการใช งาน ก อนการใช งานคร งแร p.1
- Anti calc p.2
- Auto off p.2
- Min 2 min p.2
- Express essential express easy p.2
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr p.2
- Hu használati útmutató sl navodila za uporabnika ru руководство пользователя uk посібник користувача hr upute za uporabu ro ghidul utilizatorului et kasutusjuhend lt naudotojo vadovas lv lietošanas pamācība bg ръководство на потребителя sr korisničko uputstvo bs korisnički priručnik f p.2
- Fr guide de l utilisateur en user s guide de bedienungsanleitung nl gebruiksaanwijzing es guía del usuario pt guía del usuario it manuale d uso da brugsvejledning no bruksanvisning sv användarhandbok fi käyttöopas tr kullanım kılavuzu el οδηγός χρήσης pl instrukcja obsługi cs návod k použití sk používateľská príručka p.2
- Fr guide de l utilisateur p.2
- Www tefal com www calor fr p.2
- Wool laine silk soie synth synth p.2
- Th คค ม อสำาหร บผ ใช งาน z p.2
- Fr pour plus d informations sur l utilisation en for further usage information de weitere informationen zur bedienung nl voor meer informatie over het gebruik es para obtener más información sobre su uso pt para obter mais informações sobre a utilização it per maggiori informazioni sull utilizzo da yderligere informationer vedrørende betjening no for mer informasjon om bruken sv för mer information om användningen fi lisätietoa käyttöä varten tr kullanım hakkında daha fazla bilgi için el για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση pl więcej informacji na temat korzystania z urządzenia cs pro více informací o použití sk pre ďalšie informácie o používaní hu a használatra vonatkozó további információk sl več informacij o uporabi ru для получения более подробной информации об эксплуатации uk для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації hr za više informacija o upotrebi ro pentru mai multe informaţii privind utilizarea et täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta lt daugiau p.2
- 使用指南 p.2
- สำาหร บข อม ลเพ มเต มเก ยวก บการใช งาน p.2
- ليدولما بس p.2
- لدمبسح ر p.2
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr p.2
- ค ำแนะน ำเพ อควำมปลอดภ ย p.3
- ینمیا یاه لمعلاروتسد p.3
- ةملاسلل تاداشرإ p.3
- Safety instructions p.4
- Important recommendations p.4
- This appliance may be used by children aged 8 or p.5
- Over and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical sensory or mental capabilities provided that they have been thoroughly instructed regarding the use of the appliance are supervised and understand the risks involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down p.5
- Of wear or damage prior to use if the electrical power cord or the water connection cord is damaged it must be replaced by an approved service centre to avoid any danger p.6
- Check the electrical power and steam cords for signs p.6
- Centre to avoid any danger p.6
- Anti calc maintenance p.7
- Cartridge p.7
- What water may be used p.7
- Preparation p.7
- Please retain this instruction booklet for future reference p.7
- Environment protection first p.7
- A problem with your appliance p.8
- Problems causes solutions p.8
- Wichtige empfehlungen p.9
- Sicherheitshinweise p.9
- Überprüfen sie vor der benutzung die strom und p.10
- Dampfkabel auf zeichen von verschleiß oder beschädigung falls das stromkabel oder das wasseranschlusskabel beschädigt ist muss es vom vertragskundendienst ausgetauscht werden um jeglichen risiken vorzubeugen p.10
- Welches wasser darf verwendet werden p.11
- Vorbereitung p.11
- Anti kalk pflege p.12
- Bitte bewahren sie diese gebrauchsanweisung auf p.12
- Kartusche p.12
- Denken sie an den schutz ihrer umwelt p.12
- Ein problem mit ihrem gerät p.13
- Problem mögliche ursachen ratschläge p.13
- Recommandations importantes p.14
- Consignes de sécurité p.14
- Avant l utilisation vérifiez la puissance de l installation et les cordons électriques pour être sûr que ces derniers ne présentent pas de signes d usure ou ne sont pas endommagés si le cordon d alimentation électrique ou le cordon de raccordement au réservoir d eau est endommagé il doit être remplacé par un centre service agréé pour éviter tout danger p.16
- Consultation ulterieure p.17
- Veuillez conserver ce manuel p.17
- Quels types d eau peut on utiliser p.17
- Préparation p.17
- Participons à la protection de l environnement p.17
- Entretien anti calc p.17
- D instructions pour p.17
- Cartouche p.17
- L indicateur anti calc continue de clignoter à l issue de la procédure d entretien anticalcaire p.18
- Des stries brunes sortent des trous de la semelle et tachent le linge p.18
- Vous effectuez la procédure d entretien anticalcaire p.18
- Votre fer produit peu ou pas de vapeur p.18
- Un problème avec votre appareil p.18
- Problèmes causes solutions p.18
- La semelle est sale ou a bruni et risque de tacher le linge p.18
- L indicateur anti calc clignote toujours après le remplacement de la cartouche p.18
- L indicateur anti calc clignote p.18
- L eau s écoule par les trous de la semelle p.18
- Des traces d eau apparaissent sur le linge p.18
- Veiligheidsvoorschriften p.19
- Belangrijke informatie p.19
- Op slijtage of schade als het net of stoomsnoer is beschadigd moet het worden vervangen door een door erkend servicecentrum om gevaar te voorkomen p.21
- Gelieve deze p.22
- Gebruiksaanwijzing te bewaren p.22
- Antikalkonderhoud p.22
- Welk soort water mag worden gebruikt p.22
- Wees vriendelijk voor het milieu p.22
- Voorbereiding p.22
- Patroon p.22
- Waterplekken verschijnen op het strijkgoed p.23
- Uw strijkijzer produceert weinig tot geen stoom p.23
- U voert de antikalkprocedure uit p.23
- Problemen mogelijke oorzaken oplossingen p.23
- Problemen met uw apparaat p.23
- Het lampje antikalk knippert nog steeds na het uitvoeren van de antikalkprocedure p.23
- Het lampje anti kalk knippert p.23
- Er komt water uit de gaatjes van de strijkzool p.23
- De strijkzool is vuil of bruin en veroorzaakt vlekken op het strijkgoed p.23
- De antikalkprocedure moet worden uitgevoerd p.23
- De antikalkindicator knippert nog steeds na het vervangen van het patroon p.23
- Istruzioni di sicurezza p.24
- Raccomandazioni importanti p.24
- Non bere p.26
- Vapore per segni di usura o danni prima dell uso se il cavo di alimentazione elettrica o il cavo dell acqua è danneggiato deve essere sostituito da un centro assistenza autorizzato per evitare ogni pericolo p.26
- Tenere fuori dalla portata dei bambini tenere fuori dalla portata dei bambini p.26
- Smaltire con i rifiuti domestici smaltire con i rifiuti domestici p.26
- Controllare l alimentazione elettrica e il cavo del p.26
- Conservare in luogo fresco asciutto conservare in luogo fresco asciutto p.26
- Preparazione p.27
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente p.27
- Manutenzione anticalcare p.27
- Conservare queste istruzioni p.27
- Che tipo di acqua si può utilizzare p.27
- Cartuccia p.27
- L acqua cola attraverso i fori della piastra p.28
- Il ferro produce poco o nessun vapore p.28
- Dai fori della piastra fuoriesce una materia nerastra che sporca gli indumenti p.28
- È necessario eseguire la procedura anticalcare p.28
- Strisce d acqua rimangono sulla biancheria p.28
- Stai eseguendo la procedura anticalcare p.28
- Problemi possibili cause soluzioni p.28
- Problemi con l apparecchio p.28
- La spia anti calc lampeggia p.28
- La piastra è sporca o erastra e rischia di sporcare gli indumenti p.28
- L indicatore anticalcare lampeggia ancora dopo la sostituzione della cartuccia p.28
- L indicatore anticalcare lampeggia ancora dopo aver eseguito la procedura anticalcare p.28
- Recomendaciones importantes p.29
- Advertencias de seguridad p.29
- Manténgalo fuera del alcance de los niños p.31
- Mantener en un lugar fresco y seco p.31
- Detectar signos de desgaste o daños por un uso prévio en caso de que el cable de alimentación o el cable de vapor esté dañado deberá llevarlo a un centro de servicio autorizado para que se lo cambien y evitar cualquier peligro p.31
- Deséchelo con los residuos domésticos p.31
- Centro de servicio autorizado para evitar riesgos p.31
- Revise los cables de alimentación y de vapor para p.31
- No potable p.31
- Qué agua se puede utilizar p.32
- Preparación p.32
- Mantenimiento antical p.32
- Instrucciones de uso p.32
- Contribuyamos a la protección del medioambiente p.32
- Conserve estas p.32
- Cartucho p.32
- Está realizando el procedimiento de descalcificación p.33
- Es necesario realizar el procedimiento de descalcificación p.33
- El piloto antical parpadea p.33
- El indicador de descalcificación continúa parpadeando tras el procedimiento de descalcificación p.33
- El indicador anti cal aún está parpadeando después de reemplazar el cartucho p.33
- El agua corre por los orificios de la suela p.33
- Aparecen restos de agua en la ropa p.33
- Unos derrames marrones salen de los orificios de la suela y manchan la ropa p.33
- Su plancha está produciendo poco vapor o ha dejado de producir vapor p.33
- Problemas causas probables soluciones p.33
- La suela está sucia o amarilla y puede manchar la ropa p.33
- Ha ocurrido algún problema con su aparato p.33
- Recomendações importantes p.34
- Instruções de segurança p.34
- O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído p.36
- De alimentação e os cabos do vapor apresentam sinais de desgaste se o cabo de alimentação ou o cabo de conexão da água se encontrarem de alguma forma danificados devem ser substituídos por um serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador p.36
- Ao chão apresentar danos visíveis fugas ou anomalias de funcionamento nunca desmonte o aparelho este deve ser examinado por um serviço de assistência técnica autorizado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador p.36
- Antes de utilizar o aparelho verifique se o cabo p.36
- Preparação p.37
- Para futuras utilizações p.37
- Guarde o manual de instruções p.37
- Filtro coletor p.37
- Descalcificação p.37
- Que água pode ser utilizada p.37
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar p.37
- Sai água castanha dos orifícios da base do ferro e mancha a roupa p.38
- Problemas causas possíveis soluções p.38
- O processo de descalcificação deve ser efetuado p.38
- O indicador de descalcificação continua intermitente após efetuar o processo de descalcificação p.38
- O indicador anti calcário pisca p.38
- O indicador anti calcário continua a piscar mesmo depois da substituição do coletor p.38
- O ferro está a produzir pouco ou nenhum vapor p.38
- Há algum problema com o seu aparelho p.38
- Está a efetuar o processo de descalcificação p.38
- Aparecem vestígios de água na roupa p.38
- A água sai pelos orifícios da base do ferro p.38
- A base do ferro está suja ou acas tanhada e pode manchar a roupa p.38
- Vigtige anbefalinger p.39
- Sikkerhedsanvisninger p.39
- Hvilken type vand skal der benyttes p.41
- Forberedelse p.41
- Eller vandledningen er beskadiget skal den udskiftes af et serviceværksted der er autoriseret af for at undgå eventuelle farer p.41
- Patron p.42
- Miljøet kommer i første række p.42
- Gem venligst denne vejledning p.42
- Brochure til senere brug p.42
- Antikalk vedligeholdelse p.42
- Indikatoren for afkalkning blinker stadig efter udførelse af afkalkningsproceduren p.43
- Har du problemer med dit apparat p.43
- Du udfører afkalknings proceduren p.43
- Der løber vand ud af strygesålens huller p.43
- Der kommer spor af vand på strygetøjet p.43
- Der kommer brun væske ud ad hullerne i strygesålen som pletter strygetøjet p.43
- Antikalk kontrollampen blinker fortsat efter udskiftning af patronen p.43
- Antikalk kontrollampen blinker p.43
- Strygesålen er beskidt eller brun og kan plette strygetøjet p.43
- Strygejernet producerer kun lidt eller ingen damp p.43
- Problemer årsager løsninger p.43
- Viktige anbefalinger p.44
- Sikkerhetsanvisninger p.44
- Sjekk strøm og dampledningene før bruk for eventuelle tegn på slitasje og skade hvis strømledningen eller vanntilførselsledningen er ødelagt må de erstattes ved et verksted som er godkjent av for å unngå fare p.46
- Oppbevares utilgjengelig for barn p.46
- Oppbevares tørt og kjølig p.46
- Må ikke drikkes p.46
- Kastes sammen med husholdningsavfall p.46
- Tenk alltid på miljøet p.47
- Patron p.47
- Hva slags vann kan brukes p.47
- Forberedelser p.47
- Brosjyren for fremtidig referanse p.47
- Avkalkningstiltak p.47
- Vennligst ta vare på denne instruksjons p.47
- Vann renner ut av hullene i strykesålen p.48
- Strykesålen er skitten eller brun og kan avgi flekker på tøyet p.48
- Strykejernet ditt avgir lite eller ingen damp p.48
- Problem årsaker løsninger p.48
- Kalkfjerningsindikatoren blinker fremdeles etter å ha utført kalkfjerningsprosedyren p.48
- Har du et problem med ditt apparat p.48
- Du får vannstriper på tøyet p.48
- Det kommer brune striper fra hullene i strykesålen som setter flekker på tøyet p.48
- Avkalkningsindikatoren blinker fortsatt etter å ha byttet patronen p.48
- Avkalkningsindikatoren blinker p.48
- Viktiga rekommendationer p.49
- Säkerhetsanvisningar p.49
- Vilket slags vatten kan användas p.51
- Om elsladden eller vattenanslutningsledningen är skadad måste den bytas ut av ett av godkänt servicecenter för att undvika risker p.51
- Förberedelser p.51
- Var rädd om miljön p.52
- Spara det här instruktions p.52
- Patron p.52
- Häftet för framtida användning p.52
- Antikalkbehandling p.52
- Strykjärnet alstrar lite eller ingen ånga p.53
- Vattenränder syns på tvätten p.53
- Vatten rinner ut genom hålen i stryksulan p.53
- Stryksulan är smutsig eller brun och kan fläcka tvätten p.53
- Problem orsak lösning p.53
- Problem med din apparat p.53
- Du utför avkalknings processen p.53
- Bruna ränder kommer genom hålen i stryksulan och fläckar tvätten p.53
- Avkalkningsindikatorn blinkar fortfarande efter att du har utfört avkalkningsprocessen p.53
- Antikalkindikatorn blinkar fortfarande då patronen har bytts ut p.53
- Antikalk indikatorn blinkar p.53
- Tärkeitä suosituksia p.54
- Turvaohjeet p.54
- Veden valitseminen p.56
- Valmistelu p.56
- Huoltopalvelun vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi p.56
- Ympäristö tulee ensin p.57
- Säilytä tämä ohjekirjanen myöhempää käyttöä varten p.57
- Patruuna p.57
- Kalkinpoistolokeron huolto p.57
- Pohja on likainen tai ruskea ja voi tahrata kankaan p.58
- Ongelma syy ratkaisu p.58
- Laitteen kanssa ilmenevät ongelmat p.58
- Kankaalle ilmestyy vesijälkiä p.58
- Kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu edelleen patruunan vaihtamisen jälkeen p.58
- Kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu edelleen kalkinpoiston päättymisen jälkeen p.58
- Kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu p.58
- Suoritat kalkinpoistoa p.58
- Silitysraudasta syntyy höyryä vähän tai ei ollenkaan p.58
- Pohjan aukoista valuu vettä p.58
- Pohjan aukoista valuu ruskeaa nes tettä joka tahraa kankaan p.58
- Σημαντικές συστάσεις p.59
- Οδηγίες ασφάλειας p.59
- Φυλλαδίο γία μελλοντίκεσ p.63
- Φίλτρο φυσίγγιο p.63
- Τι νερό μπορεί να χρησιμοποιηθεί p.63
- Συντήρηση κατά των αλάτων p.63
- Προετοιμασία p.63
- Παρουσεσ οδηγίεσ p.63
- Παρακαλείστε να φυλαξετε τίσ p.63
- Η προστασία του περιβάλλοντος είναι πρώτη προτεραιότητα p.63
- Αναφορεσ p.63
- Γραμμέςνερούεμφανίζονται πάνωστορούχο p.64
- Οδείκτηςκατάτωναλάτων αναβοσβήνειακόμημετάτην αλλαγήτουφίλτρου p.64
- Έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας p.64
- Τοσίδεροδενπαράγει καθόλουήπαράγειλίγο ατμό p.64
- Προβληματα αίτίεσ λυσείσ p.64
- Πραγματοποιείτετηδιαδικασία αφαλάτωσης p.64
- Οδείκτης κατάτων αλάτων anticalc αναβοσβήνει p.64
- Καφέγραμμέςβγαίνουναπό τιςοπέςτηςπλάκαςκαι λεκιάζουνταρούχα p.64
- Ηπλάκαείναιβρώμικηή σκουριασμένηκαιμπορείνα λεκιάσειταρούχα p.64
- Απότιςοπέςτηςπλάκας τρέχεινερό p.64
- Önemli tavsiyeler p.65
- Güvenlik talimatları p.65
- Aşınmaveyahasarolupolmadığınıkontroledin elektrikkablosuveyasubağlantıkablosuhasarlı iseolasıbirtehlikeyiönlemekiçinkabloyetkili servisitarafındandeğiştirilmelidir p.67
- Kireç önleyici bakım p.68
- Kartuş p.68
- Hazırlık p.68
- Hangi su tipleri kullanılabilir p.68
- Çevreyi koruyun p.68
- Saklayin p.68
- Lütfen bu tali mat ki tapçiğini daha sonra başvurmak üzere p.68
- Ütünüzçokazbuharüretiyor veyahiçüretmiyor p.69
- Tabanındeliklerindensu sızıyor p.69
- Tabandaki deliklerden kahverengisızıntıgeliyor vekumaşüzerindeleke bırakıyor p.69
- Taban kirli veya kahverengi ve kumaştalekebırakabilir p.69
- Sorunlar nedenler çözümler p.69
- Kumaştasuizleribeliriyor p.69
- Kireç temizleme prosedürünü gerçekleştiriyorsunuzdur p.69
- Kireç temizleme prosedürü gerçekleştirildiktensonra kireçtemizlemegöstergesi yanıpsönmeyedevamediyor p.69
- Kartuşdeğiştirildiktensonra kireçönleyicidüğmesihalen yanıpsönüyor p.69
- Cihazınızla sorun mu yaşıyorsunuz p.69
- Anticalc kireçönleyici düğmesiyanıpsönüyor p.69
- Ważne zalecenia p.70
- Instrukcja bezpieczeństwa p.70
- Przy pierwszym użyciu z urządzenia może się wydostawać dym zapach lub cząsteczki ale te zjawiska nie są szkodliwe i znikną używając urządzenia po raz pierwszy po wymianie wkładu antywapiennego lub po napełnieniu zbiornika należy przytrzymać wciśnięty przycisk pary przez kilka minut kierując urządzenie z dala od prania aby zalać pompę i uzyskać strumień pary p.72
- Oznak zużycia lub uszkodzenia jeżeli przewód zasilania lub podłączenia wody jest uszkodzony należy go wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym aby uniknąć zagrożenia p.72
- Wkład p.73
- Przygotowanie p.73
- Przede wszystkim ochrona środowiska p.73
- Prosimy zachować tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości p.73
- Konserwacja systemu antywapiennego p.73
- Jakiej wody używać p.73
- Wskaźnik antywapienny nadal miga po wykonaniu procedury usuwania kamienia p.74
- Wskaźnik antywapienny miga p.74
- Stopa jest zabrudzona lub brązowa i może poplamić bieliznę p.74
- Przez otwory w stopie wydostają się brązowe smugi i plamią tkaninę p.74
- Przez otwory w stopie wydostaje się woda p.74
- Problemy przyczyny rozwiązania p.74
- Problem z urządzeniem p.74
- Na tkaninie pojawiają się zacieki wody p.74
- Żelazko nie wytwarza pary lub wytwarza jej zbyt mało p.74
- Wykonano procedurę usuwanie kamienia p.74
- Wskaźnik antywapienny nadal miga po wymianie wkładu p.74
- Důležitá doporučení p.75
- Bezpečnostní pokyny p.75
- Vyměnit aby se zabránilo možnému nebezpečí p.77
- Příprava přístroje p.78
- Použití p.78
- Odvápňování p.78
- Ochrana životního prostředí na prvním místě p.78
- Kazeta p.78
- Jakou vodu je možné použít p.78
- Brožurku s pokyny k použití si prosím uschovejte pro budoucí p.78
- Na prádle se objevují mokré stopy p.79
- Máte potíže se spotřebičem p.79
- Je spuštěna funkce odvápnění p.79
- Žehlička netvoří páru nebo jí tvoří málo p.79
- Žehlicí plocha je špinavá nebo hnědá a může umazat prádlo p.79
- Z otvorů na žehlicí ploše vytéká voda p.79
- Z otvorů na žehlicí ploše vycházejí hnědé sraženiny a zachycují se na prádle p.79
- Problémy příčiny řešení p.79
- Po dokončení odvápnění stále bliká indikátor odvápnění p.79
- Odvápňovací kontrolka bliká i po vy měně kartuše p.79
- Odvápňovací kontrolka bliká p.79
- Dôležité odporúčania p.80
- Bezpečnostné pokyny p.80
- Všetko príslušenstvo spotrebný materiál a náhradné diely sa musia zakúpiť výhradne v autorizovanom servisnom stredisku p.82
- Je potrebné nechať ich v autorizovanom servisnom stredisku vymeniť aby sa zabránilo možnému nebezpečenstvu p.82
- Príprava aký typ vody sa môže používať p.83
- Ochrana životného prostredia na prvom mieste p.83
- Náplň údržba proti zanášaniu vodným kameňom p.83
- Brožúrku s pokynmi prosím p.83
- Uschovajte pre možnosť neskoršieho nahliadnutia p.83
- Kontrolka na odvápňovanie bliká aj po vy mene kazety p.84
- Žehlička netvorí paru alebo jej tvorí málo p.84
- Žehliaca plocha je špinavá alebo hnedá a môže zašpiniť bielizeň p.84
- Z otvorov na žehliacej ploche vyteká voda p.84
- Z otvorov na žehliacej ploche vychádzajú hnedé zrazeniny a zachytávajú sa na bielizni p.84
- Vykonávate proces odstránenia vodného kameňa p.84
- Svetelny indikátor anti calc bliká aj po vykonaní procesu odstránenia vodného kameňa p.84
- Problémy príčiny riešenia p.84
- Na bielizni sa objavujú mokré stopy p.84
- Máte problém s vašim spotrebičom p.84
- Kontrolka na odvápňovanie bliká p.84
- Varnostna navodila p.85
- Pomembna priporočila p.85
- Priprava kakšno vodo uporabiti p.87
- Je potrebno le te v izogib nevarnostim zamenjati na pooblaščenem servisu podjetja p.87
- Varovanje okolja je najpomembnejše p.88
- Prosimo da ta priročnik z p.88
- Navodili za uporabo shranite za p.88
- Kartuša vzdrževanje za odstranjevanje vodnega kamna p.88
- Bodočo uporabo p.88
- Težava z vašim aparatom p.89
- Težava vzrok rešitev p.89
- Na blagu se pojavljajo vodne proge p.89
- Likalnik proizvaja majhno količino pare oziroma pare ne proizvaja p.89
- Likalna plošča je umazana oziroma rjava in bi lahko perilo zamazala p.89
- Izvajate postopek odstranjevanja vodnega kamna p.89
- Iz odprtin likalne plošče pušča voda p.89
- Iz odprtin likalne plošče izhajajo rjave sledi ki mažejo perilo p.89
- Indikator odstranjevanja vodnega kamna utripa tudi po postopku odstranjevanja vodnega kamna p.89
- Indikator delovanja proti vodnemu kamnu utripa tudi po menjavi vložka p.89
- Indikator delovanja proti vodnemu kamnu anti calc utripa p.89
- Važne preporuke p.90
- Bezbednosna uputstva p.90
- Priprema koja voda može da se koristi p.92
- Zaštita okoline na prvom mestu p.93
- Molimo vas sačuvajte ovo bezbednosno uputstvo za p.93
- Ketridž uklanjanje kamenca p.93
- Buduću upotrebu p.93
- Vaša pegla ispušta malo ili nimalo pare p.94
- Problemi uzroci rešenja p.94
- Nakon zamene anti calc ketridža indikator i dalje treperi p.94
- Na tkanini se pojavljuju fleke od vode p.94
- Indikator za uklanjanje kamenca treperi i nakon što je obavljeno uklanjanje kamenca p.94
- Imate problema sa vašim aparatom p.94
- Grejna ploča je prljava ili braon boje i može zaprljati veš p.94
- Braon tragovi izlaze iz otvora na donjoj ploči pegle i ostavljaju fleke na tkanini p.94
- Anti calc indikator treperi p.94
- Voda curi iz rupica na grejnoj ploči p.94
- Fontos figyelmeztetések p.95
- Biztonsági utasítások p.95
- Előkészítés milyen víz használható p.97
- Tájékozódás céljából p.98
- Tartalmazó füzetet a későbbi p.98
- Szűrő vízkőmentesítés p.98
- Környezetvédelem az első helyen p.98
- Kérjük őrizze meg ezt a biztonsági utasításokat p.98
- A vízkőmentesítés folyamatban van p.99
- A vasalótalpon található nyílá sokból víz folyik p.99
- A vasalótalpon lévő nyílásokból barna szennyeződés rakódik le a ruhára p.99
- A vasalótalp beszennyeződött vagy barna és összekenheti a ruhát p.99
- A vasaló nem állít elő gőzt vagy csak keveset p.99
- A ruhán nedves foltok jelennek meg p.99
- A készülék használatával kapcsolatos problémák p.99
- Problémá okok megoldás p.99
- Feltétlenu l végezze el a vízkőmentesítést p.99
- A vízkőmentesítés jelzőfény villog p.99
- A vízkőmentesítés jelzőfény a vízkőmentesítési művelet elvégzése után továbbra is villog p.99
- A vízkőmentesítés jelzőfény a kartus cseréjét követően is villog p.99
- Sigurnosni savjeti p.100
- Važne preporuke p.100
- Priprema koja se voda može rabiti p.102
- Zaštita okoliša prije svega p.103
- Uložak održavanje protiv kamenca p.103
- Molimo vas sačuvajte ove upute p.103
- Pokazatelj protiv kamenca još uvijek svijetli nakon zamjene uloška p.104
- Podnica je prljava ili smeđa i može ostaviti mrlje na tkanini p.104
- Na tkanini se pojavljuju vodeni tragovi p.104
- Indikator za uklanjanje kamenca treperi i nakon uklanjanja kamenca p.104
- Imate problem s vašim uređajem p.104
- Voda curi iz rupica na podnici p.104
- Vaše glačalo stvara malo pare ili je uopće ne stvara p.104
- Smeđi tragovi nastaju iz rupica na podnici za glačanje i ostavljaju mrlje na tkanini p.104
- Provodite postupak uklanjanja kamenca p.104
- Problemi uzroci rješenja p.104
- Pokazatelj protiv kamenca svijetli p.104
- Recomandări importante p.105
- Instrucțiuni de siguranță p.105
- Înainte de utilizare în cazul în care cablul electric de alimentare sau cablul de conectare la apă este deteriorat acesta trebuie înlocuit la centrul de service autorizat pentru a evita orice pericol p.107
- Toate accesoriile consumabilele și piesele de schimb trebuie achiziționate exclusiv de la un centru de service autorizat p.107
- Vă rugăm să păstrați acest p.108
- Protejarea mediului este prioritară p.108
- Pregătire ce apă poate fi utilizată p.108
- Manual de instrucțiuni pentru p.108
- Consultare ulterioară p.108
- Cartuș întreținerea anticalcar p.108
- Întâmpinați probleme cu aparatul p.109
- Talpa este murdară sau maronie și poate păta materialul p.109
- Probleme cauze soluții p.109
- Prin orificiile tălpii ies pete maronii și pătează materialul p.109
- Pe lenjerie apar pete de apă p.109
- Indicatorul anticalcar se aprinde intermitent în continuare după efectuarea procedurii anticalcar p.109
- Indicatorul anticalcar se aprinde intermitent p.109
- Indicatorul anticalcar clipește în continuare după înlocuirea cartușului p.109
- Fierul de călcat produce puțin abur sau deloc p.109
- Efectuați procedura anticalcar p.109
- Apa curge prin orificiile tălpii p.109
- Инструкции за безопасност p.110
- Важни препоръки p.110
- Проверете захранващия кабел и паропроводите за признаци на износване или повреда преди употреба ако захранващият с електричество кабел или тръбата за вода са повредени те трябва да бъдат бъдат заменени в оторизиран сервизен център на за да се избегне каквато и да е опасност p.112
- Всички принадлежности консумативи и резервни части следва да бъдат закупувани изключително от оторизиран сервизен център p.112
- Запазете тази брошура с p.113
- Подготовка каква вода може да бъде използвана p.113
- Патрон поддръжка против образуване на варовик p.113
- Опазването на околната среда е от първостепенно значение p.113
- Инструкции за бъдещи справки p.113
- Ютията изпуска малко или никаква пара p.114
- От отворите на нагряващата плоча излиза вода не пара p.114
- От отворите на гладещата плоча излизат кафяви ивици и зацапват дрехите p.114
- Неизправност причина решение p.114
- Индикаторът против образуване на варовик все още мига след изпълняване напроцедурата против образуване на варовик p.114
- Индикаторът за котлен камък продължава да мига след като сте заменили касетата p.114
- Индикаторът anti calc за котлен камък мига p.114
- Имате проблем с вашия уред p.114
- Изпълнявате процедурата против образуване на варовик p.114
- Гладещата плоча е замърсена и може да остави петна по дрехите ви p.114
- Върху дрехите се появяват водни ивици p.114
- Важные рекомендации p.115
- Меры безопасности p.115
- Износа или повреждений перед использованием прибора если шнур питания или шнур подачи воды повреждены их следует заменить в авторизованном сервисном центре во избежание создания опасных ситуаций p.117
- Все аксессуары расходные материалы и запасные части следует приобретать исключительно в аккредитованном сервисном центре p.117
- Инструкцию p.118
- Картридж уход за коллектором anti calc p.118
- Подготовка какую можно использовать воду p.118
- По эксплуатации для p.118
- Использования в будущем p.118
- Пожалуйста сохраните эту p.118
- Защита окружающей среды это важно p.118
- Вы выполняете процедуру очистки от накипи p.119
- Возникли проблемы с прибором p.119
- Индикатор anti calc по прежнему мигает после замены картриджа p.119
- Утюг не вырабатывает пар или вырабатывает слишком мало пара p.119
- Мигает индикатор anti calc p.119
- Коричневые следы появляются из отверстий в подошве утюга и оставляют пятна на ткани p.119
- Индикатор очистки от накипи продолжает мигать после выполнения процедуры очистки от накипи p.119
- Проблема причина решение p.119
- На белье остаются водяные разводы p.119
- Через отверстия в подошве утюга течет вода p.119
- Подошва загрязнена или имеет коричневый оттенок и может оставить пятна на белье p.119
- Важливі рекомендації p.120
- Інструкція з техніки безпеки p.120
- Усі аксесуари витратні матеріали та запасні частини мають бути придбані виключно в авторизованому сервісному центрі p.122
- Живлення та шланг подачі води в прилад на предмет зносу або пошкоджень якщо кабель живлення або шланг подачі води пошкоджено його необхідно замінити в авторизованому сервісному центрі щоб не наражатися на небезпеку p.122
- Піклуйтеся про довкілля p.123
- Підготовка яку воду можна використовувати p.123
- Картридж запобігання появі накипу p.123
- З експлуатації для використання p.123
- В майбутньому p.123
- Будь ласка зберігайте цю p.123
- Інструкцію p.123
- Через отвори в підошві праски витікає вода p.124
- Підошва забруднена або коричнева і може заплямувати білизну p.124
- Проблема причина вирішення p.124
- Необхідно виконати процедуру з видалення накипу p.124
- Накипу p.124
- Мокрі плями на білизні p.124
- Коричневі сліди з являються з отворів в підошві праски і залишають плями на тканині p.124
- З праски виходить мало пари або пара не виходить зовсім p.124
- Виникли проблеми з приладом p.124
- Блимає індикатор стану картриджа із засобом проти накипу anti calc p.124
- Індикатор anti calc як і раніше блимає після заміни картриджа p.124
- Індикатор anti calc продовжує блимати після видалення накипу p.124
- Tähtsad soovitused p.125
- Ohutusjuhised p.125
- Valmistumine millist vett kasutada võib p.127
- Edaspidiseks kasutamiseks p.128
- Keskkonnakaitse nõuded on esmatähtsad p.128
- Kassett katlakivivastase süsteemi hooldamine p.128
- Hoidke juhend alles p.128
- Triikraud toodab vähe auru või ei tooda u ldse auru p.129
- Triikraua tald on määrdunud või pruun ja võib riideid määrida p.129
- Te teostate katlakivi tõrjumise toimingut p.129
- Tallas olevatest avadest voolab vett p.129
- Tallas olevatest avadest tuleb pruun vedelik mis määrib riideid p.129
- Riietele jäävad veeribad p.129
- Probleemid seoses seadmega p.129
- Probleemid põhjused lahendused p.129
- Katlakivivastase kasseti indikaator vilgub edasi ka pärast kasseti asendamist p.129
- Katlakivivastase kasseti indikaator vilgub p.129
- Katlakivi tõrjumise indikaator vilgub ikkagi pärast katlakivi tõrjumise toimingu tegemist p.129
- Svarbūs patarimai p.130
- Ohutusjuhised p.130
- Paruošimas kokį vandenį galima naudoti p.132
- Užtaisas kova su nuosėdomis p.133
- Svarbiausia yra aplinkos apsauga p.133
- Išsaugokite šią instrukciją brošiūra naudoti ateityje p.133
- Turite problemų su savo prietaisu p.134
- Problemos priežastys sprendimai p.134
- Pakeitus užtaisą kovos su nuosėdomis užtaiso indikatorius vis tiek blyksi p.134
- Lygintuvo padas yra nešvarus arba rudas ir gali išpurvinti skalbinius p.134
- Lygintuvas išskiria per mažai garų arba visai jų neišskiria p.134
- Kalkių nuosėdų šalinimo indikatorius vis dar mirksi po kalkių nuosėdų šalinimo procedūros atlikimo p.134
- Iš lygintuvo pado teka vanduo p.134
- Iš lygintuvo pado teka rudi lašeliai ir išpurvina skalbinius p.134
- Blyksi kovos su nuosėdomis už taiso indikatorius p.134
- Ant skalbinių atsiranda dryželių p.134
- Svarīgi ieteikumi p.135
- Norādes par drošību p.135
- Sagatavošana kādu ūdeni izmantot p.137
- Vides aizsardzība pirmajā vietā p.138
- Turpmāk p.138
- Saglabājiet šo instrukciju brošūra kas izmantojama p.138
- Kasetne pretapkaļķošanās apkope p.138
- Uz drēbēm parādās ūdens svītras p.139
- Problēmas cēloņi risinājumi p.139
- Problēma ar ierīci p.139
- Pretapkaļķošanās indikators turpina mirgot pēc kasetnes nomainīšanas p.139
- Pamatne ir netīra vai brūna un var atstāt traipus uz drēbēm p.139
- No pamatnē esošajiem caurumiem tek ūdens p.139
- No pamatnē esošajiem caurumiem izdalās brūna krāsa kas atstāj trai pus uz drēbēm p.139
- Mirgo pretapkaļķošanās indikators p.139
- Jūs veicat atkaļķošanas procedūru p.139
- Gludeklis rada pārāk maz tvaika vai nerada to vispār p.139
- Atkaļķošanas indikators turpina mirgot pēc atkaļķošanas procedūras veikšanas p.139
- Važne preporuke p.140
- Sigurnosna uputstva p.140
- Priprema kakva voda se može upotrebljvati p.142
- Zaštita okoliša na prvom mjestu p.143
- Uputstvo za buduću upotrebu p.143
- Punjenje uklanjanje kamenca p.143
- Molimo sačuvajte ovo sigurnosno p.143
- Vaša pegla ispušta malo ili nimalo pare p.144
- Stopalo pegle je prljavo ili smeđe boje i može zaprljati tkaninu p.144
- Smeđa tečnost izlazi iz otvora na stopalu pegle i ostavlja mrlje na tkanini p.144
- Provodite postupak uklanjanja kamenca p.144
- Problemi razlozi rješenja p.144
- Nakon zamjene ketridža protiv kamenca indikator i dalje treperi p.144
- Na tkanini se pojavljuju mrlje od vode p.144
- Indikator uklanjanja kamenca još uvijek treperi nakon izvođenja postupka uklanjanja kamenca p.144
- Indikator protiv kamenca treperi p.144
- Imate problem sa aparatom p.144
- Voda curi iz rupica na stopalu pegle p.144
- ةملاسلل تاداشرإ p.145
- ةماه تايصوت p.145
- يرضحتلا p.147
- هلماعتسا بجي يذلا ءالما عون وه ام p.147
- لبقتسلما في ةيعجرملل اذه لماعتسلإا ب يتكب ظافتحلاا ىجري p.148
- لاوأ ةئيبلا لىع ظافحلا p.148
- سلكتلا دض ةنايصلا p.148
- ةشوطرخلا p.148
- لولحلابابسلأاتلاكشلما p.149
- ةروشلماو ةدعاسلما لىع لوصحلل لاوأ ءلامعلا ةمدخ قيرفب لاصتلاا ىجري تاراسفتسا وأ لكاشم ةيأ كيدل تناك اذإ p.149
- ةاوكلما عم ةلكش م كلانه له p.149
- ค ำแนะน ำเพ อควำมปลอดภ ย p.150
- ค ำแนะน ำท ส ำค ญ p.150
- หล กเล ยงอ นตรำยใด ๆ ก อนกำรใช งำน ตรวจสอบแรงด นไอน ำและสำยไฟ เพ อให แน ใจว ำอ ปกรณ เหล ำน ไม ม ส ญญำณของกำร ส กหรอหร อได ร บควำมเส ยหำย หำกสำยไฟหร อสำย หม อต มได ร บควำมเส ยหำย ต องเปล ยนใหม โดยศ นย บร กำรท ได ร บอน ญำตของ เพ อหล กเล ยงอ นตรำยใด ๆ p.152
- แท งด กจ บ กำรบ ำร งร กษำแท งด กจ บตะกร น p.153
- ห วงใยในส งแวดล อม p.153
- ศ กษำในอนำคต p.153
- กำรเตร ยม ใช น ำอะไรได บ ำง p.153
- กร ณำเก บค ม อกำรใช งำนน เอำไว ส ำหร บ p.153
- หำกค ณพบป ญหำหร อม ค ำถำม โปรดต ดต อท มล กค ำส มพ นธ ของเรำก อน เพ อขอควำมช วยเหล อและค ำแนะน ำจำกผ เช ยวชำญ p.154
- ม ป ญหำก บอ ปกรณ ของค ณหร อไม p.154
- ป ญหำ สำเหต ว ธ แก ไข p.154
- ینمیا یاه لمعلاروتسد p.155
- مهم یاه هیصوت p.155
- یزاس هدامآ p.158
- کلک دض یرادهگن و ریمعت p.158
- منک هدافتسا مناوت یم بآ عون هچ p.158
- دیراد هگن هرواشم همادا یارب ار لمعلاروتسد یمانهار نیا افطل p.158
- جیرتراک p.158
- تسیز طیحم زا تظافح رد تکشر p.158
- ماش هاگتسد اب لکشم p.159
- دﯾریگب ساتم زاجم تامدخ زﮐرم اب دشاب هتشادن دوجو اطخ تلع نییعت ناکما رگا p.159
- اه لح هارللعلئاسم و اه شلاچ p.159
Похожие устройства
-
Tefal EXPRESS PROTECT SV9201E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Protect GV9230E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Ultimate+ GV9620E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Vision GV9820E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Vision GV9821E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Express Power SV8062Руководства пользователя -
Tefal Express Power SV8061E0Руководства пользователя -
Tefal Pro Express Ultimate+ GV9620E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Protect GV9230E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Vision GV9821E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Pro Express Vision GV9820E0Руководство по эксплуатации -
Tefal Express Essential SV6116E0Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием устройства обязательно прочитайте инструкции по безопасности и правилам использования. Это поможет избежать ошибок и обеспечит безопасность.