Metabo PowerMaxx SSD [20/52] Declaración de conformidad
![Metabo PowerMaxx SSD [20/52] Declaración de conformidad](/views2/1074820/page20/bg14.png)
ESPAÑOLes
20
Manual original
1. Declaración de conformidad
Declaramos, bajo nuestra exclusiva
responsabilidad, que este producto cumple con las
normas y las directivas mencionadas en la
página 3.
2. Aplicación de acuerdo a la
finalidad
El atornillador de percusión a batería es adecuado
para apretar y aflojar tornillos.
Los posibles daños derivados de un uso
in
adecuado son responsabilidad exclusiva del
usuario.
Deben observarse las normas para prevención de
a
ccidentes aplicables con carácter general y la
información sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de
seguridad
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las partes
marcadas con este símbolo.
ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc-
ciones para reducir el riesgo de accidentes.
ADVERTENCIA Lea íntegramente todas
las indicaciones de seguridad y las
instrucciones. La no observancia de las instruc-
ciones de seguridad siguientes puede dar lugar a
des
cargas eléctricas, incendios y/o lesiones
graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en
u
n lugar seguro.
Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona,
es im
prescindible acompañarla de este docu-
mento.
4. Instrucciones especiales de
seguridad
Sujete la herramienta por las superficies de la
empuñadura aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta de aplicación pudiera
entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos. El contacto con un cable conductor de
corriente puede electrizar también las partes
metálicas de la herramienta y causar una descarga
eléctrica.
Extraiga el acumulador de la máquina antes de
llevar
a cabo cualquier ajuste o trabajo de
mantenimiento.
Asegúrese de que la herramienta esté
de
sconectada al insertar el acumulador.
Asegúrese de que en el lug
ar de trabajo no existan
cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con
ayuda de un detector de metales).
Proteja los acumuladores contra la
humedad.
No exponga los acumuladores al fuego.
No use acumuladores defe
ctuosos o deformados.
No abra los acumuladores.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de
la bater
ía.
Puede suceder que acumuladores Li-Ion
pierdan un líquido ligeramente ácido e
inflamabl
e.
En caso de que salga líquido del acumulador
y entre en contacto con la piel
enjuague
enseguida con mucha agua. En caso de que
el líquido entre en contacto con los ojos, lávelos con
agua limpia y acuda inmediatamente a un centro
médico.
Sólo se deben emplear inserciones apropiadas
par
a atornilladores de percusión.
Precaución al atornillar tornillos largos y peligro de
resbal
amiento.
Colocar siempre la herramienta desconectada
sobre el
tornillo.
¡Utilice auriculares protectores! El
efecto del
ruido puede provocar pérdida auditiva.
No pueden trabajarse materiales que produzcan
po
lvo o vapores perjudiciales para la salud
(p. ej. asbesto).
Testigo LED (3): no mirar directamente a los LED
con instrumentos ópticos. LED de tipo 1M.
Cl
asificado según la norma DIN EN 60825-1: 2003.
Longitud de onda: 400-780 nm; t
imp
=300 µs, 5 lm.
5. Descripción general
Véase la página 2.
1 Adaptador hexagonal int
erior para elementos
destornilladores hexagonales
2 Casquillo de bloqueo
3Luz LED
para trabajar en lugares poco iluminados.
La luz LED funciona con la máquina conectada.
4 Conmutador de invers
ión de marcha /
seguro de transporte
5Interruptor
6 Tecla para el bloqueo del acumulador
7Batería
6. Puesta en marcha/ajuste
Extraiga el acumulador de la máquina antes
de llevar a cabo cualquier ajuste o trabajo de
Содержание
- Powermaxx ssd powerimpact 12 1
- Www metabo com 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch de 5
- Inbetriebnahme einstellung 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Überblick 5
- Akkupack 6
- Benutzung 6
- Deutsch de 6
- Drehrichtung transportsicherung einschaltsperre einstellen 6
- Drehzahl anziehdrehmoment 6
- Ein ausschalten 6
- Multifunktionales überwachungssystem der maschine 6
- Schraubeinsatz wechseln 6
- Deutsch de 7
- Reparatur 7
- Technische daten 7
- Umweltschutz 7
- Zubehör 7
- Conformity declaration 8
- English en 8
- General safety instructions 8
- Initial operation setting 8
- Original instructions 8
- Overview 8
- Special safety instructions 8
- Specified use 8
- The machine s multifunctional monitoring system 8
- Accessories 9
- Battery pack 9
- Changing screwdriver bit 9
- English en 9
- Setting the direction of rotation engaging the transporting safety device switch on lock 9
- Speed tightening torque 9
- Switching on and off 9
- English en 10
- Environmental protection 10
- Repairs 10
- Technical specifications 10
- Consignes de sécurité particulières 11
- Consignes générales de sécurité 11
- Déclaration de conformité 11
- Français fr 11
- Mise en service réglage 11
- Notice originale 11
- Utilisation conforme à la destination 11
- Vue d ensemble 11
- Bloc batterie 12
- Changement de l embout de vissage 12
- Français fr 12
- Mise en route et arrêt 12
- Réglage du sens de rotation sécurité de transport protection contre tout enclenchement intempestif 12
- Système de surveillance multi fonctions de l outil 12
- Utilisation 12
- Vitesse couple de serrage 12
- Accessoires 13
- Caractéristiques techniques 13
- Français fr 13
- Protection de l environnement 13
- Réparations 13
- Algemene veiligheidsvoorschriften 14
- Conformiteitsverklaring 14
- Gebruik volgens de voorschriften 14
- Inbedrijfstelling instelling 14
- Nederlands nl 14
- Originele gebruiksaanwijzing 14
- Overzicht 14
- Speciale veiligheidsvoorschriften 14
- Accupack 15
- Draairichting transportbeveiliging inschakelblokkering instellen 15
- Gebruik 15
- In uitschakelen 15
- Multifunctioneel bewakingsysteem van de machine 15
- Nederlands nl 15
- Schroefinzet verwisselen 15
- Toerental aanhaalmoment 15
- Milieubescherming 16
- Nederlands nl 16
- Reparatie 16
- Technische gegevens 16
- Toebehoren 16
- Avvertenze generali di sicurezza 17
- Avvertenze specifiche di sicurezza 17
- Dichiarazione di conformità 17
- Istruzioni originali 17
- Italiano it 17
- Messa in funzione regolazione 17
- Panoramica generale 17
- Utilizzo conforme alle disposizioni 17
- Attivazione e disattivazione 18
- Batteria 18
- Impostazione del senso di rotazione e della sicurezza per il trasporto blocco d avviamento 18
- Italiano it 18
- Numero di giri coppia di serraggio 18
- Sistema di monitoraggio multifunzionale della macchina 18
- Sostituzione dell inserto filettato 18
- Utilizzo 18
- Accessori 19
- Dati tecnici 19
- Italiano it 19
- Riparazione 19
- Tutela dell ambiente 19
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 20
- Declaración de conformidad 20
- Descripción general 20
- Español es 20
- Instrucciones especiales de seguridad 20
- Instrucciones generales de seguridad 20
- Manual original 20
- Puesta en marcha ajuste 20
- Batería 21
- Conexión y desconexión 21
- Dirección de giro ajustar seguro de transporte bloqueo de conexión 21
- Español es 21
- Manejo 21
- Revoluciones par de apriete 21
- Sistema de control multifuncional de la máquina 21
- Sustituir la inserción de la punta de atornillar 21
- Accesorios 22
- Español es 22
- Especificaciones técnicas 22
- Protección ecológica 22
- Reparación 22
- Colocação em operação ajustes 23
- Declaração de conformidade 23
- Manual original 23
- Notas de segurança especiais 23
- Português pt 23
- Recomendações gerais de segurança 23
- Utilização autorizada 23
- Vista geral 23
- Acumulador 24
- Ajuste do sentido de rotação da segurança de transporte bloqueio de ligação 24
- Ligar e desligar 24
- Português pt 24
- Rotações binário de aperto 24
- Sistema de controle multifuncional da ferramenta 24
- Substituir o adaptador de rosca 24
- Utilização 24
- Acessórios 25
- Dados técnicos 25
- Português pt 25
- Protecção do meio ambiente 25
- Reparações 25
- Allmänna säkerhetsanvisningar 26
- Avsedd användning 26
- Driftstart inställning 26
- Flerfunktionsövervkad maskin 26
- Originalbruksanvisning 26
- Svenska sv 26
- Särskilda säkerhetsanvisningar 26
- Överensstämmelseintyg 26
- Översikt 26
- Användning 27
- Batteri 27
- Byta bits 27
- Miljöskydd 27
- Reparation 27
- Start och stopp 27
- Ställa in rotationsriktning transportsäkring startspärr 27
- Svenska sv 27
- Tillbehör 27
- Varvtal moment 27
- Svenska sv 28
- Tekniska data 28
- Alkuperäinen käyttöopas 29
- Erityiset turvallisuusohjeet 29
- Koneen monitoiminen valvontajärjestelmä 29
- Käyttöönotto säätö 29
- Määräystenmukainen käyttö 29
- Suomi fi 29
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 29
- Yleiset turvallisuusohjeet 29
- Yleiskuva 29
- Kierrosluku kiristysmomentti 30
- Kiertosuunnan kuljetusvarmistimen käynnistyksenesto säätö 30
- Käyttö 30
- Lisätarvikkeet 30
- Päälle poiskytkentä 30
- Ruuvausosan vaihto 30
- Suomi fi 30
- Korjaus 31
- Suomi fi 31
- Tekniset tiedot 31
- Ympäristönsuojelu 31
- Første gangs bruk innstilling 32
- Generelle sikkerhetsanvisninger 32
- Hensiktsmessig bruk 32
- Multifunksjonelt overvåkningssystem på maskinen 32
- Norsk no 32
- Original bruksanvisning 32
- Oversikt 32
- Samsvarserklæring 32
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 32
- Batteri 33
- Bytte skrueinnsats 33
- Innstilling av dreieretning transportsikring innkoblingssperre 33
- Norsk no 33
- Slå på og av 33
- Tilbehør 33
- Turtall tiltrekkingsmoment 33
- Miljøvern 34
- Norsk no 34
- Reparasjon 34
- Tekniske data 34
- Dansk da 35
- Generelle sikkerhedsanvisninger 35
- Idrifttagning indstilling 35
- Konformitetserklæring 35
- Multifunktionelt overvågningssystem af maskinen 35
- Original brugsanvisning 35
- Oversigt 35
- Særlige sikkerhedsanvisninger 35
- Tiltænkt formål 35
- Anvendelse 36
- Batteripakke 36
- Bytte skrueinnsats 36
- Dansk da 36
- Indstilling af omdrejningsretning transportsikring startspærre 36
- Omdrejningstal tilspændingsmoment 36
- Tilbehør 36
- Tænd sluk 36
- Dansk da 37
- Miljøbeskyttelse 37
- Reparation 37
- Tekniske data 37
- Instrukcja oryginalna 38
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa 38
- Oświadczenie zgodności 38
- Polski pl 38
- Przegląd 38
- Rozruch ustawianie 38
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 38
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 38
- Akumulator 39
- Obroty moment obrotowy dokręcania 39
- Polski pl 39
- Ustawianie kierunku obrotów zabezpieczenie transportowe blokada włączania 39
- Użytkowanie 39
- Wielofunkcyjny system kontrolny urządzenia 39
- Włączanie wyłączanie 39
- Zmiana wkładki śrubokrętowej 39
- Akcesoria 40
- Dane techniczne 40
- Naprawy 40
- Ochrona środowiska 40
- Polski pl 40
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 41
- Δήλωση πιστότητας 41
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 41
- Ελληνικα el 41
- Επισκόπηση 41
- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 41
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 41
- Αλλαγή εξαρτήματος βιδώματος 42
- Αριθμός στροφών ροπή σύσφιγξης 42
- Ελληνικα el 42
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 42
- Θέση σε λειτουργίας ρύθμιση 42
- Μπαταρία 42
- Πολυλειτουργικό σύστημα επιτήρησης του εργαλείου 42
- Ρύθμιση κατεύθυνσης περιστροφής ασφάλειας μεταφοράς κλείδωμα της λειτουργίας 42
- Χρήση 42
- Ελληνικα el 43
- Εξαρτήματα 43
- Επισκευή 43
- Προστασία περιβάλλοντος 43
- Τεχνικά στοιχεία 43
- Ελληνικα el 44
- Eredeti üzemeltetési útmutató 45
- Különleges biztonsági szabályok 45
- Magyar hu 45
- Megfelelőségi nyilatkozat 45
- Rendeltetésszerű használat 45
- Általános biztonsági tudnivalók 45
- Áttekintés 45
- Üzembe helyezés beállítás 45
- A gép többfunkciós felügyeleti rendszere 46
- Akkuegység 46
- Be kikapcsolás 46
- Csavarozóbetét cseréje 46
- Fordulatszám meghúzási nyomaték 46
- Forgásirány szállítás céljára szolgáló biztosító bekapcsolásgátló beállítása 46
- Használat 46
- Magyar hu 46
- Javítás 47
- Környezetvédelem 47
- Magyar hu 47
- Műszaki adatok 47
- Tartozékok 47
- Декларация о соответствии 48
- Использование по назначению 48
- Обзор 48
- Общие указания по технике безопасности 48
- Оригинальное руководство по эксплуатации 48
- Русский ru 48
- Специальные указания по технике безопасности 48
- Аккумуляторный блок 49
- Ввод в эксплуатацию регулировка 49
- Включение выключение 49
- Замена бит 49
- Многофункциональная система контроля электроинструмента 49
- Регулировка направления вращения блокировка для транспортировки блокировка против включения 49
- Русский ru 49
- Частота вращения момент затяжки 49
- Эксплуатация 49
- Защита окружающей среды 50
- Принадлежности 50
- Ремонт 50
- Русский ru 50
- Технические характеристики 50
- Русский ru 51
Похожие устройства
- Asko W6461 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG33U350 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSD 18 LTX 200 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6564 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBB43C452E Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSW 18 LTX 200 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6651 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB3301AOX Инструкция по эксплуатации
- Metabo MAG 28 LTX 32 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB5351AOX Инструкция по эксплуатации
- Asko W6761 RU STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LT Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX Impuls Инструкция по эксплуатации
- Asko W6761 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHA 18 LTX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOC3430COX Инструкция по эксплуатации
- Asko W6863 RU TITANIUM Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHA 36 LTX Compact Инструкция по эксплуатации
- Brandt TE1016W Инструкция по эксплуатации
- Asko W6884 D RU WHITE Инструкция по эксплуатации