Candy COS 105F/1 - 36S [2/41] Felicitåri
![Candy COS 105F/1 - 36S [2/41] Felicitåri](/views2/1746632/page2/bg2.png)
2
HR
âESTITAMO!
Kupnjom ovog Candy
proizvoda pokazali ste da
ne Ïelite prihvatiti
sporazumno rje‰enje, veç
Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da
Vam moÏe ponuditi ovu
novu perilicu rublja, koja je
rezultat vi‰egodi‰njeg
istraÏivanja i iskustva na
trÏi‰tu, u neposrednom
dodiru sa potro‰aãima.
Izabrali ste kvalitetu, trajnost
i osebujne znaãajke koje
ovaj uredjaj nudi.
Osim perilice rublja koju ste
izabrali, Candy se ponosi
‰irokim izborom uredjaja za
domaçinstvo: perilicama
sudja, perilicama za pranje i
su‰enje rublja ednjacima,
mikrovalnim peçnicama,
tradicionalnim peçnicama,
grijaãim ploãama,
hladnjacima i ledenicama.
TraÏite od svog prodavaãa
najnoviji katalog Candy
proizvoda.
Upotreba ove nove perilice
je jednostavna, ali Vas
molimo da paÏljivo proãitate
UPUTE ZA KORI·TENJE
sadrÏane u ovoj knjiÏici i da
ih u potpunosti po‰tujete.
One Vam daju vaÏne
podatke u svezi sigurnog
postavljanja, kori‰tenja i
odrÏavanja perilice, te
korisne savjete za postizanje
najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu,
jer bi Vam ubuduçe jo‰
mogla zatrebati.
Kada bi u sluãaju kvara
perilice, morali pozvati
jednog od na‰ih servisera,
obavezno mu recite oznaku
modela, broj perilice i broj
G, ako je naveden na
ploãici s tehniãkim
podacima, koja je
priãvr‰çena na perilici.
3
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Ennek a Candy háztartási
készüléknek a
megvásárlásával Ön
megmutatta, hogy nem fogadja
el a kompromisszumokat:
csakis a legjobbat akarja.
A Candy örömmel mutatja be
Önnek új mosógépét, amely
több éves kutatás és a
vevŒkkel fennálló közvetlen
kapcsolat révén szerzett piaci
tapasztalat eredménye. Ön a
mosógép által nyújtott
minŒség, tartósság és kiváló
teljesítmény mellett döntött.
A Candy sokféle más
háztartási gépet is kínál:
mosógépeket,
mosogatógépeket, mosó-
szárítógépeket, tızhelyeket,
mikrohullámú sütŒket.
Hagyományos sütŒket és
tızhelylapokat, valamint hıtŒ-
és fagyasztógépeket.
A Candy termékek teljes
katalógusát kérje helyi
kiskereskedŒjétŒl.
Kérjük, hogy figyelmesen
olvassa el ez a füzetet, mert
fontos útmutatásokkal szolgál
a készülék biztonságos
telepítésével, használatával és
karbantartásával kapcsolatban,
továbbá hasznos tanácsokat
ad a legkedvezŒbb
eredmények eléréséhez a
mosógép használata során.
Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató
füzetet biztonságos helyen,
hogy a késŒbbiek során is
bármikor belelapozhasson.
A Candy szerviz
felkeresésekor mindig adja
meg a típust, a típusszámot és
a G-számot (lásd a készülék
adatlapját).
RO
FELICITÅRI!
Cumparind aceasta masina
de spalat CANDY ati aratat
ca nu acceptati
compromisuri,vreti doar ce
e cel mai bun.
CANDY are placerea sa va
prezinte o noua masina
de spalat,rezultatul multor
ani de cercetari si studii
asupra nevoilor
consumatorilor.Ati ales
calitatea,durabilitatea si
eficienta oferite de aceasta
masina de spalat.
CANDY va ofera o gama
larga de aparate
electrocasnice: masini de
spalat vase,masini de spalat
si uscat rufe,aragaze,
cuptoare cu microunde,
cuptoare traditionale si
hote,frigidere si
congelatoare.
Solicitati de la magazin
catalogul cu gama
completa Candy.
Va rugam sa cititi aceste
instructiuni cu mare atentie
deoarece furnizeaza
informatii importante cu
privire la instalarea,folosirea
si intretinerea masinii Dvs.De
spalat precum si sugestii
pentru a obtine cele mai
bune rezultate la spalare.
Pastrati instructiunile cu grija
pentru a le putea consulta
de cite ori aveti nevoie.
ÚVOD
VáÏen˘ zákazníku,
Dûkujeme Vám, Ïe jste si
zakoupil v˘robek spoleãnosti
Candy.
Pfied prvním pouÏitím
v˘robku si pozornû pfieãtûte
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
firma Candy dodává, a
dÛslednû se jím fiiìte.
Návod, kter˘ jste k v˘robku
obdrÏel, vychází z
v‰eobecné v˘robkové fiady
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
dojít k situaci, Ïe nûkteré
funkce, ovládací prvky a
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
za pochopení.
CZEN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Candy household
appliance,you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.
Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers,washer-dryers,
cookers,microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation,use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model,No.,and G number
(if applicable of the
appliance see panel).
Содержание
- Cos 105 f 1
- Felicitåri 2
- Köszönetnyilvánítás 2
- Our compliments 2
- Âestitamo 2
- Cuprins 3
- Kazalo 3
- Tartalomjegyzék 3
- Capitolul 1 4
- Chapter 1 4
- Fejezet 4
- General points 4
- Generale 4
- Informatii 4
- Kapitola 1 4
- On delivery 4
- Opåenita 4
- Poglavlje 1 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Savjeti pri isporuci 4
- Szállítási 4
- Tájékoztató 4
- Upozorenja i 4
- Uredjaja 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- Általános 4
- Capitolul 2 5
- Chapter 2 5
- Fejezet 5
- Garancia 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Jamstvo 5
- Kapitola 2 5
- Poglavlje 2 5
- Záruka 5
- Atentie in timpul spalarii temperatura apei poate ajunge la 90 c 6
- Atentie pentru orice operatie de curatare si intretinere a masinii de spalat 6
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Biztonsági 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Capitolul 3 6
- Chapter 3 6
- Dosáhnout teploty 6
- Fejezet 6
- Figyelmeztetés mosás közben a víz hãmérséklete a 90 c ot is elérheti 6
- Fontos a készülék tisztítása és karbantartása 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Intézkedések 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitola 3 6
- Masuri de 6
- Måïe voda 6
- Poglavlje 3 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Safety measures 6
- Securitate 6
- Sigurnosne mjere 6
- Upozorenje tijekom pranja vodau perilici moîe se zagrijati i do 90 c 6
- Upozornëní 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Znaâajno prije poâetka âi åenja ili odrîavanja perilice obavezno se pridrîavajte slijedeåih sigurnosnih mjera 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Capitolul 4 8
- Chapter 4 8
- Cm 60 cm 8
- Fejezet 8
- Kapitola 4 8
- Poglavlje 4 8
- A készülék 9
- Atentie nu lasati ambalajul la indemana copiilor acesta fiind o potentiala sursa de pericol 9
- Capitolul 5 9
- Chapter 5 9
- Elhelyezése és 9
- Fejezet 9
- Figyelmeztetés gyermekeket ne engedjen a csomagolóanyag közelébe mert az potenciális veszélyforrásnak minãsül 9
- In functiune 9
- Instalace 9
- Instalare punere 9
- Installation 9
- Kapitola 5 9
- Mohly by bÿt 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Perilice 9
- Poglavlje 5 9
- Postavljanje i 9
- Prikljuâivanje 9
- Provozu 9
- Setting up 9
- Telepítése 9
- Upozorenje dijelovi ambalaîe ne smiju doåi na dohvat djeci jer za njih mogu biti opasni 9
- Uvedení do 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Atentie nu deschideti in acest moment robinetul 10
- Dåleïité 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- Capitolul 6 12
- Chapter 6 12
- Comenzi 12
- Controls 12
- E m g h c 12
- Fejezet 12
- Kapitola 6 12
- Kezelãszervek 12
- Opis upravljaâke 12
- Ovládací prvky 12
- Ploâe 12
- Poglavlje 6 12
- A kezelãszervek 13
- Atentie un dispozitiv special de siguranta impiedica deschiderea imediata a hubloului la sfarsitul spalarii dupa terminarea centrifugarii asteptati doua minute inainte de a deschide hubloul 13
- Comenzi 13
- Control 13
- Descriere 13
- Description of 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Fontos a mosás centrifugálás végén egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó kinyitását a centrifugálás befejezésekor várjon 2 percet az ajtó kinyitása elãtt 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Ismertetése 13
- Jakmile skonöí 13
- Minuty a potom 13
- Opis kontrola 13
- Otevüete 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Znaâajno perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja sprijeâava otvaranje vrata odmah po zavr etku pranja centrifugiranja nakon to centrifugiranje zavr i priâekajte jo oko 2 minute prije nego otvorite vrata 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Atentie cand ati apasat butonul start pot trece cateva secunde inainte ca aparatul sa porneasca 14
- Megjegyzés a start gomb lenyomásakor eltelik néhány perc a gép beindulása elãtt 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Pozn po spu tùní praâky tlaâítkem start je nutné vyâkat nùkolik vte in neî je praâka uvedena do chodu 14
- Znaâajno nakon to pritisnete tipku start perilici je potrebno nekoliko trenutaka da zapoâne s radom 14
- Kontrolky znázor ující fázi programu 17
- A kikapcsolt helyzetben mindkét irányban forog a programválasztó gomb elfordításakor felgyullad a centrifugálás jelzãlámpa megjegyzés a gép kikapcsolásához fordítsa el a programválasztó gombot a ki helyzetbe 18
- Atentie butonul de selectie programe trebuie sa se intoarca pe pozitia off la sfarsitul fiecarui ciclu de spalare sau cand incepe un subciclu inainte de a incepe alt program nou 18
- Atentie puteti roti in ambele directii cand selectorul pentru programe este rotit indicatorul luminos pentru centrifugare se aprinde observatie pentru a opri functionarea masinii rotiti selectorul de programe în pozitia oprit 18
- Lze jím otáâet v obou smùrech mòîete jej toâit do dvou smùrò po volbù nùkterého programu se po nùkolika sekundách rozsvítí kontrolka odst edivky pootoâením voliâe do polohy off vypnete svùtelnou signalizaci programò 18
- Megjegyzés a programválasztó gombot vissza kell állítani a ki helyzetbe minden egyes ciklus végén vagy egy új mosási ciklus beindításakor a következã program kiválasztása és beindítása elãtt 18
- Ovaj gumb se okreåe u oba smjera kada okrenete gumb za odabir programa zasvjetlit åe svjetlosni pokazatelj za broj okretaja centrifuge napomena za iskljuâenje perilice okrenite gumb za odabir programa na poloîaj off iskljuâeno 18
- Poznámka voliâ programò musí b t po ukonâení praní vîdy p estaven do polohy off teprve pak mòîete zvolit nov program 18
- Tates in both directions when the programme selector is turned a spin indicator lights will go on n b to switch off the machine turn the programme selector to the off position 18
- Te the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 18
- Znaâajno gumb programatora nakon svakog ciklusa pranja mora biti vraåen na poloîaj off odnosno pri pokretanju slijedeåeg ciklusa pranja a prije nego taj naredni program bude odabran i pokrenut 18
- Chapter 7 table of programmes 19
- Please read these notes 19
- Programmes according to cenelec en 60456 19
- S p e c i a l s 19
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 19
- Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi e od 3kg rublja 20
- Molimo proãitajte ova napomene 20
- P o s e b n i p ro g r a m i 20
- Poglavlje 7 20
- Programi u skladu sa normama cenelec en 60456 20
- Tabelarni pregled programa 20
- Kapitola 7 21
- Programy podle evropské normy en 60456 21
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 21
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 3 kg 21
- Speciální programy 21
- Tabulka pracích programå 21
- Erœsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg ra 22
- Fejezet 22
- Kérjük olvassa el az alábbi megjegyzéseket 22
- Programok a cenelec en 60456 szerint 22
- Programtáblázat 22
- S p e c i á l i s l e h e t œ s é g e k 22
- Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg 23
- Capitolul 7 23
- Programe in concordanta cu normele cenelec en 60456 23
- S p e c i a l e 23
- Tabel de programe 23
- Va rugam cititi aceste observatii 23
- Capitolul 8 24
- Chapter 8 24
- Fejezet 24
- Kapitola 8 24
- Odabir programa 24
- Poglavlje 8 24
- Pranja 24
- Programelor 24
- Programválasztás 24
- Selection 24
- Selectionarea 24
- Volba programå 24
- Capitolul 9 28
- Caseta de 28
- Chapter 9 28
- Detergent 28
- Detergenti 28
- Drawer 28
- Fejezet 28
- Kapitola 9 28
- Ladica sredstava 28
- Mosószertároló 28
- Poglavlje 9 28
- Prostüedkå 28
- Za pranje 28
- Zásobník pracích 28
- A termék 29
- Atentie la selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca 29
- Capitolul 10 29
- Chapter 10 29
- Dåleïité 29
- Fejezet 29
- Fontos a ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen a következœkre 29
- Important when sorting articles ensure that 29
- Kapitola 10 29
- Poglavlje 10 29
- Pripremanje 29
- Produsul 29
- Prádlo 29
- Püi tüídëní prádla 29
- Rublja i 29
- Savjeti za pranje 29
- The product 29
- Awareness 30
- Capitolul 11 30
- Chapter 11 30
- Customer 30
- Fejezet 30
- Kapitola 11 30
- Korisnika 30
- Poglavlje 11 30
- Pro uîivatele 30
- Savjeti za 30
- Sfaturi pentru 30
- Tájékoztató 30
- Utilizatori 30
- Uîiteâné rady 30
- Vásárlói 30
- Capacitate variabila 31
- Mosás 31
- Pranje 31
- Praní 31
- Promjenjivi kapacite 31
- Spalarea 31
- Változó mennyiség 31
- Washing 31
- A vykonejte öinnosti 32
- Atentie pentru orice tip de spalare consultati tabelul de programe si urmati secventa de operatii dupa cum este indicat acolo 32
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 32
- Které jsou zde 32
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesse az ott megadott mùveleti sorrendet 32
- Podívejte do tabulky 32
- Popsány 32
- Programå se 32
- U väech typå 32
- Za sve vrste pranja potraîite upute u tabelarnom prikazu programa sljedite postupke prikazanim redom 32
- Aparatului 33
- Capitolul 12 33
- Chapter 12 33
- Cleaning and 33
- Curatarea si 33
- Fejezet 33
- Kapitola 12 33
- Karbantartás 33
- Maintenance 33
- Odrîavanje 33
- Perilice 33
- Poglavlje 12 33
- Routine 33
- Tisztítás és 33
- Âi åenje i 33
- Întretinerea 33
- Öiätëní a údrïba 33
- Chapter 13 35
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate important 1the use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects the discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension this does not compromise the efficiency of the rinses the presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle this does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour the presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing the non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam carrying out further rins 35
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 35
- Ako va a perilica rublja ima smetnje u radu obavite gore navedene provjere prije nego pozovete ovla teni candy servis 36
- Poglavlje 13 36
- U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moïete ukloniti sami molimo vas da pozovete jednog od na ih ovla tenih servisera serviseru obavezno navedite model perilice naveden je na naljepnici smje tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu i opi ite mu kvar ovim informacijama olak at çete serviseru rad i va çe stroj biti brïe popravljen 36
- Upozorenje 1 kori tenje ekolo kih sredstava za pranje bez fosfata moïe imati slijedeçe popratne uãinke voda koja protjeãe cirkulira tijekom ispiranja izgledat çe mutno ali neçe mijenjanjati djelotvornosti ispiranja vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moïe se pojaviti na opranom rublju medjutim on neçe ni na koji naãin tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje bez fosfata ãesto je te ko odstraniti i samim pranjem zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka 36
- Znaâajno perilica je opremljena posebnim elektronskim ure_ajem koji spreâava da rublje pri ciklusu centrifugiranja poremeti ravnoteîu to sprijeâava radnu buku i vibraciju perilice i tako ako produîuje radni vijek trajanja va e perilice 36
- Dåleïité 37
- Håüe a nëkdy se objevují jako zbytky pëny na prádle daläí máchání je neodstraní 37
- Kapitola 13 37
- Na závër praní se na prádle måïe objevit bílÿ práäek zeolity kterÿ väak na nëm 37
- Nadmërnÿmi vibracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 37
- Neionizující povrch aktivní öástice souöást pracích práäkå se öasto odstrañují 37
- Neovlivní to úöinnost máchání 37
- Neznamená ïe by prádlo bylo nedokonale vymácháno 37
- Nezåstane a také neovlivní barvu prádla 37
- Odbornÿ candy servis 37
- Odtékající voda po máchání måïe bÿt chladnëjäí díky püítomnosti zeolitå ve smësi 37
- Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit obrat te se na 37
- Pokud závada püetrvává obrat te se na servisní organizaci uved te vïdy typ praöky najdete jej bud na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë 37
- Pouïití ekologickÿch bezfosfátovÿch pracích práäkå måïe mít vliv na 37
- Poznámka 37
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 37
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti náplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 37
- Ve vodë vypouätëné po posledním máchání se måïe objevit pëna která 37
- Fejezet 38
- Ha a hiba továbbra is fennáll lépjen kapcsolatban a candy mıszaki segélyközpontjával a gyors javítás lehetœvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát amely az ablakrészben lévœ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg fontos a foszfátot nem tartalmazó környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat a távozó öblítœvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévœ zeolitok miatt ez nem befolyásolja az öblítés hatásfokát a mosás befejeztével fehér por zeolit marad a ruhán ez nem hatol be a szövetbe és nem változtatja meg az anyag színét hab marad az utolsó öblítœvízben ami nem jelenti feltétlenül azt hogy nem volt megfelelœ az öblítés a gépi mosószerekben jelenlévœ nem ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosott ruhából és akár kis mennyiség esetén is a habképzœdés szemmel látható jeleit mutatják ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel 2 ha a mosógép nem mıködik akkor a candy mıszaki segélyszolgáltat kihívá 38
- Megjegyzés a gép speciális elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadályozza a centrifugálást ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csökken a gép által keltett zaj és vibráció és meghosszabbodik a mosógép élettartama is 38
- Capitolul 13 39
- Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy 39
- Nota modelul este dotat cu un dispozitiv electronic special care impiedica pornirea centrifugarii in cazul sarcinilor dezechilibrate prin aceasta se reduc zgomotul si vibratiile si se prelungeste durata de viata a masinii de spalat 39
- Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii prezenta unei pudre albe zeoliti pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare aceasta nu intra in tesatura si nu altereaza culorile prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata agentii non ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe si chiar in cantitati mici pot produce cantitati importante de spuma executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 2 daca masina dvs nu functioneaza inainte de a suna la punctele service candy faceti verificarile sus mentionate 39
- Acest aparat este marcat în conformitate cu directiva europeana 2002 96 ce referitoare la deseurile de echipament electric si electronic weee asigurându va ca acest produs este eliminat în mod corect contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor consecinte care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs simbolul de pe produs sau de pe documentele care însotesc produsul indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere trebuie predat la punctul de colectare corespunzator pentru reciclarea echipamentului electric si electronic aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor pentru informatii mai detaliate privind eliminarea valorificarea si reciclarea acestui produs va rugam sa contactati administratia locala serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul 41
Похожие устройства
- Candy COS 105F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 125D/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy COS 125D/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-03S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 085 TXT-RU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 105 TXT-RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 105 TXT-RU Инструкция по эксплуатации EN
- UNOX XEVC‑0511‑E1RM Техническая спецификация
- UNOX XEVC‑0511‑E1RM Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1071D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1071D1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 1071D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1071D3/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 1072D3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D3/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 1072D3/1-S Инструкция по эксплуатации EN