Candy GC4 1272D3/2-S [4/80] Зр13 трезо
![Candy GC4 1272D3/2-S [4/80] Зр13 трезо](/views2/1748949/page4/bg4.png)
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
PÎÇÄIË
KKAAPPIITTOOLLAA
POGLAVJE
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
PL
SPIS TREÉCI
Wstëp
Uwagi ogólne dotyczåce
dostawy
Gwarancja
Érodki bezpieczeñstwa
Dane techniczne
Instalacja pralki
Opis panelu sterujåcego
Tabela programów
Wybór programu
Szuflada na proszek
Produkt
Pranie
Czyszczenie i rutynowa
konserwacja pralki
Lokalizacja usterek
UKR
ÇÌIÑÒ
Âñòóï
Çàãàëüíi âiäîìîñòi
Ãàpàíòi¿
Çàõîäè áåçïåêè
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿
Ïàíåëü êåpóâàííÿ
Òàáëèöÿ ïpîãpàì
Âèáip ïpîãpàìè
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ
Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ
ïpàííÿ
Ïpàííÿ
Чèùåííÿ òà äîãëÿä
Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé
Содержание
- Gc4 2d 1
- Grandq 1
- Pl ukr 1
- User instructions 1
- Gratu lacje 2
- Будь як1 пошкодження припаду як виникають п1д час використання не в побутових умовах та не за призначенням нав ть якщо прилад знаходиться в побутовому середовищ будуть розглядатися виробником як недотримання встановлених правил 2
- Використання не в домашни або подбних умовах таких як комерцмне профеайне використання не передбачене в вищезазначених пунктах i е недопустимим 2
- Даний прилад призначений тгльки для використання в домашни та побутових умовах таких як кухня для персоналу в магазинах оф сах та нших робочих умовах ферми вщвщувачами в готелях мотелях та нших житлових примирениях подбного типу 2
- Поздоровлясмо 2
- Якщо прилад використовуеться в комерц йних цглях це може призвести до скорочення терм ну придатност та втрачаеться гарантмне обслуговування 2
- Dékujeme vâm ze jste si zakoupil vÿrobek spolecnosti candy pfed prvnim pouzitim vÿrobku si pozorné pfectéte pfilozenÿ ceskÿ nâvod kterÿ firma candy dodâvâ a dùsledné se jim fid te nâvod kterÿ jste k vÿrobku obdrzel vychâzi z vseobecné vÿrobkové fady a z tohoto dùvodu mùze dojit k situaci ze nékteré funkce ovlâdacf prvky a pfislusenstvi nejsou urceny pro vas vÿrobek dékujeme za pochopeni 3
- Jiné pouziti spotfebice mimo domâcnosti nebo na jiné nez bézné pouziti jako je komercni vyuziti profesionâly neni zahrnuto ve vÿse uvedeném popisu pouziti 3
- Klienty hotelu motelu apod 3
- Na farmâch 3
- Pokud se spotfebic pouzivâ nesprâvné mùze se zkrâtit jeho zivotnost a uzivatel mùze ztratit prâvo na zâruku jakékoliv poskozeni spotfebice nebo jinâ poskozeni a ztrâty vyplÿvajici z nesprâvného pouziti spotfebice jako domâciho spotfebice i kdyz se nachâzi v domâcnosti neni vÿrobcem akceptovâno 3
- Tento spotfebic je urcenÿ pro pouziti v domâcnosti a podobnÿch mistech zaméstnanecké kuchyné v prodejnâch kancelâfich a jiném pracovnfm prostfedi 3
- V prostfedi pro pfipravu snidané 3
- Vâzenÿ zâkazniku 3
- Ùvod cestitamo pur compliments 3
- Gwаrаncjа 4
- Uwogi од61пе йотусгдсе dostawy 4
- Wyb6r ргодгати 4
- Гойк1 bezpieczenstwа 4
- Згиаайа па ргозгек 4
- Зм1ст 4
- Зр13 трезо 4
- Оапе гесьпюгпе 4
- Ока1 гас а изтегек 4
- Ор15 рапе1и зтегсвдседо 4
- Пз1а1ас а рга1и 4
- Ргап1е 4
- Ргойик4 4
- Рогоадь 4
- Сгузгсгеп1е 1 rutynowa коп5ег u043b ас а рга1и 4
- Таье1а program6w 4
- Obsah kazalo index 5
- Uwagi оооьые ротусгдсе dostawy 6
- А 1нструкц1я 3 6
- В адреси служб 6
- Гарант и 6
- Е жорсткий 6
- Експлуатац1т укратнською мовою 6
- Загальн в1домост1 щодо експлуатац11 6
- Збер1гайте все це 6
- О заглушки 6
- Пристр1й для загину зливнот труби 6
- Рогоза 1 розд1л 1 6
- Рр есномш ле w bezpiecznym м1ет5си 6
- С сертиф1кат талон 6
- Техничного обслуговування 6
- General points on delivery 7
- Kapitola 1 1 poglavje chapter 1 7
- Splosna opozorila in nasveti ob prevzemu aparata 7
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vÿrobku 7
- Gwarancja гарант ii 8
- Kapitola 2 9
- Poglavje chapter 2 9
- Zàruka garancija guarantee 9
- Rozdzial 3 10
- Заходибезпеки 10
- Рорк ве7р1ес7еш u041b а 10
- Увага при будь яких операц1ях чищения та техн1чного обслуговування пральнот машини 10
- Увага при прайн вода може нагр1ватися до 90 с 10
- A udrzby 11
- Kapitola3 3 poglavje chapter 3 11
- Pokyny pro bezpecne pouzivanî pracky 11
- Pozori niée uvedené pokyny piati pro jakykoliv druh 11
- Safety measures 11
- Up ozornënï behem cyklu prani muzevoda dpsahnout teploty az90 c 11
- Varnostni predpisi 11
- Bezpiecznik obwodu 14
- Ci nienie wody w 31ес1 тиск у пдравл чн й 14
- Maksymalnyровор mocy максимальна споживана 14
- Napiecie газиама напруга в 14
- Obroty wir6wki 14
- Zasilania ел запоб жник 14
- Мереж 14
- Оьг гп1г 14
- Потужнють 14
- Рогбадгт 14
- Розд1л 4 14
- С1е ак ряама зиснебо завантаження сухот 14
- Систем 14
- Центрифуги 14
- Швидюсть обертання 14
- Kapitola4 4 poglavje chapter 4 15
- Suhega 15
- Vrtljajev 15
- П1дг0т0вкад0 експлуатацн 16
- Та1 аша рва1ж1 16
- Ю7оу1а15 16
- Kapitola5 5 poglavje chapter 5 17
- Namestitev in prikljuôitev stroja 17
- Pozor odstrante zbytky obalu z do ahu dëtî mohly by byt zdrojem nebezpecl 17
- Setting up installation 17
- Uvedenî do provozu instalace 17
- Ое стек 18
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент 18
- Dulezité vtetofazi nepousïejte vodu 19
- Opis elementow panelu sterowania 22
- Панель керування 22
- Controls 23
- Kapitola 6 6 poglavje chapter 6 23
- Ovlâdacî prvky opis stikalne plosöe 23
- Ор15 еьемемюуу рамеш 5теро u0410 ам1а 24
- Призначення кнопок 24
- Увага спец альний пристр1й безпеки не дозволяе негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази в джи му центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк 24
- Aj vrat 25
- Description of control 25
- E pribuzno 25
- K otevfeni dvifck stisknéte pojistku umisténou na vnitfni strané drzadla 25
- Opis posameznih t1pk in gumbov 25
- Osvetli se ko pritisnete na tipko start 25
- Popis ovlâdacîch prvkù 25
- Press the finger bar inside the door handle to open the door 25
- Specialnipojistka zabranuje otevrenî dvfûek prac y ihned po skoncenipranl jmmij e skonci zdimani vyckejte2 minutya potom teprvedvîrka otevrete 25
- Tato kontrolka se rozsvfti po stisknuti tlacitka start 25
- This lights up when the start button has been pressed 25
- Vrata odprete tako da oritisnete na vzvod v notranjosti vrat 25
- Nastaveného 27
- Po spustëni programu ize zmënit pouze ta nastaveni a funkce které se voli pomoci tlacitek funkci stisknëte tlacitko start pausa pfibliznë na 2 sekundy bëhem pfestâvky v pracim programu kontrolky tlacitek pro volbu pozadovanÿch funkcia tlacitek zbÿvajiciho casu blikaji pokud si pfejete aby program pokracoval stisknëte tlacitko start pausa jestë jednou 27
- Pokud si pfejete vyjmoutci pfidat prèdio bëhem proni a vyckejte dvë minuty dokud bezpecnostni zafizeni neuvolni dvirka pracky po vlozeni ci vyjmuti pradla opëtovném uzavfeni dvifek pracky a stisknuti tlacitka start bude pracka pokracovat v pracim cyklu od stejného mista ve kterém byl cyklus pferusen 27
- Stisknutim tohoto tlacitka dojde ke spustëni programu nastaveného na volici programu 27
- Wciskajqc ten przycisk mozemy dziqki nowemu czujnikowi system wykonac dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osob o delikatnej tatwej do podraznien skorze program jest aktywny dla programow dla tkanin odpornych 1 mieszanych w programie tym pralka pobiera duzo wiqcej wody a nowy sposob funkejonowania polegajqcy na cyklach obrotow bebna podezas poboru i odprowadzania wody powoduje ze tkaniny sq doktadniej wyprane i wyptukane zwiekszona lose wody podezas prania pozwala na lepsze rozpuszczenie detergentu i zwipkszenie skutecznosci prania a zwiekszona lose wody podezas ptukania pozwala na doktadniejsze wyptukanie detergentu z kazdego wtokna tkaniny na funkeja zostata wymyslona specjalnie dla osob o skorze delikatnej i wrazliwej u ktorych nawet najmniejszy slad proszku moze powodowac podraznienia i alergie radzimy stosowanie tej funkeji takze przy praniu odziezy dzieciecej dzieci majq zawsze wrazliwsza skore oraz przy praniu tkanin z warstwq gqbki poniewaz z takiej tkaniny trudniej 28
- Mozna zmieniac predkosc wirowania w kazdym momencie bez koniecznosci ustawiania pralki w funkcji pauza 32
- Wybor predkosci wirowanio jest wazny dla przygotowanie bielizny do prasowania ten model proiki daje duzg mozliwosc doboru prpdkosci wirowanio do indywidualnych potrzeb wcisnipcie tego przycisku redukuje predkosc obrotdw wirowki mozliwq dlo danego programu az do catkowitego jej wytqczenia aby wtqczyc wirowke nalezy ponowhie wciskac ten przycisk az do uzyskania wybranej predkosci 32
- Centrifugiranj 33
- Faza centrifugiranja je zelo pomembna saj naj bi iz perila odstranila cimvec vlage ne da bi ga pri tern poskodovala hitrost centrifuge lahko prilagodite svojim potrebam z nastavitvijo nizjih vrednosti lahko znizate maksimalno hitrost centrifuge na minuto centrifugo lahko tudi izkljucite ce zelite ponovno aktivirati fazo centrifugiranja preprosto pritisnete na tipko dokler ni nastavljena zelena hitrost centrifugiranja 33
- Fdze odstfed ovdni je velmi dulezitd pro pfipravu dobreho ususeni vas model je vybaven tak aby byl schopen vyhovet vsem vasim potfebdm stisknutim tohoto tiacitka ize omezovat maximdlni rychlost odstfed ovdni kterou je mozne pouzit pro zvoleny program az do uplneho vyfazeni odstfed ovdni pro nove spusteni odstfed ovdni staciznovu stisknout tlacitko a nastavit ho az na pozadovanou rychlost 33
- Hitrost centrifugiranja lahko nastavite kadarkoli ne da bi morali prej preklopiti stroj v nacin pavze 33
- It is possible to modify the spin speed in any moment also without to pause the machine 33
- Rychlost odstfed ovdni je mozne zmenit kdykoli spotfebic nemusi byt v rezimu pausa 33
- The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics you can adjust the spin speed of the machine to suit your needs by pressing this button it is possible to reduce the maximum speed and if you wish the spin cycle can be cancelled to reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set 33
- Dobroty wirowki po wybraniu programu na wyswietlacza pokaze sip maksymalna ustawiona prpdkosc wirowania kazde wcisnipcie przycisku wirowki zmniejsza predkosc wirowania о 100 obr min mini ma ina predkosc wirowania to 400 obr min ewentualnie mozna wytqczyc wirowanie wciskqc kilkakrotnie przycisk wirowki 34
- Kontrolka blokada drzwiczek kontrolka pali sip gdy drzwiezki sq poprawnie zamkniete i pralka jest wtqczona po wtqczeniu przycisku awio pauza na poczqtku kontrolka miga a potem swieci swiattem statym az do konca cyklu prania 34
- Kontrolka opoznionego startu kontrolka miga kiedyjest ustawiony opozniony start 34
- Specjal ny czujnik bezpieczenstwa zapobiega natychmiastowemu otwarciu drzwiczek po zakonczeniu cyklu prania nalezy poezekae 2 minuty az kontrolka zgasnie a nastepnie wytqczyc pralke poprzez przestawienie pokretta programatora na pozycjp off 34
- System sygnalizacji wyswietlacza stale informuje nas о pracy pralki 34
- Верей 34
- Kontrolka sviti pokud jsou dvifka spravné zavfena a pracka je zapnuta po stisknuti tlacitka start pausa nejdfive kontrolka bllka po chvili se rozsviti trvale a sviti az do konce proni 35
- Odstredoväni 35
- Speclalni bezpecnostni zafizenizabranuje aby se dvifka molila otevfit okamzité po konceni praciho cyklu pockejte 2minuty az kontrolka zhasne pak vypnéte pracku nastavenim vallee programù do vypnuté polohy off 35
- Ь тт 10883 36
- Кнопки cbimoboi 38
- A spusfte cyklus proni 39
- Button to start the selected cycle 39
- Kontrolkytl 39
- Med potekom programa gumb programatorja miruje se ne obraca 39
- Osvetlijo se ko pritisnete na katero od tipk ce izberete opcijo ki ni na voljo v kombinaciji z izbranim programom kontrolna lucka tipke najprej utripa nato pa ugasne 39
- Po ukoncenicyklu vypnéte pracku nastavenim volice programu do polohy off 39
- Press the 39
- Proci cyklus probihd s volicem programù nastavenym no urcitém programu a to az do konce proni 39
- Stisknète tlacitko 39
- Stroj izklopite tako da obrnete gumb programatorja na off 39
- Stroj zazenete s pritiskom na tipko 39
- Switch off the washing machine by turning the selector to off 39
- The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends 39
- These light up when the relevant buttons are pressed if an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off 39
- Tyto kontrolky se rozsviti tehdy kdyz stisknete pfislusnd tlacitka pokud zvolite funkci kterou neni mozné kombinovat s nastavenym programem pfislusnd kontrolka bude nejdfive blikat a potè zhasne 39
- Bawelna len 40
- Bawelna mieszane 40
- Ecomix 40
- Mieszane 40
- Mieszane delikatne 40
- Programy specjalne 40
- Rozdziat 7 40
- Syntetyczne 40
- Syntetyczne nylon perlon bawelniane 40
- Tabela programów 40
- Wytrzymale 40
- Maksymalna pojemnosc suchego zaiadunku jest rózna w zaleznosci od modelu pralki patrz tabliczka znamionowa 41
- Есом х 42
- Особливост 42
- Ecomix 44
- Speciàlni programy 44
- Maximólni obsah nàplné suchého pràdla se mèni podle modelli ktery jste zakoupili viz stitek se zàkladnimi ùdaji 45
- Prosim pfeòtète si tyto poznómky 45
- Rychlost otaceni bubnu pri odstrezovàni ize rovnéz snizit na jakoukoliv hodnotu doporucenou na etiketé pràdla nebo tkaniny pro jemné pràdla ize odstred ovàni zcela vyloucit 45
- Ecomix 46
- Posebni 46
- Programi 46
- Chapter 7 table of programmes 48
- Ecomix 48
- Specials 48
- Rozdzial 8 50
- Wybór programu 50
- Виб1р програм 50
- Izbiranje programov 51
- Kapitola 8 8 poglavje chapter 8 51
- Selection 51
- Volba programó 51
- Ecomix 52
- Kompletny cykl prania pranie ptukanie wirowanie w czasie okoto 14 zatadunek do 1 1 kg tkaniny mato zabrudzone bawetna 1 mieszane 54
- Kompletny cykl prania pranie ptukanie wirowanie w czasie okoto 30 zatadunek do 2 2 5 kg tkaniny mato zabrudzone bawetna i mieszane 54
- Program ten zapewnia najwyzszq skutecznosc prania a jednoczesnie ma wielkq zaletq znaczne zredukowanie czasu prania cykl ten odbywa sip w temperaturze 40 c z 2 ptukaniami i jednym wirowaniem о duzej predkosci przy zatadunku do3 kg 54
- Programie tym zaleca sip uzycie tylko 20 z normalnie stosowanej hosoi detergentu 54
- Programie tym zaleca sip uzycie tylko 20 z normalnie stosowanej ilosci detergentu 54
- Kompletní cyklus proni proni máchóni odstfedéni je schopen vyprat za pfiblizné 30 minut maximálni dávka az do 2 2 5 kg jemné znecisténé prádlo bovina a smésné u tohoto programu aby se zabránilo nadbytecnému plytvàni doporucujeme pouzivat pouze 20 z bézné pozivaného praciho prostfedku 55
- Rozdziat 9 розд1л 9 56
- Деэт 56
- Для миючих 56
- Засоб в 56
- Згибкара ма ррозгек 56
- Ма6а рампах 2е мекторе ёроэк1 рюрасе ба триэые ею usuni cia wtakim рр ураоки 2а1 еса 81е ц2ус1е роземы1с2ка2е зрсюк1ем рюрдсум каоамебо ве2ро реомю оо b bna рра1 к1 56
- Нотатки деяю миюч засоби важко утил зувати переконайтеся що можливо тх використання в бак якщо рекомендуеться виробником 56
- Нотатки кладггь рщю продукти т1льки у в дд1л позначений машина запрограмована що автоматично забирати добавки пщ час останнього кроку кожного циклу прання 56
- Detergent drawer 57
- Duleìfté pamatujte 2e nëkteré praci prasky se ëpatné odstranujì rozpoupjiì vtakovem pripadë doporucujeme pouziti specialnich nâdobek a jejich vloéeni do pracìho bubnu 57
- Kapitola 9 9 poglavje chapter 9 57
- Mulete plnit 57
- Pouze tekutymi prostredky praókaje preduròena k automatickému œôerpavani prìsad bèhem posledniho machani ve v ech cyklech prani 57
- Predalôek za pralna sredstva 57
- Zâsobnîk pracîch prostredkù 57
- Àstjeoznaòena 57
- Produkt вироби призначен для прання 58
- Rozdz1al 10 58
- Увага п д час сортування вироб в переконайтеся аби 58
- Ce med razvrscanjem 59
- Ce no oz vperilu ki ga 59
- Chapter 10 59
- Drsnike skrbno preglejte etikete no perilu 59
- Dúleéité pri tñdéní prádla 59
- Elite oprati ni kovinskih predmetov kot npr priponk varnostnih zaponk kovancev ipd zapnite gumbe no posteljnini zaprite zadrge sponke stiskace in podobno zavezite posole in dolge trakove no haljah z zaves odstranite 59
- Kapitola 10 59
- Opazite no posameznih kosih perilo madezejih odstranite pred pricetkom pranja s posebnimi detergenti za odstranjevanje madezev 59
- Priprava pepila na pranje 59
- Pràdlo 59
- The product 59
- When sorting articles ensure that 59
- Ekonomicznegq i przyjaznego 60
- Kilka wskazowek dotyczqcych 60
- Mozna przed praniem polac plamy wybielaczem lub namoczyc bielizny w wodzie aby nie uzywac program u dla prania w gorqcej wodzie mozna zaoszczedzic do 50 energii uzywajqc programu do prania w 60 c 60
- Najlepsze wvkorzystanie energii wody srodkow piorqcych i czasu przez uzycie rekom endowa nej maksymalnej wielkosci zaladunku mozna zaoszczedzic do 50 energii piorqc jeden pelny zaladunek zamiast prac dwa razy polowe wsadu 60
- Porady pla klienta 60
- Rozdziat 11 60
- Srodowisku uzycia urzqdzenia 60
- Tylko dla bardzo zabrudzonej bielizny mozna zaoszczedzic srodek piorqcy czas wode i zmniejszyc od 5 do 15 zuzycie energii nie wybierajqc prania wstepnego dla lekko i normalnie zabrudzonej bielizny 60
- До вашотуваги 60
- Розд1л 11 60
- Chapter 11 61
- Customer awareness 61
- Kapitola 11 61
- Nekaj koristnih nasvetov 61
- Uzitecne rady pro uzivatele 61
- Pranie 62
- Zmienny poziom wody 62
- Прання 62
- Pranje 63
- Pranì 63
- Prilagodljiva zmogljivost polnjenja 63
- Washing 63
- Dla kazdego rqdzaju prania sprawdz tabele programow i postepuj we 64
- Programu 64
- Wskazanyspo 64
- Увага для прання будь якот б лизни посттино звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендовано посл довност операц й 64
- Na konci programû se no displeji zobrozi napis end 65
- Otevrete dviika a vyndejte prâdlo 65
- Pak stisknéte tlaòitko start po stisknuti tldòitka start zohdji proòko proci cyklus 65
- Pokud by béhem chodu prdéky doslo k vÿpodku elektrického proudu praéko je vybavenà specidlni paméti kterd zdchovd zvolené nostovenio po ndvrotu elektrického proudu praéko spustiprogram od misto v néml byl pferusen 65
- Poékejte al zhasne kontrolko zomknutÿch dvifek 2 minuty od ukonéeni programû 65
- Procicyklus prohiba s volléem programû nastavenÿm na uréifém programû a to al do konce proni 65
- Stisknéte tlaòitka pro volba polodovanÿch funkci pokud si to pfejete 65
- Uzavfete vodovodni kohoutek 65
- Vypnéte prdâku presfovenim voilée programû do polohy vypnuti 65
- Vÿbér nejvhodnéjsiho programa provéate podle tobulky programú otocením vollóe programú aktivujte zvolenv program na dlsplejl se zobrazí parametry zvoleného programa 65
- Zkontrolujte zda máte puätdnou vodu a zda odtoková hddice je na místd 65
- Стуехсхеме rutynowa konser a acja pralki 66
- Чищення та догляд 66
- Cistènî a ûdrzba 67
- Cleaning and routine maintenance 67
- Enje preda 67
- Kapitola 12 12 poglavje chapter 12 67
- Tênï dâvkov 67
- Vzdrzevanje stroja 67
- Enje filtra 69
- Rozdziat 13 70
- Desìi usterka nie znika skontaktuj sic z serwisem technicznym firmy candy aby uzyskac odpowiedniq i szybkq usfugq podaj model pralki który mozesz odczytac z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek lub na karcie gwarancyjnej 71
- Р03д1л 13 72
- Ува га якщо ваша машина не працюе перш н ж звернутися до центру техннного обслуговування кандг опробуйте усунути несправн сть самотужки використовуючи вищенаведену таблицю 73
- Якщо самотужки усунути несправнютъ не вдаеться зверн ться в центр техобслуговування кандг повщомивши тип модел який вказаний на табличц з внутр шнього боку дверцят або в гаранпйному сертифжат талон повщомивши цю нформац ю ви швидко та ефективно отримаете в дповщну послугу 73
- Kapitola 13 74
- Pokud zóvada pretrvava obrat te se na serviseli organizaci uved te vzdy typ pracky najdete jej bud na zadni stènè spotrebice nebo na zaruenim liste 75
- Po gl av je 76
- Priporocamo da za pranje zelo umazanega belega perila izberete program za pranje bombazo pri 60 c ali vec ter uporabite obicajen pralni prasek veeje ucinkovitosti ki vsebuje belila ki zagotavljajoodlicnerezultate pri srednjih visjih temperaturah za pranje pri 40 c in 60 c izberite detergent ki ustreza vrsti tkanine in stopnji umazanosti perila obicajni pralni praski so primerni za belo perilo ali pedio obstojnih barv ki je zelo umazano tekoci detergenti ali detergenti ki varujejo barve pa so bolj primerni za pranje pisanih tkanin sploh ce perilo ni zelo umazano za pranje pri temperaturah pod 40 c priporocamo uporabo tekocih detergentov ali namenskih detergentov prirejenih za pranje pri nizkih temperaturah za pranje volne in svile uporabljajte samo namenske detergente prirejene prav pranju teh tkanin pri doziranju ustrezne kolicine upostevajte navodila proizvajalca odtisnjena na embalazi 77
- Za morebitne tiskovne napake se opraviòujemo pridrzujemo si pravico do tehniònih sprememb ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda vse pravice pridrzane noben del te izdaje ne sme biti reproducirán ali prepisan v katerikoli obliki oz na katerikoli naàin badisi mehansko s fotokopiranjem ali kako drugaàe brez privoljenja lastnikov avtorskih previe 77
- Chapter 13 78
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate 79
- Recommendations on the use of detergent at various temperatures 79
- When washing heavily soiled whites we recommend using cotton programs of 60 c or above and a normal washing powder heavy duty that contains bleaching agents that at medium high temperatures provide excellent results for washes between 40 c and óo c the type of detergent used needs to be appropriate for the type of fabric and level of soiling normal powders are suitable for white or colour fast fabrics with high soiling while liguid detergents or colour protecting powders are suitable for coloured fabrics with light levels of soiling for washing at temperatures below 4cfc we recommend the use of liquid detergents or detergents specifically labeled as suitable for low temperature washing for washing wool or silk only use detergents specifically formulated for these fabrics for dosage amounts please follow the instructions on the detergent package label 79
Похожие устройства
- Candy GC4 1272D3/2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 086-07S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 086-07S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1060D-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1060D-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 106DF/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 106DF/1-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 106DF/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 106DF/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 107-36S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 107-36S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 107DF/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 107DF/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EHVZ08S18DJ6V Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S23DJ6V Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S18DA6V Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S23DJ6V Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVZ08S18DJ6V Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVZ08S18DA6V Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVZ08S23DA6V Инструкция по монтажу
рогоадь 4 РОЗД1Л КАРГТО1А POGLAVJE СНАРТЕР ЗР13 ТРЕЗО ЗМ1СТ Wstpp Вступ Uwogi од61пе йоТусгдсе dostawy Загальн вщомосп 1 Gwаrаncjа Г аранти 2 5гойк1 bezpieczenstwа Заходи безпеки 3 Оапе ГесЬпюгпе Техычж характеристики 4 1пз1а1ас а рга1И П дготовка до експлуатацп 5 Ор15 рапе1и зТегсвдседо Панель керування 6 ТаЬе1а program6w Таблиця програм 7 Wyb6r ргодгати Виб1р програми 8 ЗгиАайа па ргозгек Контейнер для мийних засоб1в 9 Ргойик4 Вироби призначен для прання 10 Ргап1е Прання 11 Сгузгсгеп1е 1 rutynowa коп5ег л ас а рга1И Чищення та догляд 12 1ока1 гас а изТегек Пошук несправностей 13