Sony PlayStation 5 Pulse 3D (CFI-ZWH1) [4/88] Safety and precautions
![PlayStation 5 Pulse 3D (CFI-ZWH1) [4/88] Safety and precautions](/views2/1738722/page4/bg4.png)
4
Safety and precautions
Carefully read the documentation included in the package and information on the
package before using this product. Retain all documentation for future reference.
For more detailed instructions about the use of this product, see: playstation.com/help
Safety
ˎ Observe all warnings, precautions and instructions.
ˎ Keep this product out of the reach of small children. Small children may swallow
small parts or may wrap the cables around themselves, which may inflict injury
or cause an accident or a malfunction.
ˎ This product has magnets which may interfere with pacemakers, defibrillators and
programmable shunt valves or other medical devices. Do not place this product close
to such medical devices or persons who use such medical devices. Consult your doctor
before using this product if you use such medical devices.
ˎ Stop using the system immediately if you begin to feel tired or if you experience
discomfort or pain in your head while operating the wireless headset. Ifthe condition
persists, consult a doctor.
ˎ Avoid prolonged use of the wireless headset. Take a break at about 15-minute intervals.
ˎ Permanent hearing loss may occur if the headset is used at high volume. Set the volume
to a safe level.
Over time, increasingly loud audio may start to sound normal but can actually be
damaging to your hearing.
If you experience ringing in your ears or muffled speech, stop listening and have your
hearing checked.
The louder the volume, the sooner your hearing could be affected. To protect
your hearing:
ˋ Limit the amount of time you use the headset at high volume.
ˋ Avoid raising the volume to block out noisy surroundings.
ˋ Lower the volume if you can’t hear people speaking near you.
ˎ If you feel that the headset is irritating your skin, stop using it immediately.
ˎ If the internal battery fluid leaks, stop using the product immediately and contact
technical support for assistance. If the fluid gets on to your clothes, skin or into your
eyes, immediately rinse the affected area with clean water and consult your doctor.
The battery fluid can cause blindness.
Use and handling
ˎ Avoid leaving the headset near speakers while the microphones are on, as this may
produce feedback (audio noise).
ˎ Do not disassemble or insert anything into the headset because this may cause damage
to the internal components or cause injury to you.
ˎ The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
Do not disassemble, heat above 60 °C, or incinerate.
ˎ Observe all signs and instructions that require an electrical device or radio product to be
switched off in designated areas, such as gas/refueling stations, hospitals, blasting
areas, potentially explosive atmospheres or aircraft.
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 4 6/9/20 10:34 PM
Содержание
- Cfi zwh1 cfi zwd1 1
- Pulse 3 1
- Safety guide 1
- Avertisment 2
- Figyelmeztetés 2
- Opozorilo 2
- Ostrzeżenie 2
- Upozorenje 2
- Upozornenie 2
- Varování 2
- Warning 2
- _0002_sy_safety_guide_ruseasmed_200601 indb 2 6 9 20 10 34 pm 2
- Внимание 2
- Ескерту 2
- Предупреждение 2
- Увага 2
- Brīdinājums 3
- Hoiatus 3
- Upozorenje 3
- _0002_sy_safety_guide_ruseasmed_200601 indb 3 6 9 20 10 34 pm 3
- Įspėjimas 3
- Πpoeiδoπoihσh 3
- Safety 4
- Safety and precautions 4
- Use and handling 4
- Always dispose of used batteries in accordance with local laws or requirements 5
- Battery 5
- Battery duration may vary depending on the usage condition and environmental factors 5
- Battery life and duration 5
- Before using this product read all instructions for handling and charging the battery and follow them carefully 5
- Caution using the built in battery 5
- Charge in an environment where the temperature range is between 10 c and 30 c charging may not be as effective when performed in other environments 5
- Cleaning 5
- Do not allow liquid or small particles to get into the headset 5
- Do not expose the headset and battery to extremely high or low temperatures during operation transportation or storage 5
- Do not handle the damaged or leaking battery 5
- Do not leave it in direct sunlight for extended periods such as in a car during summer 5
- Do not leave the battery charging for a prolonged period of time when the product is not in use 5
- Do not place any rubber or vinyl materials on the headset exterior for an extended period of time 5
- Do not put heavy objects on the headset 5
- Do not store the headset by hanging it from the headband strap after a period of time the strap can stretch and loosen the fit of the headset 5
- Do not throw or drop the headset or subject it to strong physical shock 5
- Do not touch the product with wet hands 5
- Do not use the headset while cycling driving or engaged in any other activity where your full attention is required doing so may result in an accident 5
- Never attempt to open crush heat or set fire to the battery 5
- Storage conditions 5
- Take extra care when handling the battery misuse can cause fire and burns 5
- The battery has a limited lifespan battery charge duration gradually decreases with repeated usage and age battery life also varies depending on the storage method usage state environment and other factors 5
- This product contains a lithium ion rechargeable battery 5
- Use a soft dry cloth to clean the headset do not use solvents or other chemicals do not wipe with a chemically treated cleaning cloth 5
- When not in use 5
- When the product is not used for an extended period of time it is recommended that you fully charge it at least once a year in order to maintain its functionality 5
- _0002_sy_safety_guide_ruseasmed_200601 indb 5 6 9 20 10 34 pm 5
- Pull the earpad out 6
- Rating label 6
- To remove the earpad and access the rating label 6
- To replace the earpad align the earpad with the inner frame push it back onto the frame until it clicks 6
- Use one hand to hold the headset in place 6
- With your other hand grip the earpad frame 6
- Specifications 7
- For customers in europe and turkey 8
- Guarantee 8
- Безопасность 9
- Использование и обслуживание 9
- Техника безопасности 9
- Батарея 10
- Меры предосторожности использование встроенной батареи 10
- Очистка 10
- Срок службы и продолжительность работы батареи 10
- Внимание 11
- Возьмите гарнитуру одной рукой 11
- Второй рукой возьмите амбушюр 11
- Если не используется 11
- Маркировочная табличка 11
- Потянув снимите амбушюр 11
- Условия хранения 11
- Технические характеристики 12
- Гарантия 13
- Безпека 14
- Використання та догляд 14
- Застережні заходи 14
- Батарея 15
- Очистка 15
- Термін служби та тривалість роботи батареї 15
- Увага використання вбудованої батареї 15
- Інформаційна наліпка 16
- Другою рукою візьміться за рамку амбушура 16
- Зніміть амбушур 16
- Однією рукою тримайте гарнітуру 16
- Примітка 16
- Рекомендація щодо зберігання 16
- Умови зберігання 16
- Щоб зняти амбушур і подивитись інформаційну наліпку виконайте наведені далі дії 16
- Щоб установити амбушур на місце зіставте його з внутрішньою рамкою притискайте амбушур до рамки щоб він защипнувся 16
- Технічні характеристики 17
- Гарантія 18
- Пайдалану және ұстау 19
- Қауіпсіздік 19
- Қауіпсіздік және сақтық шаралары 19
- Абайлаңыз орнатылған литий ионды батареяны пайдалану 20
- Батарея 20
- Батарея мерзімі және ұзақтығы 20
- Тазалау 20
- Бір қолыңызбен гарнитураны орнында ұстаңыз 21
- Екінші қолыңызбен құлаққап жақтауын қысыңыз 21
- Ескерім 21
- Пайдаланылмағанда 21
- Сақтау жағдайлары 21
- Техникалық мәліметтер жапсырмасы 21
- Құлаққапты сыртқа тартыңыз 21
- Техникалық сипаттамалары 22
- Кепілдік 23
- Bezpieczeństwo 24
- Bezpieczeństwo i środki ostrożności 24
- Używanie i obsługa 24
- Akumulator 25
- Czas eksploatacji i trwałość akumulatora 25
- Czyszczenie 25
- Ostrożnie korzystanie z wbudowanego akumulatora 25
- Aby założyć nausznik z powrotem dopasuj go do wewnętrznej ramki wciśnij go w ramkę aż usłyszysz kliknięcie 26
- Aby zdjąć nausznik i zobaczyć etykietę znamionową 26
- Drugą ręką chwyć obramowanie nausznika 26
- Etykieta znamionowa 26
- Gdy kontroler nie będzie używany 26
- Jedną ręką przytrzymaj zestaw słuchawkowy 26
- Warunki przechowywania 26
- Wyciągnij nausznik 26
- Parametry techniczne 27
- Dotyczy klientów w europie i turcji 28
- Gwarancja 28
- Bezpečnost 29
- Bezpečnostní opatření 29
- Používání a manipulace 29
- Baterie 30
- Baterie má omezenou životnost výdrž nabití baterie se s opakovaným používáním a časem bude postupně zkracovat životnost baterie také závisí na způsobu skladování stavu používání prostředí a dalších faktorech 30
- Baterie vždy zlikvidujte v souladu s místními zákony nebo nařízeními 30
- K čištění sluchátek s mikrofonem použijte suchý měkký hadřík nepoužívejte čisticí roztoky ani jiné chemické látky nepoužívejte čisticí utěrky napuštěné chemickými látkami 30
- Nabíjejte v prostředí v němž se teplota pohybuje v rozsahu 10 až 30 c v jiném prostředí nemusí být nabíjení dostatečně efektivní 30
- Nedotýkejte se produktu mokrýma rukama 30
- Nemanipulujte s poškozenou ani vytékající baterií 30
- Nenechávej je po delší dobu na přímém slunci například v autě v létě 30
- Nenechávejte baterii nabíjet příliš dlouho když produkt nepoužíváte 30
- Nepokládejte na sluchátka s mikrofonem na delší dobu žádné pryžové ani vinylové materiály 30
- Nepokládejte na sluchátka s mikrofonem těžké předměty 30
- Nesnažte se baterii otevřít rozbít zahřívat ani zapalovat 30
- Nevystavujte sluchátka s mikrofonem silným nárazům neházejte jimi ani je nepouštějte na zem 30
- Podmínky uskladnění 30
- Pokud nebudete produkt delší dobu používat doporučujeme baterii nejméně jednou za rok plně nabít abyste zachovali její funkčnost 30
- Pokud se nepoužívá 30
- Před používáním tohoto produktu si přečtete veškeré pokyny pro manipulaci a nabíjení baterie a dodržujte je 30
- Při manipulaci s baterií buďte opatrní nesprávné použití může vést k požáru a popáleninám 30
- Při používání manipulaci či uschování nevystavuj sluchátka s mikrofonem ani baterii extrémně vysokým či nízkým teplotám 30
- Při uschování sluchátek s mikrofonem je nezavěšuj za řemínek náhlavního oblouku časem se může řemínek roztáhnout a sluchátka s mikrofonem povolit 30
- Součástí tohoto produktu je lithium iontová nabíjecí baterie 30
- Upozornění použití vestavěné baterie 30
- Výdrž baterie se může lišit v závislosti na podmínkách použití a prostředí 30
- Zamezte vniknutí malých předmětů či tekutin do sluchátek s mikrofonem 30
- _0002_sy_safety_guide_ruseasmed_200601 indb 30 6 9 20 10 34 pm 30
- Čištění 30
- Životnost a doba použití baterie 30
- Druhou rukou uchopte konstrukci náušníku 31
- Jednou rukou přidržte sluchátka s mikrofonem 31
- Poznámka 31
- Vytáhněte náušník ven 31
- Výrobní štítek 31
- Technické údaje 32
- Pro zákazníky v evropě a turecku 33
- Záruka 33
- Biztonság 34
- Biztonsági tudnivalók 34
- Használat és kezelés 34
- A headset külső burkolatára ne helyezz hosszabb időre gumiból vagy vinilből készült tárgyakat 35
- A headsetet ne ejtsd el és ne tedd ki erős fizikai hatásoknak 35
- A headsetet puha száraz textíliával tisztítsd ne használj oldószereket vagy más vegyi anyagokat ne használj vegyszerrel kezelt tisztítókendőt 35
- A headsetre ne helyezz nehéz tárgyakat 35
- A termék használata előtt olvasd el az akkumulátor kezelésére és töltésére vonatkozó összes utasítást és körültekintően tartsd be őket 35
- A termék újratölthető lítium ion akkumulátort tartalmaz 35
- Akkumulátor 35
- Az akkumulátor töltését 10 c és 30 c közötti hőmérsékletű környezetben végezd egyéb feltételek mellett előfordulhat hogy a töltés nem elég hatékony 35
- Az akkumulátor élettartama véges az akkumulátor üzemideje idővel és az ismételt használat során fokozatosan csökken az akkumulátor élettartama a tárolási módszertől a használat módjától a környezeti és más tényezőktől függően is változik 35
- Az akkumulátor élettartama és üzemideje 35
- Az akkumulátor üzemideje a használati feltételek és a környezeti tényezők függvényében eltérő lehet 35
- Az akkumulátort soha ne próbáld meg kinyitni bezúzni vagy elégetni 35
- Az elhasznált akkumulátoroktól mindig a helyi törvényeknek és jogszabályoknak megfelelően szabadulj meg 35
- Figyelmeztetés a beépített akkumulátor használata 35
- Ha a terméket huzamosabb ideig nem használod akkor működőképességének megőrzése érdekében ajánlatos legalább évente egyszer teljesen feltölteni 35
- Használaton kívül 35
- Különösen ügyelj az akkumulátor kezelésére a helytelen használat tüzet és égési sérüléseket okozhat 35
- Működés szállítás vagy tárolás közben ne tedd ki a headsetet és az akkumulátort szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérsékletnek 35
- Ne fogd meg a sérült vagy szivárgó akkumulátort 35
- Ne hagyd az akkumulátort hosszú ideig tölteni amikor a termék nincs használatban 35
- Ne hagyd hosszú ideig olyan helyen ahol közvetlen napfény érheti pl a kocsiban nyáron 35
- Ne tárold a headsetet a fejpánt szíjánál felakasztva kis idő elteltével a szíj kinyúlhat és nem fog megfelelően illeszkedni a headsethez 35
- Ne érj hozzá a termékhez nedves kézzel 35
- Tisztítás 35
- Tárolási feltételek 35
- _0002_sy_safety_guide_ruseasmed_200601 indb 35 6 9 20 10 34 pm 35
- A fülpárna eltávolítása és hozzáférés a minősítő címkéhez 36
- A fülpárna visszahelyezéséhez illeszd azt a belső kerethez majd nyomd vissza a keretbe amíg kattanást nem hallasz 36
- A másik kezeddel fogd meg a fülpárna keretét 36
- Húzd ki a fülpárnát 36
- Megjegyzés 36
- Minősítő címke 36
- Tartsd stabilan egy kézzel a headsetet 36
- Műszaki adatok 37
- Az európai és török vásárlók részére 38
- Garancianyilatkozat 38
- Bezpečnosť 39
- Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia 39
- Používanie a zaobchádzanie 39
- Batéria 40
- Batéria má obmedzenú životnosť výdrž batérie pri opakovanom používaní a zastarávaní postupne klesá životnosť batérie sa bude líšiť aj v závislosti od spôsobu uskladnenia spôsobu používania prevádzkového prostredia a iných faktorov 40
- Batériu nenechávajte dlhú dobu nabíjať keď sa produkt nepoužíva 40
- Batériu sa nikdy nepokúšajte otvárať drviť zahrievať alebo zapaľovať 40
- Dodržiavajte všetky značky a pokyny ktoré upozorňujú na vypnutie elektrických alebo vysielacích zariadení napríklad na čerpacích staniciach v nemocniciach priestoroch v ktorých sa narába s výbušninami v priestoroch s potenciálne výbušnou atmosférou alebo v lietadlách 40
- Keď sa nepoužíva 40
- Keď sa produkt dlhší čas nepoužíva odporúča sa nechať ho úplne nabiť aspoň raz ročne aby sa zachovala jeho náležitá funkčnosť 40
- Na slúchadlá s mikrofónom neklaďte ťažké predmety 40
- Na vonkajšie povrchy neklaďte na dlhšiu dobu žiadne gumené ani vinylové predmety 40
- Na čistenie používajte mäkkú a suchú handričku nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné chemikálie neutierajte chemicky ošetrenou prachovkou 40
- Nabíjajte ju v prostredí kde teplota nevybočuje z rozsahu 10 c až 30 c pokiaľ nabíjanie prebieha v iných podmienkach nemusí byť rovnako efektívne 40
- Nedovoľte aby sa dovnútra produktu dostali tekutiny alebo malé čiastočky 40
- Nemanipulujte s poškodenou ani vytečenou batériou 40
- Použité batérie vždy likvidujte v súlade s miestnymi zákonmi alebo nariadeniami 40
- Pred použitím tohto produktu si prečítajte všetky pokyny ohľadom manipulácie a nabíjania batérie a pozorne ich dodržujte 40
- Pri manipulácii s batériou buďte obzvlášť pozorní nesprávne použitie môže spôsobiť požiar a popáleniny 40
- Slúchadlá s mikrofónom nehádžte a zabráňte ich akýmkoľvek silným otrasom 40
- Slúchadlá s mikrofónom nepoužívajte počas jazdy na bicykli pri šoférovaní alebo pri iných činnostiach pri ktorých sa vyžaduje plná pozornosť mohlo by pritom dôjsť k nehode 40
- Tento produkt obsahuje lítium iónovú nabíjateľnú batériu 40
- Výdrž batérie sa môže líšiť v závislosti od podmienok používania a environmentálnych faktorov 40
- Výrobku sa nedotýkajte mokrými rukami 40
- Výstraha používanie vstavanej batérie 40
- _0002_sy_safety_guide_ruseasmed_200601 indb 40 6 9 20 10 34 pm 40
- Čistenie 40
- Životnosť a výdrž batérie 40
- Druhou rukou chyťte okraj náušníka 41
- Jednou rukou držte slúchadlá s mikrofónom 41
- Menovitý štítok 41
- Podmienky uskladnenia 41
- Poznámka 41
- Vytiahnite náušník 41
- Technické parametre 42
- Pre spotrebiteľov v európe a turecku 43
- Záruka 43
- Uporaba in ravnanje 44
- Varnost 44
- Varnost in previdnostni ukrepi 44
- Baterija 45
- Ko ni v uporabi 45
- Opomba 45
- Pogoji za shranjevanje 45
- Pozor uporaba vgrajene baterije 45
- Čiščenje 45
- Življenjska doba in trajanje baterije 45
- Energijska oznaka 46
- Ko znova namestite ušesno blazinico jo poravnajte z notranjim delom ohišja potisnite jo na ohišje da se s klikom zaskoči 46
- Povlecite ušesno blazinico da jo snamete 46
- Z drugo roko primite za ohišje ušesne blazinice 46
- Z eno roko nepremično držite slušalke 46
- Za dostop do energijske oznake odstranite ušesno blazinico po tem postopku 46
- Tehnični podatki 47
- Jamstvo 48
- Za stranke v evropi in turčiji 48
- Безопасност 49
- Безопасност и мерки 49
- Употреба и съхранение 49
- Батерия 50
- Внимание използване на вградената батерия 50
- Живот и издръжливост на батерията 50
- Почистване 50
- Бележка 51
- Етикет с характеристики 51
- Издърпайте уплътнението 51
- Когато не се използва 51
- С другата си ръка хванете рамката на уплътнението 51
- Условия на съхранение 51
- Хванете слушалката с една ръка 51
- За да поставите уплътнението обратно подравнете го с вътрешната рамка натиснете го назад върху рамката докато се разположи на място 52
- Спецификации 52
- Гаранция 53
- За клиенти в европа и турция 53
- Siguranţa 54
- Siguranţă şi măsuri de precauţie 54
- Utilizarea şi manipularea 54
- Acest produs conţine o baterie litiu ion reîncărcabilă 55
- Acordaţi atenţie maximă în timpul manipulării bateriei utilizarea necorespunzătoare poate cauza incendii şi arsuri 55
- Atenţie utilizarea bateriei încorporate 55
- Atunci când nu se utilizează 55
- Atunci când produsul nu este utilizat pentru o perioadă extinsă de timp se recomandă să îl încarci complet cel puţin o dată pe an pentru a i păstra funcţionalitatea 55
- Bateria are o durată de funcţionare limitată durata de încărcare a bateriei scade în mod treptat odată cu utilizarea repetată şi cu vechimea de asemenea durata de funcţionare a bateriei variază în funcţie de metoda de stocare starea de utilizare mediu şi alţi factori 55
- Baterie 55
- Condiţii de păstrare 55
- Curățatul 55
- Durata de funcţionare a bateriei poate varia în funcţie de condiţiile de utilizare şi de factorii de mediu 55
- Durata de utilizare şi de funcţionare a bateriei 55
- Nu aruncaţi sau trântiţi căştile şi nu le supuneţi la şocuri fizice puternice 55
- Nu atingeţi produsul cu mâinile ude 55
- Nu aşezaţi materiale din cauciuc sau vinil pe exteriorul căştilor o perioadă lungă de timp 55
- Nu aşezaţi obiecte grele pe căşti 55
- Nu depozitaţi căştile cu microfon agăţate de cureaua pentru banda de fixare pe cap după o perioadă de timp cureaua se poate întinde şi se poate lărgi 55
- Nu expuneţi căştile cu microfon şi bateria la temperaturi extrem de scăzute sau de ridicate în timpul funcţionării transportului sau depozitării 55
- Nu lăsaţi bateria la încărcat pentru o perioadă lungă de timp atunci când produsul nu este utilizat 55
- Nu lăsaţi căştile expuse la lumina directă a soarelui pentru perioade extinse cum ar fi într o maşină pe timp de vară 55
- Nu lăsaţi lichide sau particule mici să pătrundă în căşti 55
- Nu încercaţi niciodată să deschideţi crăpaţi încălziţi sau să daţi foc bateriei 55
- Pentru curăţarea căştilor utilizaţi o cârpă moale şi uscată nu utilizaţi solvenţi sau alte chimicale nu ştergeţi cu o lavetă tratată chimic 55
- _0002_sy_safety_guide_ruseasmed_200601 indb 55 6 9 20 10 34 pm 55
- În cazul în care este deteriorată sau prezintă scurgeri nu manipulaţi bateria 55
- Înainte de a utiliza acest produs citiţi toate instrucţiunile pentru manipularea şi încărcarea bateriei şi urmaţi le cu atenţie 55
- Încărcaţi bateria într un mediu în care intervalul de temperatură este cuprins între 10 c și 30 c atunci când încărcarea este efectuată în alte medii este posibil să nu fie la fel de eficientă 55
- Întotdeauna eliminaţi bateriile uzate în conformitate cu legile sau cerinţele locale 55
- Cu cealaltă mână apucaţi cadrul suportului pentru ureche 56
- Etichetă de clasificare 56
- Folosiţi o mână pentru a ţine fixe căştile cu microfon 56
- Ntru ureche pentru a l demonta 56
- Pentru a demonta suportul pentru ureche şi a accesa eticheta de clasificare 56
- Pentru a pune suportul pentru ureche la loc aliniaţi suportul pentru ureche cu cadrul interior împingeţi l în cadru până când se fixează cu clic 56
- Trageţi suportul p 56
- Specificaţii 57
- Garanţie 58
- Pentru clienții din europa și turcia 58
- Sigurnost 59
- Sigurnost i mjere opreza 59
- Uporaba i rukovanje 59
- Ako proizvod ne namjeravate koristiti duže vrijeme preporučeno ga je potpuno napuniti barem jednom godišnje kako ne bi izgubio funkcionalnost 60
- Baterija 60
- Baterija ima ograničen vijek trajanja trajanje razine napunjenosti baterije postepeno se s vremenom smanjuje uslijed upotrebe osim toga životni vijek baterije varira i ovisno o načinu spremanja stanju upotrebe okolini i ostalim čimbenicima 60
- Bateriju punite u okruženju čija je temperatura između 10 c do 30 c punjenje možda neće biti jednako učinkovito u drugim okruženjima 60
- Budite naročito pažljivi prilikom rukovanja baterijom pogrešna upotreba može uzrokovati požar i opekotine 60
- Iskorištene baterije obavezno odložite sukladno lokalnim zakonima i propisima 60
- Kada se ne koristi 60
- Ne bacajte i ne ispuštajte slušalice s mikrofonom te ih ne izlažite snažnim udarcima 60
- Ne ostavljajte gumene i vinilne predmete na vanjskim dijelovima slušalica s mikrofonom dulje vremensko razdoblje 60
- Ne stavljajte teške predmete na slušalice s mikrofonom 60
- Nemojte ih izlagati direktnoj sunčevoj svjetlosti na dulje vrijeme npr u automobilu tijekom ljeta 60
- Nemojte izlagati slušalice s mikrofonom i bateriju izuzetno visokim ili niskim temperaturama prilikom rukovanja transporta ili skladištenja 60
- Nemojte odlagati slušalice s mikrofonom tako da ih objesite o remen naglavne trake nakon određenog vremena remen naglavne trake može se rastegnuti i olabaviti na slušalicama s mikrofonom 60
- Nemojte ostavljati bateriju da se puni duži vremenski period kada se proizvod ne koristi 60
- Nemojte rukovati baterijom koja je oštećena ili curi 60
- Nikada nemojte pokušavati otvoriti gnječiti zagrijavati niti paliti bateriju 60
- Oprez upotreba ugrađene baterije 60
- Ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu litij ionsku bateriju 60
- Prije upotrebe proizvoda pročitajte sve upute o rukovanju i punjenju baterije te ih pažljivo slijedite 60
- Pripazite da tekućina ili sitne čestice ne dospiju u slušalice s mikrofonom 60
- Proizvod nemojte dirati mokrim rukama 60
- Slušalice s mikrofonom prebrišite mekom suhom krpom ne koristite otapala ni druga kemijska sredstva za čišćenje ne brišite proizvod kemijski obrađenim krpama za čišćenje 60
- Trajanje baterije može se razlikovati ovisno o uvjetima upotrebe i čimbenicima okruženja 60
- Uvjeti za čuvanje 60
- _0002_sy_safety_guide_ruseasmed_200601 indb 60 6 9 20 10 34 pm 60
- Čišćenje 60
- Životni vijek i trajanje baterije 60
- Drugom rukom uhvatite okvir jastučića za uho 61
- Izvucite jastučić za uho 61
- Jednom rukom čvrsto držite slušalice s mikrofonom 61
- Naljepnica s tehničkim podacima 61
- Napomena 61
- Specifikacije 62
- Jamstvo 63
- Za korisnike u europi i turskoj 63
- Bezbednost 64
- Bezbednost i mere predostrožnosti 64
- Korišćenje i rukovanje 64
- Baterija 65
- Kada se ne koristi 65
- Pažnja korišćenje ugrađene baterije 65
- Trajanje baterije i izdržljivost 65
- Čišćenje 65
- Da biste skinuli jastuče za uho i pristupili nalepnici s tehničkim podacima 66
- Da biste zamenili jastuče za uho poravnajte jastuče za uho sa unutrašnjim okvirom pritisnite ga u okvir sve dok ne klikne na svoje mesto 66
- Drugom rukom uhvatite okvir jastučeta za uho 66
- Izvucite jastuče za uh 66
- Jednom rukom držite slušalicu s mikrofonom 66
- Nalepnica s tehničkim podacima 66
- Napomena 66
- Uslovi skladištenja 66
- Specifikacije 67
- Garancija 68
- Za klijente u evropi i turskoj 68
- Ασφάλεια 69
- Ασφάλεια και μέτρα προφύλαξης 69
- Χρήση και χειρισμός 69
- Όταν δεν χρησιμοποιείτε την συσκευή 70
- Διάρκεια ζωής μπαταρίας 70
- Καθαρισμός 70
- Μπαταρία 70
- Προφυλάξεις για τη χρήση της ενσωματωμένης μπαταρίας 70
- Ετικέτα ονομαστικών χαρακτηριστικών 71
- Με το άλλο χέρι πιάστε το πλαίσιο του καλύμματος ακουστικών 71
- Με το ένα χέρι σταθεροποιήστε τα ακουστικά 71
- Σημειωση 71
- Συνθήκες αποθήκευσης 71
- Τραβήξτε το κάλυμμα ακουστικών 71
- Προδιαγραφές 72
- Για τους πελάτες στην ευρώπη και την τουρκία 73
- Εγγυηση 73
- Güvenlik 74
- Güvenlik ve önlemler 74
- Kullanım ve işletim 74
- Cihaz kullanılmıyorken 75
- Depolama koşulları 75
- Dikkat dahili pilin kullanımı 75
- Pil ömrü ve süresi 75
- Temizlik 75
- Bir elinizi kullanarak kulaklığı yerinde tutun 76
- Diğer elinizle kulaklık yastığının çerçevesini kavrayın 76
- Kulaklık yastığını dışarı çekin 76
- Kulaklık yastığını geri yerleştirmek için kulaklık yastığını iç çerçeve ile hizalayın ardından tık sesi gelinceye kadar çerçevenin üstüne bastırın 76
- Kulaklık yastığını çıkarıp sınıflama etiketine ulaşmak için 76
- Sınıflama etiketi 76
- Teknik özellikler 77
- Avrupa ve türkiye deki müşteriler için 78
- Garanti 78
- For customers in europe and turkey 79
- םיטרפ 84
- תוירחא 84
- גוריד תיוות 85
- גורידה תיוותל השיג ךרוצל ןזואה דופיר תא ריסהל תנמ לע 85
- דופירה תרגסמב וזחא הינשה דיה ם 85
- הצוחה דופירה תא וכש 85
- םוקמב תוינזואה תא קיזחהל ידכ תחא דיב ושמתש 85
- תימינפה תרגסמל םאתהב דופירה תא ומקמ םוקמל ןזואה דופיר תא ריזחהל תנמ לע קילק עמשיה דע תרגסמל דופירה תא וצחל 85
- בל םיש 86
- הללוס 86
- הללוסה ייח ךשמ 86
- ןוסחא יאנת 86
- שומישב וניאשכ 86
- תינבומה הללוסב שומיש תוריהז 86
- יוקינ 87
- לופיטו שומיש 87
- תוחיטב 87
- תוריהז יעצמאו תוחיטב 87
Похожие устройства
- Sony PlayStation 5 (CFI-ZMR1) Инструкция по эксплуатации
- Noname DualShock v2 Berry Blue (CUH-ZCT2E) Инструкция по эксплуатации
- HTC Vive Cosmos (99HARL036-00) Инструкция по эксплуатации
- Seagate 2TB Halo: Master Chief LE (STEA2000431) Инструкция по эксплуатации
- Paladone Playstation Инструкция по эксплуатации
- PocketBook 628 LE Matte Gold (PB628-G-GE-RU) Инструкция по эксплуатации
- Nintendo Switch. Особое издание Марио Инструкция по эксплуатации
- Miele DG 5060 ST Инструкция по эксплуатации
- Artway MD-104 3-в-1 Super Fast Инструкция по эксплуатации
- Artway MD-105 3-в-1 Инструкция по эксплуатации
- Artway MD-106 3-в-1 Super Fast Инструкция по эксплуатации
- Artway MD-107 3-в-1 Signature Инструкция по эксплуатации
- Artway MD-108 3-в-1 Signature Super Fast Инструкция по эксплуатации
- Microsoft красный (QAU-00012) Инструкция по эксплуатации
- Artway MD-109 5-в-1 Signature Dual Инструкция по эксплуатации
- PocketBook 740 Color Инструкция по эксплуатации
- Artway MD-160 5-в-1 (зеркало) Инструкция по эксплуатации
- Artway MD-161 3-в-1 (зеркало) Инструкция по эксплуатации
- Artway AV-392 Super Fast Инструкция по эксплуатации
- Artway AV-601 3-в-1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения