Metabo PowerMaxx SSD [23/52] Declaração de conformidade
![Metabo PowerMaxx SSD [23/52] Declaração de conformidade](/views2/1074820/page23/bg17.png)
PORTUGUÊS pt
23
Manual original
1. Declaração de conformidade
Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este
produto está de acordo com as normas e directrizes
referidas na página 3.
2. Utilização autorizada
A aparafusadora de impacto sem fio é adequada
para aparafusar e desaparafusar parafusos.
O utilizador é inteiramente responsável por
qu
alquer dano que seja fruto de um uso indevido.
Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação
a
plicável à prevenção de acidentes, assim como a
informação sobre segurança que aqui se incluí.
3. Recomendações gerais de
segurança
Para sua própria protecção e para
proteger a sua ferramenta eléctrica ,
c
umpra muito em especial todas as refe-
rências marcadas com este símbolo!
AVISO – Ler as Instruções de Serviço para
reduzir um risco de ferimentos e lesões.
AVISO Leia todas as indicações de segu-
rança e instruções. A um descuido no
cumprimento das indicações de segurança e das
instruções podem haver choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões
Guarde todas as indicações de segurança e
in
struções para futuras consultas.
Quando entregar esta ferrame
nta eléctrica a
outros, faça-o sempre acompanhado destes docu-
mentos.
4. Notas de segurança especiais
Segure a ferramenta nas superfícies isoladas
do punho quando executar trabalhos nos quais
o acessório acoplável poderá atingir
condutores de corrente ocultados. O contacto
com um condutor de corrente eléctrica também
pode colocar as peças de metal da ferramenta sob
tensão, e ocasionar a um choque eléctrico.
Remover os acumuladores da
máquina antes de
realizar qualquer ajuste ou manutenção.
Certificar-se de que a máq
uina está desligada ao
recolocar o acumulador.
Certifique-se de que no local em que trabalha, nã
o
há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás
(p.ex. com ajuda de um aparelho detector de
metais).
Proteger os acumuladores diante da
humidade!
Não expor os acumuladores ao fogo!
Não utilizar acumuladore
s defeituosos ou
deformados!
Não abrir acumuladores!
Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos
acumuladores!
De acumuladores defeituosos de Li-Ion
pode sair um líquido levemente ácido,
inflamável!
Caso escapar líquido dos acumuladores e
entrar em contacto com a pele, deve lavar
imediatamente com muita água. Se o líquido
dos acumuladores entrar em contacto com os
olhos, lave-os com água limpa e consulte
imediatamente um médico!
Só devem ser usados adaptadores de rosca
adequados
para berbequins de percussão.
Cuidar ao aparafusar parafusos compridos, perigo
de
deslize.
Posicione a ferramenta somente deslig
ada sobre o
parafuso.
Utilizar protecções au
riculares.. As influências
do barulho podem afectar a audição.
Matérias que durante o tratamento geram pós ou
vapor
es nocivos à saúde (p.ex. asbesto) não
devem ser tratados.
Lâmpada LED (3): Não observar a irradiação
do LED directamente com in
strumentos ópticos,
classe LED 1M, classificado conforme
DIN EN 60825-1: 2003, comprimento da onda: 400-
780 nm; t
imp
=300 µs, 5 lm.
5. Vista geral
Consultar página 2.
1 Assento interior sextavado para adaptadores
de r
osca sextavados
2 Casquilho de travamento
3Lâmpada LED
Para operações em locais mal iluminados.
A lâmpada LED acende quando a fer
ramenta
estiver ligada.
4 Comutador do sentido de rotação /
segurança de transporte
5 Gatilho
6 Tecla para desbloqueio dos
acumuladores
7Acumulador
6. Colocação em operação/
Ajustes
Remover os acumuladores da máquina antes
de realizar qualquer ajuste ou manutenção.
Certificar-se de que a máquina está desligada ao
recolocar o acumulador.
Содержание
- Powermaxx ssd powerimpact 12 1
- Www metabo com 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch de 5
- Inbetriebnahme einstellung 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Überblick 5
- Akkupack 6
- Benutzung 6
- Deutsch de 6
- Drehrichtung transportsicherung einschaltsperre einstellen 6
- Drehzahl anziehdrehmoment 6
- Ein ausschalten 6
- Multifunktionales überwachungssystem der maschine 6
- Schraubeinsatz wechseln 6
- Deutsch de 7
- Reparatur 7
- Technische daten 7
- Umweltschutz 7
- Zubehör 7
- Conformity declaration 8
- English en 8
- General safety instructions 8
- Initial operation setting 8
- Original instructions 8
- Overview 8
- Special safety instructions 8
- Specified use 8
- The machine s multifunctional monitoring system 8
- Accessories 9
- Battery pack 9
- Changing screwdriver bit 9
- English en 9
- Setting the direction of rotation engaging the transporting safety device switch on lock 9
- Speed tightening torque 9
- Switching on and off 9
- English en 10
- Environmental protection 10
- Repairs 10
- Technical specifications 10
- Consignes de sécurité particulières 11
- Consignes générales de sécurité 11
- Déclaration de conformité 11
- Français fr 11
- Mise en service réglage 11
- Notice originale 11
- Utilisation conforme à la destination 11
- Vue d ensemble 11
- Bloc batterie 12
- Changement de l embout de vissage 12
- Français fr 12
- Mise en route et arrêt 12
- Réglage du sens de rotation sécurité de transport protection contre tout enclenchement intempestif 12
- Système de surveillance multi fonctions de l outil 12
- Utilisation 12
- Vitesse couple de serrage 12
- Accessoires 13
- Caractéristiques techniques 13
- Français fr 13
- Protection de l environnement 13
- Réparations 13
- Algemene veiligheidsvoorschriften 14
- Conformiteitsverklaring 14
- Gebruik volgens de voorschriften 14
- Inbedrijfstelling instelling 14
- Nederlands nl 14
- Originele gebruiksaanwijzing 14
- Overzicht 14
- Speciale veiligheidsvoorschriften 14
- Accupack 15
- Draairichting transportbeveiliging inschakelblokkering instellen 15
- Gebruik 15
- In uitschakelen 15
- Multifunctioneel bewakingsysteem van de machine 15
- Nederlands nl 15
- Schroefinzet verwisselen 15
- Toerental aanhaalmoment 15
- Milieubescherming 16
- Nederlands nl 16
- Reparatie 16
- Technische gegevens 16
- Toebehoren 16
- Avvertenze generali di sicurezza 17
- Avvertenze specifiche di sicurezza 17
- Dichiarazione di conformità 17
- Istruzioni originali 17
- Italiano it 17
- Messa in funzione regolazione 17
- Panoramica generale 17
- Utilizzo conforme alle disposizioni 17
- Attivazione e disattivazione 18
- Batteria 18
- Impostazione del senso di rotazione e della sicurezza per il trasporto blocco d avviamento 18
- Italiano it 18
- Numero di giri coppia di serraggio 18
- Sistema di monitoraggio multifunzionale della macchina 18
- Sostituzione dell inserto filettato 18
- Utilizzo 18
- Accessori 19
- Dati tecnici 19
- Italiano it 19
- Riparazione 19
- Tutela dell ambiente 19
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 20
- Declaración de conformidad 20
- Descripción general 20
- Español es 20
- Instrucciones especiales de seguridad 20
- Instrucciones generales de seguridad 20
- Manual original 20
- Puesta en marcha ajuste 20
- Batería 21
- Conexión y desconexión 21
- Dirección de giro ajustar seguro de transporte bloqueo de conexión 21
- Español es 21
- Manejo 21
- Revoluciones par de apriete 21
- Sistema de control multifuncional de la máquina 21
- Sustituir la inserción de la punta de atornillar 21
- Accesorios 22
- Español es 22
- Especificaciones técnicas 22
- Protección ecológica 22
- Reparación 22
- Colocação em operação ajustes 23
- Declaração de conformidade 23
- Manual original 23
- Notas de segurança especiais 23
- Português pt 23
- Recomendações gerais de segurança 23
- Utilização autorizada 23
- Vista geral 23
- Acumulador 24
- Ajuste do sentido de rotação da segurança de transporte bloqueio de ligação 24
- Ligar e desligar 24
- Português pt 24
- Rotações binário de aperto 24
- Sistema de controle multifuncional da ferramenta 24
- Substituir o adaptador de rosca 24
- Utilização 24
- Acessórios 25
- Dados técnicos 25
- Português pt 25
- Protecção do meio ambiente 25
- Reparações 25
- Allmänna säkerhetsanvisningar 26
- Avsedd användning 26
- Driftstart inställning 26
- Flerfunktionsövervkad maskin 26
- Originalbruksanvisning 26
- Svenska sv 26
- Särskilda säkerhetsanvisningar 26
- Överensstämmelseintyg 26
- Översikt 26
- Användning 27
- Batteri 27
- Byta bits 27
- Miljöskydd 27
- Reparation 27
- Start och stopp 27
- Ställa in rotationsriktning transportsäkring startspärr 27
- Svenska sv 27
- Tillbehör 27
- Varvtal moment 27
- Svenska sv 28
- Tekniska data 28
- Alkuperäinen käyttöopas 29
- Erityiset turvallisuusohjeet 29
- Koneen monitoiminen valvontajärjestelmä 29
- Käyttöönotto säätö 29
- Määräystenmukainen käyttö 29
- Suomi fi 29
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 29
- Yleiset turvallisuusohjeet 29
- Yleiskuva 29
- Kierrosluku kiristysmomentti 30
- Kiertosuunnan kuljetusvarmistimen käynnistyksenesto säätö 30
- Käyttö 30
- Lisätarvikkeet 30
- Päälle poiskytkentä 30
- Ruuvausosan vaihto 30
- Suomi fi 30
- Korjaus 31
- Suomi fi 31
- Tekniset tiedot 31
- Ympäristönsuojelu 31
- Første gangs bruk innstilling 32
- Generelle sikkerhetsanvisninger 32
- Hensiktsmessig bruk 32
- Multifunksjonelt overvåkningssystem på maskinen 32
- Norsk no 32
- Original bruksanvisning 32
- Oversikt 32
- Samsvarserklæring 32
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 32
- Batteri 33
- Bytte skrueinnsats 33
- Innstilling av dreieretning transportsikring innkoblingssperre 33
- Norsk no 33
- Slå på og av 33
- Tilbehør 33
- Turtall tiltrekkingsmoment 33
- Miljøvern 34
- Norsk no 34
- Reparasjon 34
- Tekniske data 34
- Dansk da 35
- Generelle sikkerhedsanvisninger 35
- Idrifttagning indstilling 35
- Konformitetserklæring 35
- Multifunktionelt overvågningssystem af maskinen 35
- Original brugsanvisning 35
- Oversigt 35
- Særlige sikkerhedsanvisninger 35
- Tiltænkt formål 35
- Anvendelse 36
- Batteripakke 36
- Bytte skrueinnsats 36
- Dansk da 36
- Indstilling af omdrejningsretning transportsikring startspærre 36
- Omdrejningstal tilspændingsmoment 36
- Tilbehør 36
- Tænd sluk 36
- Dansk da 37
- Miljøbeskyttelse 37
- Reparation 37
- Tekniske data 37
- Instrukcja oryginalna 38
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa 38
- Oświadczenie zgodności 38
- Polski pl 38
- Przegląd 38
- Rozruch ustawianie 38
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 38
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 38
- Akumulator 39
- Obroty moment obrotowy dokręcania 39
- Polski pl 39
- Ustawianie kierunku obrotów zabezpieczenie transportowe blokada włączania 39
- Użytkowanie 39
- Wielofunkcyjny system kontrolny urządzenia 39
- Włączanie wyłączanie 39
- Zmiana wkładki śrubokrętowej 39
- Akcesoria 40
- Dane techniczne 40
- Naprawy 40
- Ochrona środowiska 40
- Polski pl 40
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 41
- Δήλωση πιστότητας 41
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 41
- Ελληνικα el 41
- Επισκόπηση 41
- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 41
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 41
- Αλλαγή εξαρτήματος βιδώματος 42
- Αριθμός στροφών ροπή σύσφιγξης 42
- Ελληνικα el 42
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 42
- Θέση σε λειτουργίας ρύθμιση 42
- Μπαταρία 42
- Πολυλειτουργικό σύστημα επιτήρησης του εργαλείου 42
- Ρύθμιση κατεύθυνσης περιστροφής ασφάλειας μεταφοράς κλείδωμα της λειτουργίας 42
- Χρήση 42
- Ελληνικα el 43
- Εξαρτήματα 43
- Επισκευή 43
- Προστασία περιβάλλοντος 43
- Τεχνικά στοιχεία 43
- Ελληνικα el 44
- Eredeti üzemeltetési útmutató 45
- Különleges biztonsági szabályok 45
- Magyar hu 45
- Megfelelőségi nyilatkozat 45
- Rendeltetésszerű használat 45
- Általános biztonsági tudnivalók 45
- Áttekintés 45
- Üzembe helyezés beállítás 45
- A gép többfunkciós felügyeleti rendszere 46
- Akkuegység 46
- Be kikapcsolás 46
- Csavarozóbetét cseréje 46
- Fordulatszám meghúzási nyomaték 46
- Forgásirány szállítás céljára szolgáló biztosító bekapcsolásgátló beállítása 46
- Használat 46
- Magyar hu 46
- Javítás 47
- Környezetvédelem 47
- Magyar hu 47
- Műszaki adatok 47
- Tartozékok 47
- Декларация о соответствии 48
- Использование по назначению 48
- Обзор 48
- Общие указания по технике безопасности 48
- Оригинальное руководство по эксплуатации 48
- Русский ru 48
- Специальные указания по технике безопасности 48
- Аккумуляторный блок 49
- Ввод в эксплуатацию регулировка 49
- Включение выключение 49
- Замена бит 49
- Многофункциональная система контроля электроинструмента 49
- Регулировка направления вращения блокировка для транспортировки блокировка против включения 49
- Русский ru 49
- Частота вращения момент затяжки 49
- Эксплуатация 49
- Защита окружающей среды 50
- Принадлежности 50
- Ремонт 50
- Русский ru 50
- Технические характеристики 50
- Русский ru 51
Похожие устройства
- Asko W6461 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG33U350 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSD 18 LTX 200 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6564 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBB43C452E Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSW 18 LTX 200 Инструкция по эксплуатации
- Asko W6651 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB3301AOX Инструкция по эксплуатации
- Metabo MAG 28 LTX 32 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB5351AOX Инструкция по эксплуатации
- Asko W6761 RU STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LT Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX Impuls Инструкция по эксплуатации
- Asko W6761 RU WHITE Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHA 18 LTX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOC3430COX Инструкция по эксплуатации
- Asko W6863 RU TITANIUM Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHA 36 LTX Compact Инструкция по эксплуатации
- Brandt TE1016W Инструкция по эксплуатации
- Asko W6884 D RU WHITE Инструкция по эксплуатации