Bort BAB-18Ux2-DK — общие требования безопасности для ручных электрических машин [17/24]
![Bort BAB-18Ux2-DK [17/24] Выдержка из гост 12 13 91 машины ручные электрические общие требования безопасности и методы испытаний](/views2/1073313/page17/bg11.png)
17
Выдержка из ГОСТ 12.2.013.0-91 «Машины ручные электрические:
Общие требования безопасности и методы испытаний»
1. Машина класса I - машина, в которой защиту от поражения электрическим током
обеспечивают как основной изоляцией, так и дополнительными мерами безопасности,
при которых доступные токопроводящие части соединены с защитным (заземляющим)
проводом сети таким образом, что не могут оказаться под напряжением в случае
повреждения основной изоляции.
Примечания:
1. Для машин, предназначенных для использования с гибким кабелем или шнуром,
должен быть предусмотрен защитный провод, являющийся частью гибкого кабеля
или шнура.
2. Машины класса I могут иметь части с двойной или усиленной изоляцией либо
части, работающие при безопасном сверхнизком напряжении.
2. Машина класса II - машина, в которой защиту от поражения электрическим током
обеспечивают как основной изоляцией, так
и дополнительными мерами безопасности,
такими как двойная и усиленная изоляция, и которая не имеет защитного провода или
защитного контакта заземления.
Машина класса II может быть отнесена к одному из следующих типов:
1 - машина, имеющая прочный, практически сплошной кожух из изоляционного
материала, который покрывает все металлические части, за исключением небольших
деталей, таких как щитки, винты и заклепки, которые изолированы от частей под
напряжением изоляцией, эквивалентной по крайней мере усиленной изоляции; такую
машину называют машиной класса II с изоляционным кожухом;
2 - машина, имеющая практически сплошной метал-лический кожух, в которой повсюду
применена двойная изоляция, за исключением деталей, где применена усиленная
изоляция, так как применение двойной изоляции практически невыполнимо; такую
машину называют машиной класса II с металлическим кожухом;
3 - машина, представляющая комбинацию типов 1 и 2.
3. Машина класса III - машина, в которой защиту от поражения электрическим током
обеспечивают путем ее питания безопасным сверхнизким напряжением и в которой не
возникают напряжения больше, чем безопасное сверхнизкое напряжение.
Примечание: Машины, предназначенные для работы при безопасном сверхнизком
напряжении и имеющие внутренние цепи, работающие при напряжении, которое
не является безопасным сверхнизким напряжением, не включены в настоящую
классификацию и являются предметом дополнительных требований.
4. При работе машиной класса I следует применять индивидуальные средства защиты
(диэлектрические перчатки, галоши, коврики и т.п.), за исключением случаев, указанных
ниже. Допускается производить работы машиной класса I, не применяя индивидуальных
средств защиты, в следующих случаях, если: машина, и притом только одна, получает
питание от разделительного трансформатора; машина получает питание от автономной
двигатель-генераторной установки или от преобразователя частоты с раздельными
обмотками; машина получает питание через защитно-отключающее устройство.
5. Машинами классов II и III разрешается производить работы без применения
индивидуальных средств защиты.
6. Запрещается эксплуатировать машины, не защи-щенные от воздействия капель
или брызг, не имеющих отличительных знаков (капля в треугольнике или две капли),
в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время
снегопада или дождя.
7. При каждой выдаче машины следует проводить:проверку комплектности и
надежности крепления деталей; внешний осмотр: (исправность кабеля (шнура); его
защитной трубки и штепсельной вилки; целостность изоляционных деталей корпуса,
рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность:
проверку четкости работы выключателя; проверку работы на холостом ходу. У машин
класса I, кроме того, должна быть проверена исправность цепи заземления (между
корпусом машины и заземляющим контактом штепсельной вилки).
8. Запрещается:
Заземлять машины классов II и III; подключать машины класса III к электрической сети
общего пользования через авто-трансформатор, сопротивление или потенциометр;
вносить внутрь котлов, резервуаров трансформаторы и пре-образователи частоты.
9. При эксплуатации машин необходимо соблюдать все требования инструкции по
их эксплуатации, бережно обращаться с ними, не подвергать их ударам, перегрузкам,
воздействию грязи, нефтепродуктов. Машины, незащищенные от воздействия влаги, не
должны подвергаться воздействию капель и брызг воды или другой жидкости.
10. Кабель (шнур) машины должен быть защищен от случайного повреждения
(например, кабель следует подвешивать). Непосредственное соприкосновение кабеля
(шнура) с горячими и масляными поверхностями не допускается.
11. Машина должна быть отключена выключателем при внезапной остановке
(вследствие исчезновения напряжения в сети заклинивания движущихся деталей и
т.п.).
12. Машина должна быть отключена от сети штепсельной вилкой: при смене рабочего
инструмента, установке насадок и регулировке; при переносе машины с одного рабочего
места на другое; при перерыве в работе; по окончании работы или смены.
13. Сверлить отверстия и пробивать борозды в стенах, панелях и перекрытиях, в
которых может быть расположена скрытая электропроводка, а также производить другие
работы, при выполнении которых может быть повреждена изоляция электрических
проводов и установок, следует после отключения этих проводов и
установок от
источников питания. При этом должны быть приняты меры по предупреждению
ошибочного появления на них напряжения.
14. Запрещается: оставлять без надзора машину, при-соединенную к питающей сети;
передавать машину лицам, не имеющим права пользоваться ею; работать машинами
с приставных лестниц; натягивать и перекручивать кабель (шнуры), подвергать
их нагрузкам (например, ставить на них груз); превышать предельно допустимую
продолжительность работы, указанную в паспорте машины; снимать с машины при
эксплуатации средства виброзащиты и управления рабочим инструментом.
15. Запрещается эксплуатировать машину при возни-кновении во время работы хотя бы
одной из следующих неисправностей: повреждения штепсельного соединения, кабеля
(шнура) или его защитной трубки; повреждения крышки
щеткодержателя; нечеткой
работы выключателя; искрения щеток на коллекторе, сопровождающегося появлением
кругового огня на его поверхности; вытекания смазки из редуктора или вентиляционных
каналов; появления дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; появления
стука; поломки или появления трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном
ограждении; повреждения рабочего инструмента.
Содержание
- Bab 18ux2 dk p.1
- Akku bohrschrauber p.5
- Werkzeug elemente 2 p.5
- Wartung p.5
- Umwelt p.5
- Technische daten 1 p.5
- Sicherheit p.5
- Einleitung p.5
- Deutsch p.5
- English p.6
- Cordless drill driver p.6
- Securite p.7
- Perceuse visseuse sans fi l p.7
- Introduction p.7
- Français p.7
- Environnement p.7
- Entretien p.7
- Elements de l outil 2 p.7
- Specifications techniques 1 p.7
- Дрель шуруповерт аккумуляторная p.8
- Устройство 2 p.8
- Технические характеристики 1 p.8
- Комплектация p.8
- Техника безопасности p.8
- Назначение p.8
- Техническое обслуживание и уход p.9
- Exploded view bab 18ux2 dk p.10
- Spare parts list bab 18ux2 dk p.11
- Указания по защите окружающей среды ru p.12
- Protection de l environnement p.12
- Informations sur la p.12
- Hinweise zum umweltschutz de p.12
- Environmental protection gb p.12
- Allgemeine sicherheitsvorschriften p.14
- General safety rules p.14
- Consignes generales de sécurité p.15
- Общие правила техники безопасности p.16
- Выдержка из гост 12 13 91 машины ручные электрические общие требования безопасности и методы испытаний p.17
- Условия гарантии p.18
- Warranty terms p.18
- Garantiebedingungen p.18
- Conditions de garantie p.18
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента p.21
- Сервисные центры в республике беларусь p.21
- Гарантийный талон p.21
- Условия гарантии p.22
- Гарантия не распространяется p.22
- Jahre garantieschein p.23
- Ans certificat de garantie p.23
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею p.23
- Гарантийный талон гарантия 2 года с момента продажи p.23
- Years guarantee certificate p.23
- Www sbm group com p.23
- Sbm group gmbh kurfürstendamm 21 10719 berlin germany p.23
- Гарантийный талон гарантия 2 года с момента продажи p.24
- Years guarantee certificate p.24
- Www sbm group com p.24
- Sbm group gmbh kurfürstendamm 21 10719 berlin germany p.24
- Jahre garantieschein p.24
- Ans certificat de garantie p.24
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool p.24
Похожие устройства
-
Bort BSM-250Руководство по настройке -
Bort BAB-12-PРуководство по эксплуатации -
Bort BSM-250Инструкция по эксплуатации -
Bort BAB-18Ix2-DKИнструкция по эксплуатации -
Bort BAB-14.4U-LiKИнструкция по эксплуатации -
Bort BAB-12-PИнструкция по эксплуатации -
Bort BAB-14U-DKИнструкция по эксплуатации -
Bort BAB-10.8N-LiDИнструкция по эксплуатации -
Bort BAB-10.8N-LiИнструкция по эксплуатации -
Bort BAB-14-DZKИнструкция по эксплуатации -
Bort BAB-14Ux2-DKИнструкция по эксплуатации -
Bort AB-18Ix2-DKИнструкция по эксплуатации
Изучите основные требования безопасности и методы испытаний для ручных электрических машин. Узнайте о классах машин и необходимых мерах защиты.