Candy CM F085-03S [10/41] Atentie nu deschideti in acest moment robinetul
![Candy CM F085-03S [10/41] Atentie nu deschideti in acest moment robinetul](/views2/1746458/page10/bga.png)
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min.50
cm.If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d’arrivée
d’eau au robinet.
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE
ROBINET
Approcher la machine contre
le mur en faisant attention à
ce que le tuyau n’ait ni
coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou,mieux encore,à
un dispositif fixe d’évacuation,
hauteur mini.50 cm,et de
diamètre supérieur au tuyau
de la machine à laver.
En cas de besoin,utiliser le
coude rigide livré avec la
machine.
FR
IT
Applichi il foglio di polionda
sul fondo come mostrato in
figura.
Allacci il tubo dell’acqua al
rubinetto.
L’ a pparecchio deve essere
connesso alla rete idrica
solo con i nuovi tubi di
carico forniti in dotazione.I
vecchi tubi di carico non
devono essere riutilizzati.
ATTENZIONE:
NON APRA IL RUBINETTO
Accosti la lavatrice al muro
facendo attenzione che
non vi siano curve o
strozzature,allacci il tubo di
scarico al bordo della
vasca.
o meglio a uno scarico fisso;
altezza minima 50 cm,di
diametro superiore al tubo
della lavatrice.
In caso di necessità utilizzare
la curva rigida in dotazione.
HR
Priãvrstite ploãu od
valovitog materijala na dno
perilice kako je prikazano na
slici.
Cijev za dovod vode
priãvrstite na slavinu.
Za spajanje perilice na
vodovodnu mreÏu koristite
samo novu garnituru cijevi.
Stare cijevi nije dobro
ponovno koristiti.
UPOZORENJE:
SLAVINU JO· NE
OTVARAJTE!
Smjestite perilicu
neposredno do zida.
Obratite odvodna pritisnuta.
Odvodnu cijev zatim
obijesite preko ruba kade.
Znatno je bolje ako u
vodovodnoj instalaciji
predvidite stalni odvod, koji
mora biti veçeg promjera
od odvodnog crijeva, a
morate ga postaviti na visni
najmanje 50 cm od poda.
Ako je potrebno, koristite i
priloÏeni plastiãni savijeni
nosaã odvodnog crijeva.
RO
Aplicati folia suplimentara la
baza ca in figura.
Conectati tubul de apa la
robinet.Masina trebuie
conectata la reteaua de apa
folosind exclusiv furtunele din
dotare.Nu folositi furtune vechi,
utilizate.
ATENTIE: NU DESCHIDETI
IN ACEST MOMENT
ROBINETUL.
Asezati masina langa perete si
puneti tubul de evacuare
la marginea cazii,avand grija
ca acesta sa nu fie strangulat
sau indoit.
Este mai bine sa conectati
tubul la o teava de evacuare
fixa care trebuie sa aiba un
diametru mai mare decat
cel al tubului si o inaltime
minima de 50 cm.Daca este
necesar utilizati cotul de plastic
din dotare.
Содержание
- Cmf 085 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Felicitåri 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Âestitamo 2
- Cuprins 3
- Indice 3
- Kazalo 3
- A la livraison 4
- Alla consegna 4
- Capitolo 1 4
- Capitolul 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- General points 4
- Generale 4
- Informatii 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Opåenita 4
- Poglavlje 1 4
- Savjeti pri isporuci 4
- Upozorenja i 4
- Uredjaja 4
- 9999109 5
- Capitolo 2 5
- Capitolul 2 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Jamstvo 5
- Poglavlje 2 5
- Servizio assistenza clienti 5
- Atentie in timpul spalarii temperatura apei poate ajunge la 90 c 6
- Atentie pentru orice operatie de curatare si intretinere a masinii de spalat 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Capitolo 3 6
- Capitolul 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Masuri de 6
- Mesures de 6
- Poglavlje 3 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securitate 6
- Securite 6
- Sicurezza 6
- Sigurnosne mjere 6
- Upozorenje tijekom pranja vodau perilici moîe se zagrijati i do 90 c 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Znaâajno prije poâetka âi åenja ili odrîavanja perilice obavezno se pridrîavajte slijedeåih sigurnosnih mjera 6
- Capitolul 4 8
- Chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 8
- Cm 60 cm 8
- Poglavlje 4 8
- Atentie nu lasati ambalajul la indemana copiilor acesta fiind o potentiala sursa de pericol 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 9
- Capitolo 5 9
- Capitolul 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- In functiune 9
- Instalare punere 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Perilice 9
- Poglavlje 5 9
- Postavljanje i 9
- Prikljuâivanje 9
- Setting up 9
- Upozorenje dijelovi ambalaîe ne smiju doåi na dohvat djeci jer za njih mogu biti opasni 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Atentie nu deschideti in acest moment robinetul 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Attenzione non apra il rubinetto 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Upozorenje slavinu jo ne otvarajte 10
- Capitolo 6 12
- Capitolul 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Comenzi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Opis upravljaâke 12
- Ploâe 12
- Poglavlje 6 12
- Atentie un dispozitiv special de siguranta impiedica deschiderea imediata a hubloului la sfarsitul spalarii dupa terminarea centrifugarii asteptati doua minute inainte de a deschide hubloul 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Comandi 13
- Comenzi 13
- Commandes 13
- Control 13
- Descriere 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Opis kontrola 13
- Znaâajno perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja sprijeâava otvaranje vrata odmah po zavr etku pranja centrifugiranja nakon to centrifugiranje zavr i priâekajte jo oko 2 minute prije nego otvorite vrata 13
- Atentie cand ati apasat butonul start pot trece cateva secunde inainte ca aparatul sa porneasca 14
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Znaâajno nakon to pritisnete tipku start perilici je potrebno nekoliko trenutaka da zapoâne s radom 14
- Atentie butonul de selectie programe trebuie sa se intoarca pe pozitia off la sfarsitul fiecarui ciclu de spalare sau cand incepe un subciclu inainte de a incepe alt program nou 18
- Atentie puteti roti in ambele directii cand selectorul pentru programe este rotit indicatorul luminos pentru centrifugare se aprinde observatie pentru a opri functionarea masinii rotiti selectorul de programe în pozitia oprit 18
- Elle peut tourner dans les deux sens lorsque l on selectionne un programme apres quelques secondes un voyant d essorage s allume pour eteindre le signal lumineux tourner la manette des programmes sur la position off 18
- Nota la manopola programmi deve essere sempre portata in posizione di off alla fine di un lavaggio e prima di selezionarne uno nuovo 18
- Note lors de la mise en marche du cycle de lavage suivant le selecteur de programme doit etre remis en position off avant de selectionner et de lancer le programme suivant 18
- Ovaj gumb se okreåe u oba smjera kada okrenete gumb za odabir programa zasvjetlit åe svjetlosni pokazatelj za broj okretaja centrifuge napomena za iskljuâenje perilice okrenite gumb za odabir programa na poloîaj off iskljuâeno 18
- Puo ruotarla nei due sensi quando si seleziona un programma dopo alcuni secondi si accende una spia della centrifuga per spegnere la segnalazione luminosa ruotare la manopola programmi sulla posizione off 18
- Tates in both directions when the programme selector is turned a spin indicator lights will go on n b to switch off the machine turn the programme selector to the off position 18
- Te the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 18
- Znaâajno gumb programatora nakon svakog ciklusa pranja mora biti vraåen na poloîaj off odnosno pri pokretanju slijedeåeg ciklusa pranja a prije nego taj naredni program bude odabran i pokrenut 18
- Chapitre 7 19
- Notes importantes 19
- Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique 19
- Programmes en accord cenelec en 60456 19
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine introduire dans la section ii du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme rinçage après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi 19
- S p e c i a u x 19
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 4 kg maxi 19
- Tableau des programmes 19
- Capitolo 7 20
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 4 kg 20
- La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello vedere targhetta dati 20
- Note da considerare 20
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 20
- Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice introdurre nello scomparto ii del cassetto detersivo l apposita vaschetta in dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma risciacqui finito questo trattamento riportare la manopola programmi in posizione off aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più adatto 20
- S p e c i a l i 20
- Tabella programmi 20
- Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi e od 3 4 kg rublja 21
- Kada samo odredjen broj komada rublja za pranje ima tvrdokorne mrlje koje zahtjevaju postupak s tekuçim bijelilom prethodno uklanjanje mrlja moïe se izvesti u perilici rublja ulijte bijelilo u pregradak za bijelila u ladici za deterdïent oznaãen s ii i namjestite poseban program ispiranje kada ovaj program zavr i okrenite gumb za odabir programa na poloïaj off iskljuâeno dodajte preostalo rublje za pranje i nastavite s uobiãajenim pranjem na ïeljenom programu 21
- Molimo proãitajte ova napomene 21
- P o s e b n i p ro g r a m i 21
- Poglavlje 7 21
- Pogledati ploãicu naljepnicu s tehniãkimpodacima 21
- Programi u skladu sa normama cenelec en 60456 21
- Tabelarni pregled programa 21
- Cand doar un numar limitat de articole au pete ce necesita tratament cu lichide speciale de scos petele scoaterea preliminara a petelor poate fi facuta in masina puneti lichidul de scos petele in containerul special introdus in compartimentul marcat ii in caseta de detergenti si setati programul speciale clatire cand aceasta faza e terminata rotiti butonul selector de programe pe pozitia off adaugati restul rufelor si incepeti o spalare normala cu programul adecvat 22
- Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 4 kg 22
- Capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat cititi pe placuta masinii 22
- Capitolul 7 22
- Programe in concordanta cu normele cenelec en 60456 22
- S p e c i a l e 22
- Tabel de programe 22
- Va rugam cititi aceste observatii 22
- Chapter 7 table of programmes 23
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating plate 23
- Please read these notes 23
- Programmes according to cenelec en 60456 23
- S p e c i a l s 23
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked ii in the detergent drawer and set the special programme rinse when this phase has terminated turn the programme selector on the off position add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme 23
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 4 kg maximum 23
- Capitolo 8 24
- Capitolul 8 24
- Chapitre 8 24
- Chapter 8 24
- Odabir programa 24
- Pentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire masina de spalat are 4 grupuri de programe care difera prin spalare temperatura si durata a se vedea tabelul cu programe de spalare 24
- Poglavlje 8 24
- Posebno osjetljive tkanine ovo je novi ciklus pranja u kojem se izmjenjuje pranje i namakanje posebno je preporuãljiv za vrlo osjetljive tkanine 24
- Postojane tkanine ovi programi namijenjeni su ostvarivanju najveçe djelotvornosti pranja i ispiranja tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi centrifugiranja koji daju odliãne rezultate i ciklus spiranja zadnje centrifugiranje posebno je djelotvorno da se rublje temeljito ocijedi 24
- Pranja 24
- Program za vunu poseban ciklus pranja potvrdjen od woolmark a omoguçuje temeljito pranje vunene odjeçe bez ikakvih o teçenja 24
- Programelor 24
- Programmi 24
- Programul woolmark acest program special certificat de woolmark permite spalarea tesaturilor din lâna fara deteriorarea acestora 24
- Ruâno pranje ova perilica rublja ima poseban njeïan program pranja ruâno pranje ovaj program pranja omoguçuje cjelovit ciklus pranja za odjeçu koja na etiketi ima oznaku iskljuãivo za ruãno pranje ovaj program pranja radi na temperaturi od 30 c a zavr ava s 3 ispiranja i polaganim centrifugiranjem 24
- Selection 24
- Selectionarea 24
- Selezione 24
- Spalare cu mana acest program asigura un program complet de spalare pentru obiecte ce au specificat pe eticheta sa fie spalate cu mana temperatura programului este de 30 0c si include 3 clatiri si o stoarcere foarte usoara 24
- Tesaturi delicate acesta este un nou program de spalare ce alterneaza spalarea si inmuierea si este recomandat pentru spalarea rufelor delicate etapele de spalare si clatire sunt realizate cu mai multa apa pentru a obtine rezultate cat mai bune 24
- Tesaturi mixte si sintetice spalatul si clatitul sunt optimizate in ritmul rotirii tamburului si al nivelelor de apa o centrifugare usoara asigura reducerea sifonarii rufelor 24
- Tesaturi rezistente programele sunt concepute pentru a optimiza rezultatele spalarii clatirile cu intervale de centrifugare asigura o clatire perfecta centrifugarea finala inlatura apa intr un mod mai eficient 24
- Tkanine od mije anih i sintetiâkih vlakna glavno pranje pranje i ispiranje pruïaju najbolje vrijednosti zahvaljujuçi rotiranju bubnja i razini vode blago centrifugiranje pomaïe da se tkanine manje guïvaju 24
- Za razliãite vrste tkanina i razliãite stupnjeve prljav tine ova perilica rublja ima 4 razliãite skupine programa koji su u skladu sa ciklusom pranja temperaturom pranja i duïinom ciklusa pogledajte tabelarni prikaz programa pranja 24
- En fr it hr 27
- Spalare zilnica la 30 c program rapid 32 min 27
- Spalare zilnica la 40 c program rapid 44 min 27
- Svakodnevno pranje 30 c brzi 32 potpuni ciklus pranja pranje ispiranje i centrifugiranje omoguçen je za otprilike 32 minuta najveça koliãina rublja 2 2 5 kg manje prljavo rublje pamuk i mije ane tkanine preporuãujemo da s ovim programom koristite 20 manje deterdïenta u usporedbi s uobiãajenom koliãinom kako bi izbjegli nepotrebno tro enje deterdïenta 27
- Svakodnevno pranje 40 c brzi 44 potpuni ciklus pranja pranje ispiranje i centrifugiranje omoguçen je za otprilike 44 minuta najveça koliãina rublja 3 3 5 kg manje prljavo rublje pamuk i mije ane tkanine preporuãujemo da s ovim programom koristite 30 manje deterdïenta u usporedbi s uobiãajenom koliãinom kako bi izbjegli nepotrebno tro enje deterdïenta 27
- Un program complet de spalare spalare clatire si centrifugare cu durata de circa 32 de minute încarcare maxima 2 2 5 kg rufe usor murdare bumbac si tesaturi mixte pentru acest program va recomandam sa utilizati numai 20 din cantitatea normala de detergent pentru a se reduce astfel consumul de detergent 27
- Un program complet de spalare spalare clatire si centrifugare cu durata de circa 44 de minute încarcare maxima 3 3 5 kg rufe usor murdare bumbac si tesaturi mixte pentru acest program va recomandam sa utilizati numai 30 din cantitatea normala de detergent pentru a se reduce astfel consumul de detergent 27
- Atentie folositi produse lichide numai in compartimentul 28
- Attention dans le bac marquée du symbole 28
- Attention nous rappelons que certains produits ont des difficultés a être évacués dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le doseur qui va directement dans le tambour 28
- Attenzione nella vaschetta contrassegnata con 28
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso di un apposito contenitore da porre nel cestello 28
- Capitolo 9 28
- Capitolul 9 28
- Caseta de 28
- Cassetto detersivo 28
- Chapitre 9 28
- Chapter 9 28
- Detergent 28
- Detergenti 28
- Drawer 28
- Important anumiti detergenti sunt greu de indepartat de aceea recomandam folosirea unui dispenser special ce va fi plasat in tambur 28
- Ladica sredstava 28
- Masina e programata sa foloseasca automat aditiviin timpul ultimei faze a clatirii pentru toate ciclurile de spalare 28
- Mettere solo prodotti liquidi la macchina è predisposta al prelievo automatico degli additivi durante i ultimo risciacquo in tutti i cicli di lavaggio 28
- Moîete puniti samo tekuåim sredstvima perilica je programirana da dodatke za pranje automatski uzima tijekom zavr nog ispiranja na svim programima pranja 28
- N introduire que des produits liquides la machine est programmée de manière à automatiquement absorber les produits complémentaires pendant le dernier rinçage de tous les cycles de lavage 28
- Note only put liquid products in the compartment labelled 28
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 28
- Poglavlje 9 28
- The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles 28
- Tiroir a lessive 28
- Upozorenje napominjemo da su neka sredstva za pranje teîe topiva ako perete ovakvim sredstvima preporuâujemo da ih stavite u posebnu posudicu koja se stavlja izravno u bubanj medju rublje 28
- Upozorenje pregradak ownaâen s 28
- Za pranje 28
- Atentie la selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca 29
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 29
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 29
- Capitolo 10 29
- Capitolul 10 29
- Chapitre 10 29
- Chapter 10 29
- Il prodotto 29
- Important when sorting articles ensure that 29
- Le produit 29
- Poglavlje 10 29
- Pripremanje 29
- Produsul 29
- Rublja i 29
- Savjeti za pranje 29
- The product 29
- A guide environmentally friendly and economic use of your appliance 30
- Achieve the best use of energy water detergent and time by using the recommended maximum load size save up to 50 energy by washing a full load instead of 2 half loads 30
- Awareness 30
- Capitolo 11 30
- Capitolul 11 30
- Chapitre 11 30
- Chapter 11 30
- Conseils utiles 30
- Consigli utili 30
- Customer 30
- Do you need to pre wash 30
- For heavily soiled laundry only save detergent time water and between 5 to 15 energy consumption by not selecting prewash for slight to normally soiled laundry 30
- Is a hot wash required 30
- Korisnika 30
- Maximise the load size 30
- Per gli utenti 30
- Poglavlje 11 30
- Pour l utilisateur 30
- Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme save up to 50 energy by using a 60 c wash programme 30
- Savjeti za 30
- Sfaturi pentru 30
- Utilizatori 30
- Capacitate variabila 31
- Capacitá variabile 31
- Capacité variable automatique 31
- Lavage 31
- Lavaggio 31
- Pranje 31
- Promjenjivi kapacite 31
- Spalarea 31
- Washing 31
- Atentie pentru orice tip de spalare consultati tabelul de programe si urmati secventa de operatii dupa cum este indicat acolo 32
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 32
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 32
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 32
- Za sve vrste pranja potraîite upute u tabelarnom prikazu programa sljedite postupke prikazanim redom 32
- Aparatului 33
- Capitolo 12 33
- Capitolul 12 33
- Chapitre 12 33
- Chapter 12 33
- Cleaning and 33
- Curatarea si 33
- Entretien 33
- Maintenance 33
- Manutenzione 33
- Nettoyage et 33
- Odrîavanje 33
- Ordinaire 33
- Ordinaria 33
- Perilice 33
- Poglavlje 12 33
- Pulizia e 33
- Routine 33
- Âi åenje i 33
- Întretinerea 33
- Chapitre 13 35
- Note la machine est dotee d un dispositif electronique qui empeche le départ de l essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant le lavage 35
- Si le mauvais fonctionnement persiste adressez vous au centre d assistance technique candy communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie en indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace 1 l utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants l eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension l efficacité du rinçage n est absolument pas compromis présence de poudre blanche zéolites sur le linge à la fin du lavage cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n en altère pas la couleur présence de mousse dans l eau du dernier rinçage elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver s enlèvent difficilement du linge et même en toute petite quantité ils peuvent provoquer d importants phénomènes de formation de mousse l exécut 35
- Capitolo 13 36
- Nota il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a migliorare le vibrazioni la silenziosità e la durata della lavabiancheria 36
- Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al centro di assistenza tecnica candy comunicando il modello di lavabiancheria riportato sulla targhetta posta sul mobile all interno dell oblò o sul foglio di garanzia fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace attenzione 1l utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti l acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in sospensione senza che l efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata presenza di polvere bianca zeoliti sulla biancheria al termine del lavaggio che non si ingloba nei tessuti e non ne altera il colore la presenza di schiuma nell acqua dell ultimo risciacquo non é necessariamente indice di una cattiva sciacquatura i tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria risultano spesso difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e anche in minima quantità possono produrre vistos 36
- Ako va a perilica rublja ima smetnje u radu obavite gore navedene provjere prije nego pozovete ovla teni candy servis 37
- Poglavlje 13 37
- U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moïete ukloniti sami molimo vas da pozovete jednog od na ih ovla tenih servisera serviseru obavezno navedite model perilice naveden je na naljepnici smje tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu i opi ite mu kvar ovim informacijama olak at çete serviseru rad i va çe stroj biti brïe popravljen 37
- Upozorenje 1 kori tenje ekolo kih sredstava za pranje bez fosfata moïe imati slijedeçe popratne uãinke voda koja protjeãe cirkulira tijekom ispiranja izgledat çe mutno ali neçe mijenjanjati djelotvornosti ispiranja vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moïe se pojaviti na opranom rublju medjutim on neçe ni na koji naãin tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje bez fosfata ãesto je te ko odstraniti i samim pranjem zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka 37
- Znaâajno perilica je opremljena posebnim elektronskim ure_ajem koji spreâava da rublje pri ciklusu centrifugiranja poremeti ravnoteîu to sprijeâava radnu buku i vibraciju perilice i tako ako produîuje radni vijek trajanja va e perilice 37
- Capitolul 13 38
- Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy 38
- Daca masina dvs nu functioneaza inainte de a suna la punctele service candy faceti verificarile sus mentionate 38
- Nota modelul este dotat cu un dispozitiv electronic special care impiedica pornirea centrifugarii in cazul sarcinilor dezechilibrate prin aceasta se reduc zgomotul si vibratiile si se prelungeste durata de viata a masinii de spalat 38
- Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii prezenta unei pudre albe zeoliti pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare aceasta nu intra intesatura si nu altereaza culorile prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata agentii non ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe si chiar in cantitati mici pot produce cantitati importante de spuma executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 38
- Chapter 13 39
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate important 1the use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects the discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension this does not compromise the efficiency of the rinses the presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle this does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour the presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing the non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam carrying out further rins 39
- If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks before calling the candy technical assistance service 39
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 39
- Acest aparat este marcat în conformitate cu directiva europeana 2002 96 ce referitoare la deseurile de echipament electric si electronic weee asigurându va ca acest produs este eliminat în mod corect contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor consecinte care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs simbolul de pe produs sau de pe documentele care însotesc produsul indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere trebuie predat la punctul de colectare corespunzator pentru reciclarea echipamentului electric si electronic aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor pentru informatii mai detaliate privind eliminarea valorificarea si reciclarea acestui produs va rugam sa contactati administratia locala serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul 41
Похожие устройства
- Daikin FTXP20K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP20K2V1B Инструкция по монтажу
- Candy CM F105-84S Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP25K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP25K2V1B Инструкция по монтажу
- Daikin FTXP35K2V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP35K2V1B Инструкция по монтажу
- Candy CM F125-84S Инструкция по эксплуатации
- Candy CM F125-84S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin ATXP20K2V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATXP25K2V1B Инструкция по монтажу
- Candy CM F145-84S Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATXP35K2V1B Инструкция по монтажу
- Candy CM106TXT-03S Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP20K3V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP20K3V1B Инструкция по монтажу
- Candy CM126TXT-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy CM126TXT-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin FTXP25K3V1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXP25K3V1B Инструкция по монтажу