Candy CNL 125-84S Инструкция по эксплуатации онлайн

CNL 125
CNL 145
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
PL
DE
NL
FR
IT
Содержание
- Cnl 125 cnl 145 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Gratulacje 2
- Herzlichen 2
- Onze complimenten 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- Inhoudsopgave 3
- Spis treéci 3
- A la livraison 4
- Aanwijzingen bij 4
- Algemene 4
- Alla consegna 4
- Allgemeine 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- De levering 4
- Dostawy 4
- Dotyczåce 4
- Hinweise zur 4
- Hoofdstuk 1 4
- Kapitel 1 4
- Lieferung 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- Rozdziaä 1 4
- Uwagi og ó lne 4
- 9999109 nl 0903 99109 be 5
- Garantie 5
- Garanzia 5
- Gwarancja 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Belangrijk voor het schoonmaken en onderhoud 6
- Bezpieczeñstwa 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Czynnoéci 6
- Czyszczenia lub 6
- Do jakiejkolwiek 6
- Hoofdstuk 3 6
- Kapitel 3 6
- Konserwacji 6
- Mesures de 6
- Osiågnåç 6
- Ostrzeãenie 6
- Prescrizioni di 6
- Przed przyståpieniem 6
- Regelen 6
- Rozdziaä 3 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Sicurezza 6
- Temperaturë 90 c 6
- Urzådzenia naleãy 6
- Veiligheidsmaat 6
- Vorschriften 6
- W czasie prania 6
- Waarschuwing tijdens het wasprogramma kan de temperatuur van het water oplopen tot 90 c 6
- Woda w pralce 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Érodki 6
- Capitolo 4 chapitre 4 8
- Hoofdstuk 4 8
- Kapitel 4 8
- Rozdziaä 4 8
- Achtung die verpackung ist in den händen von kindern eine gefahrenquelle bitte entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 9
- Capitolo 5 9
- Chapitre 5 9
- Element ó w 9
- Gdyã elementy te 9
- Hoofdstuk 5 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalacja 9
- Installatie 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Kapitel 5 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Mogå stanowiç 9
- Nie naleãy 9
- Niebezpieczeñstwa 9
- Opakowania do 9
- Potencjalne ãr ód äo 9
- Pozostawiaç 9
- Pralki 9
- Rozdziaä 5 9
- Waarschuwing zorg ervoor dat het verpakkingsmateri aal buiten het bereik van kinderen blijft omdat dat gevaar kan opleveren 9
- Zabawy dzieciom 9
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Attenzione non apra il rubinetto 10
- Jeszcze kranu 10
- Nie odkrëcaç 10
- Bedieningspaneel 12
- Bedienungselemente 12
- Capitolo 6 12
- Chapitre 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Hoofdstuk 6 12
- Kapitel 6 12
- Opis element ó w 12
- Panelu sterowania 12
- Q fedc 12
- Rozdziaä 6 12
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Bedienelemente 13
- Bedieningspaneel 13
- Belangrijk een speciale veiligheidsvergren deling zorgt ervoor dat de vuldeur na afloop van het wasprogramma niet open kan wacht na het centrifugeren nog 2 minuten voor u de vuldeur opent 13
- Beschreibung der 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Description des 13
- Descrizione 13
- Opis element ó w 13
- Panelu sterowania 13
- Anmerkung nach der betätigung der start taste dauert es einige sekunden bis das gerät anfängt zu arbeiten 14
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 14
- Uwaga po w ñczeniu pralki za pomocñ przycisku start nale y poczekaå kilka sekund a pralka rozpocznie cykl prania 14
- Anmerkung das modell ist mit einer elektronischen vorrichtung ausgestattet die verhindert daß der schleudergang mit füllmengen deren gewicht ungleichmäßig verteilt sind startet dies trägt zu einer reduzierung der vibrationen der geräuschentwicklung und zu einer verlängerung der lebensdauer der waschmaschine bei 17
- Draait in beide richtingen 17
- Elle peut tourner dans les deux sens 17
- Gäoénoéç i wibracje 17
- Jest w elektroniczny 17
- Kann in beide richtungen gedreht werden 17
- Kierunkach 17
- Konsekwencji 17
- Nota il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a migliorare le vibrazioni la silenziosità e la durata della lavabiancheria 17
- Note la machine est dotee d un dispositif electronique qui empeche le départ de l essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant le lavage 17
- Obracaç w obu 17
- Opmerking de machine is uitgevoerd met een speciale sensor die signaleerd als het wasgoed niet goed verdeeld is in de trommel dit onbalanssysteem reduceerd geluid en trillingen en verlengd de levensduur van de wasmachine 17
- Pokrëtäem moãna 17
- Pralka wyposaãona 17
- Pralki a w 17
- Prëdkoéci wirowania 17
- Può ruotare nei due sensi 17
- R ó wnomiernemu 17
- Rozäoã eniu sië bielizny 17
- Ukäad kontroli 17
- W bëbnie dziëki temu 17
- Wydäuãa jej 17
- Zapobiegajåcy nie 17
- Zmniejsza sië 17
- Ãywotnoéç 17
- Jeêli tylko niektóre sztuki bielizny wymagajà usuni cia plam êrodkami wybielajàcymi mo na wykonaç wst pne odplamianie w pralce nale y w o yç do przedzia u ii w pojemniku na detergenty specjalny zbiorniczek wlaç do niego p yn wybielajàcy i ustawiç program p ukania po zakoƒczeniu tego programu nale y ustawiç pokr t o programatora na pozycji off dodaç pozosta e sztuki bielizn i rozpoczàç normalne pranie na wybranym programie 19
- Mo na równie zmniejszyç szybkoêç wirowania zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca kowicie wy àczyç wirowanie 19
- Programy specjalne 19
- Programy zgodne z normå en 60456 19
- Rozdziaä 7 19
- Tabela program ó w 19
- W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny 19
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 20
- Für empfindliche textilien kann die schleuderdrehzahl reduziert werden oder das schleuderprogramm vollständig abgewählt werden 20
- Hinweise 20
- Kapitel 7 20
- Normprogramm nach cenelec en 60456 20
- Programmtabelle 20
- S p e z i a l 20
- Wenn nur einige wäschestücke verschmutzungen aufweisen die mit einem flüssi gen bleichmittel behandelt werden müssen können sie eine vorbehandlung mit bleichmittel in der waschmaschine vornehmen legen sie in die waschmittelkammer ii den hierfür vorgesehenen einsatz für flüs sigmittel und füllen sie das bleichmittel ein stellen sie das programm spülen ein nach der behandlung mit bleichmittel stellen sie den programmwahlschalter wieder auf off fügen sie die anderen wäschestücke in die trommel hinzu und waschen normal mit dem waschprogramm ihrer wahl 20
- Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3 kg aanbevolen 21
- Enkele belangrijke opmerkingen 21
- Hoofdstuk 7 21
- Programma volgens cenelec en 60456 21
- Programmatabel 21
- S p e c i a a l 21
- Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan de centrifuge snelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te verlagen 21
- Wanneer er slecht een beperkt aantal kledingstukken dusdanig vervuild zijn dat bleken gewenst is kan er voor deze kledingstukken een voorwas worden gekozen doe het bleekmiddel in het bleekbakje van de zeeplade ii en kies het programma spoelen wanneer dit is beeindigd draai de programmaknop op uit en voeg vervolgens de overige kledingstukken toe waarna de normale was met het gewenste programma gestart kan worden 21
- Chapitre 7 22
- Notes importantes 22
- Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale 22
- Programmes en accord cenelec en 60456 22
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine introduire dans la section ii du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme rinçage après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi 22
- S p e c i a u x 22
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 22
- Tableau des programmes 22
- Capitolo 7 23
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg 23
- In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto se l etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista dal programma 23
- Note da considerare 23
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 23
- Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice introdurre nello scomparto ii del cassetto detersivo l apposita vaschetta in dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma risciacqui finito questo trattamento riportare la manopola programmi in posizione off aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più adatto 23
- S p e c i a l i 23
- Tabella programmi 23
- Capitolo 8 24
- Chapitre 8 24
- Hoofdstuk 8 24
- Kapitel 8 24
- Kiezen van het 24
- Programm 24
- Programma 24
- Programmi 24
- Programu 24
- Rozdziaä 8 24
- Selection 24
- Selezione 24
- Temperaturwahl 24
- Wyb ó r 24
- Achtung bekanntlich lassen sich einige waschmittel schwer einspülen in solchen fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel 27
- Achtung in das fach 27
- Attention dans le bac marquée du symbole 27
- Attention nous rappelons que certains produits ont des difficultés a être évacués dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le doseur qui va directement dans le tambour 27
- Attenzione nella vaschetta contrassegnata con 27
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso di un apposito contenitore da porre nel cestello 27
- Behälter 27
- Belangrijk het vakje 27
- Belangrijk u dient er rekening mee te houden dat sommige wasmiddelen moeilijk te verwijderen zijn in dat geval raden wij u aan om een wasbolletje in de trommel te gebruiken 27
- Bezpoérednio do 27
- Bëbna pralki 27
- Capitolo 9 27
- Cassetto detersivo 27
- Chapitre 9 27
- Hoofdstuk 9 27
- Is alleen bestemd voor vloeibare stoffen de machine is geprogrammeerd om automatisch de extra middelen tijdens de laatste spoeling van alle wasprogramma s te gebruiken 27
- Kapitel 9 27
- Mettere solo prodotti liquidi la macchina è predisposta al prelievo automatico degli additivi durante i ultimo risciacquo in tutti i cicli di lavaggio 27
- N introduire que des produits liquides la machine est programmée de manière à automatiquement absorber les produits complémentaires pendant le dernier rinçage de tous les cycles de lavage 27
- Nur flüssige mittel einfüllen das gerät spült die zusatzmittel automatisch während des letzten spülgangs in allen waschprogrammen ein 27
- Pamiëtaj ãe niekt ó re 27
- Pojemniczka ze 27
- Pralka automatycznie pobiera ârodki dodatkowe podczas ostatniego p ukania we wszystkich cyklach 27
- Proszek 27
- Przegr ó dka 27
- Przeznaczona jest 27
- Rozdziaä 9 27
- Specjalne dodatki 27
- Szuflada na 27
- Tiroir a lessive 27
- Trudne do usuniëcia 27
- W takim przypadku 27
- Waschmittel 27
- Wasmiddelbakje 27
- Wkäadanego 27
- Wyäåcznie na 27
- Zaleca sië uãycie 27
- Érodki pioråce så 27
- Érodkiem pioråcym 27
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 28
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 28
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 28
- Belangrijk bij het uitzoeken van het wasgoed moet u er op letten 28
- Capitolo 10 28
- Chapitre 10 28
- Das produkt 28
- De weefsels 28
- Dopilnowaç aby 28
- Hoofdstuk 10 28
- Il prodotto 28
- Kapitel 10 28
- Le produit 28
- Produkt 28
- Przed praniem naleãy 28
- Przy sortowaniu odzieãy 28
- Rozdziaä 10 28
- Capitolo 11 29
- Chapitre 11 29
- Conseils utiles 29
- Consigli utili 29
- Czy jest potrzebne pranie 29
- Einige nützliche 29
- Gebruik 29
- Hinweise 29
- Hoofdstuk 11 29
- Kapitel 11 29
- Kilka wskaz ó wek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia 29
- Klienta 29
- Maksymalne zwiëkszenie 29
- Moãna przed praniem polaç plamy wybielaczem lub namoczyç bieliznë w wodzie aby nie uãywaç programu dla prania w goråcej wodzie moãna zaoszczëdziç do 50 energii uãywajåc programu do prania w 60 c 29
- Najlepsze wykorzystanie energii wody érodk ó w pioråcych i czasu przez uãycie rekomendowanej maksymalnej wielkoéci zaäadunku moãna zaoszczëdziç do 50 energii pioråc jeden peäny zaäadunek zamiast praç dwa razy poäowë wsadu 29
- Per gli utenti 29
- Porady dla 29
- Pour l utilisateur 29
- Rozdziaä 11 29
- Tips voor 29
- Tylko dla bardzo zabrudzonej bielizny moãna zaoszczëdziç érodek pioråcy czas wodë i zmniejszyç od 5 do 15 zuãycie energii nie wybierajåc prania wstëpnego dla lekko i normalnie zabrudzonej bielizny 29
- W goråcej wodzie 29
- Wielkoéci zaäadunku 29
- Wstëpne 29
- Capacitá variabile 30
- Capacité variable automatique 30
- Het wassen 30
- Lavage 30
- Lavaggio 30
- Pranie 30
- Variabele capaciteit 30
- Waschen 30
- Zmienny poziom 30
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 31
- Dla kaãdego rodzaju 31
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 31
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 31
- Prania sprawdã tabelë 31
- Program ó w i postëpuj 31
- Voor alle soorten wasprogramma s raadpleeg het overzicht en voer de handelingen uit in de aangegeven volgorde 31
- We wskazany spos ó b 31
- Allgemeine 32
- Capitolo 12 32
- Chapitre 12 32
- Czyszczenie i 32
- En normaal 32
- Entretien 32
- Hoofdstuk 12 32
- Kapitel 12 32
- Konserwacja 32
- Manutenzione 32
- Nettoyage et 32
- Onderhoud 32
- Ordinaire 32
- Ordinaria 32
- Pralki 32
- Pulizia e 32
- Reinigung und 32
- Rozdziaä 12 32
- Rutynowa 32
- Schoonmaken 32
- Wartung 32
- Kapitel 13 34
- Lokalizacja usterek 34
- Rozdziaä 13 34
- Chapitre 13 35
- Hoofdstuk 13 35
- Capitolo 13 36
Похожие устройства
- Candy CO 105F-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 105F/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 105F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 105F/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CO 106F/2-03S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 106F/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 106F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Miele PW 6101 EL Технический паспорт
- Miele PW 6101 EL Руководство по эксплуатации
- MSI PRO 22XT AM Руководство пользователя
- MSI Cubi N 8GL-092RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-093RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-017XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-018XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-019XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-020XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-021XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-022RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-023RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-025RU Руководство Пользователя