Candy GC 1262D1/1-S [11/80] Pokyny pro bezpecné poüzíváñí pracky
![Candy GC 1262D1/1-S [11/80] Pokyny pro bezpecné poüzíváñí pracky](/views2/1748835/page11/bgb.png)
Содержание
- Cestitamo 2
- Поздравления 2
- Ùvod cestitamo our compliments 3
- Ciscenje i odrzavanje pernice rublja 4
- Jamstvo 4
- Kazalo 4
- Ladica sredstava za pranje 4
- Odabir programa pranja 4
- Opcenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja 4
- Opis upravljacke picce 4
- Postavljanje i prikljucivanje pernice rublja 4
- Pranje 4
- Priprema rublja i savjeti za pranje 4
- Sigurnosne mjere 4
- Tehnicki podaci 4
- Uklanjanje manjih nedostataka и radu 4
- Съдьржание 4
- Та bela mi pregled programa 4
- Kazalq 5
- Opcenita upozorenjai заузет рр115рорцс1 црерзаза 6
- Общи сведения относно доставката 6
- A instruction manual 7
- A navodilo za 7
- A nâvod k obsluze 7
- Addresses 7
- B customer service 7
- B seznam s adresami 7
- B spisek pooblascenih 7
- C garancijski ust 7
- C guarantee 7
- C zârucnî ust 7
- Certificates 7
- D caps 7
- D kryci zâtka 7
- D pokrovcki 7
- Detergent au beulo 7
- E bend for outlet tube 7
- E drzâk odtokové 7
- E ukrivljeni nosilec 7
- F liquid detergent or 7
- F posodico zatekocl 7
- F zâsobnik praciho 7
- General points on delivery 7
- Hadi ce tvaru u 7
- Kapitola 1 1 poglavje chapter 1 7
- Liquid bleach compartment container 7
- Odbornÿch servisnîch stredisek 7
- Odtocne cevi 7
- Prostredku nebo béucîho prostredku 7
- Servisov 7
- Splosna opozorila in nasveti ob prevzemu aparata 7
- Uporabo 7
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vÿrobku 7
- Гаранция замзтуо 8
- Kapitola 2 2 poglavje chapter 2 9
- Zàruka garancija guarantee 9
- Sigurnosne mjere 10
- Инструкции за безопасност 10
- Enja ali 11
- Iíaudrzby 11
- Kapitola3 3 poglavje chapter 3 11
- Pokyny pro bezpecné poüzíváñí pracky 11
- Pozori née uvedené pokyny piati pro eqliv druh 11
- Safety measures 11
- Upozornèni behem cyklu prani muzevoda dosahnojtteploty az90 c 11
- Varnostni predpisi 11
- Brzina centrifugiranja 14
- Dozvoljenipritisak vode 14
- Maksimalna kollclna suhog rublja za jedno punjenje 14
- Okret min 14
- Poglavlje 4 14
- Prikljucna 14
- Snaga osiguraca 14
- U vodovodnoj mrezl 14
- Бушон 14
- Волтаж 14
- Максимален капацитет 14
- Мощност 14
- Налягане на водата 14
- Об мин 14
- Скорост на въртене 14
- Страница 4 14
- Сухо пране 14
- Технически данни 14
- Kapitola4 4 poglavje chapter 4 15
- Vrtuajev 15
- Монтаж postavljanje рр1кццс1уаше рщисе 16
- Kapitola 5 5 poglavje chapter 5 17
- Namestitev in prikljucltev stroja 17
- Pozor odstrañte zbytky obalu z do ahu déti mohly by byt zdrojem nebezpeói 17
- Setting up installation 17
- Uvedení do provozu instalace 17
- Dule té v teto f azi nepoustëjte vodu 19
- Cbf h gmd n 22
- Poglavue 6 22
- Контролни бутони opis upravljacke ploce 22
- Страница 6 22
- Kapitola6 6 poglavje chapter 6 23
- Ovlâdacî prvkv opis stikalne plosce controls 23
- Opis kontrola 24
- Важно специален механизъм възпрепятства отварянето на вратата веднага след края на прането след центрофугирането трябвада изчакате2 минути преди да можете да отворите вратата 24
- Дръжка за отваряне на вратата 24
- Индикатор за начало на програмата индикатора ще светне при натискането на бутон start 24
- Натиснете поста намиращ се от вьтрешната страна за да отворите вратата 24
- Описание на контролните бутони 24
- Description of control 25
- Jakmileskonöi 25
- Opis posameznih tipk in gumbov 25
- Popis ovlâdacîch prvkù 25
- Pozor speciale pojistm 25
- Zabranuje otevfeni dvirek pracçy ihn d po skonceni pilant 25
- Zdîmanî vyökejte 2 minujya pqtom teprve dvirka otevrete 25
- Nastaveného 27
- Po sp uste ni programu ize zménit pouze ta nastaveni a funkce které se voli pomoci tlacitek funkci stisknéte tlacitko start pausa priblizné na 2 sekundy bèhem pfestóvky v pracim programu kontrolky tlacitek pro volbu pozadovanÿch funkci a tlacitek zbÿva cibo casa blikaji pokud si pfejete aby program pokracoval stisknéte tlacitko start pausa jesté jednou 27
- Pokud si pfejete vyjmout ci pfidat prèdio bèhem proni a vyckejte dvë minuty dokud bezpecnostni zafizeni neuvolni dvifka pracky po vlozeni ci vyjmuti prèdio opètovném uzavfeni dvifek pracky a stisknuti tlacitko start bude pracka pokracovat v pracim cyklu od stejného mista ve kterém byl cyklus pferusen 27
- Pozn po spusténì pracky tlaoìtkem start je nutné vyókat nékolik vterin nez je praoka uvedena do chodu 27
- Stisknutim tohoto tlacitka dojde ke sp uste ni programu nastaveného na volici programu 27
- Забележка тази машина е снабдена със специално устройство което предотвратява центрофугирането на прането ако то не е балансирано това намалява шума и вибрациите и удължава живота на ваш ата машина 32
- Volba odstredeni 33
- Kontrolka sviti pokud jsou dvirka spravné zavrena a pracka je zapnuta po stisknuti tlacitka start pausa nejdfive kontrolka bllka po chvili se rozsviti trvale a sviti az do konce prani 35
- Odstredo 35
- Specidlni bezpecnostni zafizenizabraiiuje abyse dvirka mohla otevrit okamzitè po koncenipraciho cyklu pockejte 2 minuty az kontrolka zhasne pak vypnéte pracku nastavenim volice programu do vypnuté polohy off 35
- E se smanjiti 38
- Забележка задазададете следващия цикъл то бутона на програмите трябва да се поставя на положение изключено off предида се избере следващата програма и програматада сепусне в работа 38
- Kontrolkytl 39
- 4о с 40
- Есом х 40
- Специални 40
- Максимален капацитет сухи дрехи в зависимост от модела вижте табелката с техническите характеристики 41
- Ecomix 42
- Posebni 42
- Programi 42
- Ecomix 44
- Speciální programy 44
- Odporne tkanine 46
- Posebni 46
- Programi 46
- Ce so na posameznih kosih perila madezi ki jih je treba odstranrti s pomoàjo tekoàega belila priporoàamo da ta postopek o gravite v stroju pred pranjem polnega stroja perila odmerite tekoàe belilo v ustrezen predalàek vstavljen v predelek 2 predelek za detergent za glavno pranje in izberite posebni program izpiranje ko je ta program zakljuòen obrnite gumb za izbiranje programov v izklopljeni polozaj dodajte preostalo perilo in nato izberite ustrezen program pranja 47
- Najveàja dovoljena koliàina suhega perila odvisno od modela gl tablico s podatki 47
- Pri vseh programih lahko po potrebi znizate hitrost centrifugiranja pod najvisjo predvideno za posamezni program pri pranju zelo obàutljivih tkanin pa lahko tudi prekliòete centrifugiranje to storìte s pomoàjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja 47
- Ecomix 48
- Resistant fabrics 48
- Specials 48
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating plate 49
- Please read these notes 49
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 49
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked 2 in the detergent drawer and set the special programme rinse l when this phase has terminated turn the programme selector on the off position add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme 49
- Odabir programa pranja 50
- Poglavlje 8 50
- Избор натъкани 50
- Страница 8 50
- Izbiranje programov 51
- Kapitola 8 8 poglavje chapter 8 51
- Selection 51
- Volba programó 51
- Ecomix 52
- Kompletní cyklus proni proni máchóni odstfedéní je schopen vyprat za pfiblizné 30 minut maximální dávka az do 2 2 5 kg jemné znecisténé prádlo bovina a smésné u tohoto programu abyse zabránilo nadbytecnému plytvání doporucujeme pouzivat pouze 20 z bézné pozivaného praciho prostfedku 55
- Ladica sredstava za pranje 56
- Poglavl je 9 56
- Второто 56
- Контейнер за перилен препарат 56
- Страница 9 56
- Automat1ckému 57
- Bëhem posledniho machanî ve vëech cyklech prani 57
- Detergent 57
- Drawer 57
- Duleziïé pamatujte ze nëkteré pracì prasky se ëpatnë odstranujì rozpou tëjiy vtakovem pripadë doporuòujeme poum speciâlnîch nâdobek a jejich vloîenî do pracîho bubnu 57
- Dûle2ité cast je oznacena 57
- Edurôena k 57
- Kapitola9 9 poglavje chapter 9 57
- Mùzete plnit 57
- Odôerpâvânî 57
- Pouze tekinÿmi 57
- Praôkaje 57
- Predalôekza pralna sredstva 57
- Prostredk 57
- Zasobnìk pracìch prostredku 57
- Pripremanje rublja i savjeti za pranje 58
- За този продукт 58
- Ce med razvrscanjem 59
- Drsnike skrbno preglejte etikete na perilu 59
- Opazite na posameznih kosih perila madezejih odstranite pred pricetkom pranja s posebnimi detergenti za odstranjevanje madezev 59
- Opozorilo pred zacetkom pranja razvrstite perilo in vsak kos posebej skrbno preglejte kar velja se posebej za epe ter istocasno naredite oziroma preglejte se naslednje ce no oz 59
- Opozoriloi priporocamo da izklopite centrifugo kadar v pralnem stroju perete manjèe preproge posteljna pregrinjala ali te2ja 59
- Peniti ki ga 59
- Poglavje 59
- Posteljnini zaprìte zadrge sponke stiskace in podobno zavezite pasove in dolge trakove na haljah 59
- Pràdlo priprava perila na pr an j e the product 59
- Z zaves od strani te 59
- Zapnite gumbe na 59
- Zelile oprati ni kovinskih predmetov kot npr priponk varnostnih zaponk kovancev ipd 59
- Savjeti za korisnika 60
- Допълнителна информация 60
- Страница 11 poglavue 11 60
- Chapter 11 61
- Customer awareness 61
- Kapitola 11 61
- Nekaj koristnih nasvetov 61
- Poglavje 61
- Uziteóné rady pro uzivatele 61
- Promjenjivi kapacite 62
- Пране pranje 62
- Променящсе капацитет 62
- Pranje 63
- Pranì 63
- Prilagodljiva zmogljivost polnjenja 63
- Washing 63
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 65
- Na konci programu se na displeji zobrdzinópls end 65
- Ote viete dvifka a vyndejte pródlo 65
- Pak stisknéte tlaáítko start po stisknutí tlaáítka start zaháji praòka prací cyklas 65
- Podivejte do tabulky a vykonejte cinnosti kterejsouzde popsany 65
- Pozor pokad by béhem chodu prciòky dotilo k vÿpadka elektrického prouda prabka je vybavenà speclólni paméti kterd zachovd zvolené ndstdveni a po nóvrdtu elektrického prouda prdòkd spusti program od mista v ném byl pferuéen 65
- Poókejte a zhasne kontrolka zamknutÿch dvirek 2 mlnuty od ukonòeni programu 65
- Pred izbiro programa za pranje posameznih vrst perila preglejte razpredelnico programov ter upostevajte zgoraj navedeni vrstni red opravil 65
- Proci cyklus probíhá s voliáem programé nastavenÿm na uráitém programa ato oído konce pram 65
- Stisknéte tlaáítka pro volba poiadovanych funkcí pokad si to prejete 65
- U vèech ty ù 65
- Uzavfete vodovodni kohoutek 65
- Vypnéte praòku presfavenim vollóe programu dopolohy vypnuti off 65
- Vÿbér nejvhodnéjiího programa provéate podle tabulky programa otoáením voltée programa aktlvujte zvolenÿ program na displeji se zoorazi parametry zvoleného programa 65
- Zkontrolujte zda máte pudtdnou vodu a zda odtoková hddlce je nd mistd 65
- C1scenje i odrzavanje per1lice 66
- Поддръжка 66
- Почистване и 66
- Страница 12 poglavlje 12 66
- Cistènî a ûdrzba clscenje in vzdrzevanje stroja 67
- Cleaning and routine maintenance 67
- Kapitola12 12 poglavje chapter 12 67
- Tënî dâvkov 67
- Enje filtra 69
- Страница 13 70
- Poglavlje 13 72
- Kapitola 13 74
- 60 c prilis znecistèného odolného pràdla se doporucuje ponziti pràskového praciho prostredku nebot heavy duty obsahuje bélici làtky které pri stredné vysokych teplotàch dosahuji vybornych vysledkù na prani pri programech a pri lepiote mezi 40 c a 60 c vybèr typu praciho prostredku musi zohlednovat druh textilie barvu a stupen znecisténi ve vseobecnosti se na prani bilého odolného pràdla pri vysokém stupni znecisténi doporucuje pouzit pràskovy praci prostredek na prani barevného pràdla bez zaschlych skvrn se doporucuje pouzit tekuty praci prostredek nebo pràskovy praci prostredek se systémem ochrany barev na prani pri teplotè 40 c se doporucuje pouzit tekuty praci prostredek nebo pràskovy praci prostredek urceny na prani pri nizkych teplotàch 75
- Doporuceni pro ponziti praciho prostredku pri rùznych teplotàch 75
- Pokud zavada pfetrvava obrat te se na servisni organizaci uved te vzdy typ pracky najdete jej bud na zadni stènè spotrebice nebo na zarucnim liste 75
- Poglavje 76
- Priporocamo da za pranje zelo umazanega delega perita izberete program za pranje bombaza pri 60 c ali vec ter uporabite obicajen pralni prasek veeje ucinkovitosti ki vsebuje belila ki zagotavljajo odlicne rezultate pri srednjih visjih temperaturah za pranje pri 40 c in 60 c izberite detergent ki ustreza vrsti tkanine in stopnji umazanosti perila obicajni pralni praski so primerni za belo perita ali perita obstojnih barv ki je zelo umazano tekoci detergenti ali detergenti ki varujejo barve pa so bolj primerni za pranje pisanih tkanin sploh ce perilo ni zelo umazano za pranje pri temperaturah pod 40 c priporocamo uporabo tekocih detergentov ali namenskih detergentov prirejenih za pranje pri nizkih temperaturah za pranje vaine in svile uporabljajte samo namenske detergente prirejene prav pranju teh tkanin pri doziranju ustrezne kolicine upostevajte navodila proizvajalca odtisnjena na embalazi 77
- Za morebitne tiskovne napake se opraviàujemo pridrzujemo si pravico do tehniònih sprememb ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda vse pravice pridrzane noben del te izdaje ne sme brti reproducirán ali prepisan v katerikoli obliki oz na katerikoli naòin badisi mehansko s fotokopiranjem ali kako drugaàe brez privoljenja lastnikov avtorskih pravic 77
- Chapter 13 78
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate 79
- Recommendations on the use of detergent at various temperatures when washing heavily soiled whites we recommend using cotton programs of 60 c or above and a normal washing powder heavy duty that contains bleaching agents that at medium high temperatures provide excellent results for washes between 40 c and 60 c the type of detergent used needs to be appropriate for the type of fabric and level of soiling normal powders are suitable for white or colour fast fabrics with high soiling while liguid detergents or colour protecting powders are suitable for coloured fabrics with light levels of soiling for washing at temperatures below 40 c we recommend the use of liguid detergents or detergents specifically labeled as suitable for low temperature washing for washing wool or silk only use detergents specifically formulated for these fabrics for dosage amounts please fol low the instructions on the detergent package label 79
Похожие устройства
- Candy GC 1262D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1271D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1271D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1272D2/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1272D2/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1272D3/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1272D3/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1282D1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1282D1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1282D2/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1282D2/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1282D3/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1282D3/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1292D2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1292D2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1292D2/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1292D2/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1461D1/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GC 1461D1/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GC 1462D1/1-S Инструкция по эксплуатации
KAPITOLA3 POKYNY PRO BEZPECNÉ POÜZÍVÁÑÍ PRACKY POZORI NÉE UVEDENÉ POKYNY PIATI PRO eQLIV DRUH IÍAUDRZBY Vytdhnéte vid li ci el sñúry ze zásuvky el sité Uzavrete kohout privodu vody Vsechny el spotfebice zn Candy jsou uemnèny Zajistète aby napdjeci el sit umoznovala ochranu uzemnènim V pripadè pochybnosti nechte provèrit pracovnikem odborné firmy Spotfebic odpovidd evropskÿm smérnicim 73 23 CEE Bezpecnostni smérnice nizké napéti a 89 336 CEE Smérnice pro elektromagnetickou kompatibilitu které byli nahrazené smérnicemi 2006 95 CE a 2004 108 CE a jejich pozdéjsími zménami Nedotÿkejte se pracky mokrÿma ci vlhkÿma rukama nebo nohama Nepouzívejte pracku jste li bosí Nejvyssí pozornost vénujte pouzívdní rùznÿch adapterù rozdvojek a prodluzovacích sñúr v místnostech jako jsou koupelny nebo v místnostech se sprchou Je ll to mozné vyhnéte se jejich pouzívání vúbec UPOZORNÈNI BEHEM CYKLU PRANI MUZEVODA DOSAHNOJTTEPLOTY AZ90 C Pred otevrením pracky se ujistète ze v bubnu neni zddná voda 3 POGLAVJE VARNOSTNI PREDPISI PREDZACETKOM CISCENJA ALI VZDR2EVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPOSTEVAJTE NASLEDNJE VARNOSTNE PREDPISE CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK Remove the plug Iztaknite vtic iz vticnice Turn off the water inlet tap Zaprite pipo za dotok vode All Candy appliances are earthed Ensure that the main electricity circuit is earthed Contact a qualified electrician if this is not the case Vsi Candyjevi gospodinjski aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom Prevente ceje vasa elektricna napeljava pravilno ozemljena Ce ni naj vam napeljavo pred prikljucitvijo pravilno napelje strokovnjak Aparat je skladen z dolocili Evropske gospodarske zbornice 73 23 in 89 336 nadomestnimi dolocili 2006 95 n 2004 108 ter kasnejsimi modifikacijami Z vlaznimi rokami ali negami se aparata ne dotikajte Ne uporabljajte pomivalnega stroja bosonogi Ne uporabljajte podaljskov za prikljucitev stroja na elektricno omrezje ceje stroj namescen v kopalnici all drugem vlaznem prostoru OPOZORILO MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90 C Pred odpiranjem vrat stroja se prepricajte ce v bobnu stroja ni vode Appliance complies with European Directives 73 23 EEC and 89 336 EEC replaced by 2006 95 EC and 2004 108 EC and subsequent amendments Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet Do not use the appliance when bare footed Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms Avoid this where possible WARNING DURING THE WASHING CYCLE THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C Before opening the washing machine door ensure That there is no water in the drum