Candy GO 108-16S [7/41] Fontos ha a készüléket szãnyegpadlóra helyezi ügyeljen arra hogy az alsó szellãzãnyílások ne duguljanak el
![Candy GO 108-16S [7/41] Fontos ha a készüléket szãnyegpadlóra helyezi ügyeljen arra hogy az alsó szellãzãnyílások ne duguljanak el](/views2/1749025/page7/bg7.png)
12 13
HU
● Gyermekek és
cselekvésükben korlátozottak
felügyelet nélkül nem
használhatják a készüléket.
● A csatlakozókábelt vagy
magát a készüléket megrántva
ne húzza ki
a csatlakozódugót a fali
aljzatból.
● Ne tegye ki a készüléket az
idŒjárás hatásainak (esŒ, nap
stb.).
● Ha máshová szeretné
helyezni a készüléket, soha ne
emelje meg azt
a gomboknál vagy a fióknál
fogva.
● Szállítás közben ne döntse a
készülék ajtaját a
szállítókocsinak.
FONTOS!
HA A KÉSZÜLÉKET
SZÃNYEGPADLÓRA
HELYEZI, ÜGYELJEN
ARRA, HOGY AZ ALSÓ
SZELLÃZÃNYÍLÁSOK NE
DUGULJANAK EL.
● A készüléket az ábrán látható
módon párban kell megemelni.
● Hiba és/vagy hibás mıködés
esetén kapcsolja ki a
mosógépet, zárja el a
vízcsapot, és ne fogjon hozzá a
készülék szakszerıtlen
javításához.
A készülék javíttatása céljából
forduljon a Candy szervizhez
és kérjen
eredeti Candy pótalkatrészeket.
A fentiek betartásának
elmulasztása
korlátozhatja a készülék
biztonságos mıködését.
● A hálózati csatlakozókábel
sérülése esetén az
ügyfélszolgálati központtól
beszerezhetŒ speciális kábellel
kell kicserélni azt.
● Nepouïívejte adaptéry
nebo vícenásobné zásuvky.
● Nedovolte, aby püístroj
pouïívaly dëti nebo
nekompetentní osoby bez
dozoru.
● Püi odpojování ze sítë
netahejte pouze za sít’ovou
äñåru, ale vytáhnëte
záströku ze zásuvky
● Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)
● Püi püemíst’ování püístroje
jej nezvedejte za ovládací
voliöe nebo zásuvku na
práäek.
● Püi püevozu neopírejte
praöku dvíüky o vozík.
DDåålleeïïiittéé!!
Pokud umístíte püístroj na
koberec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.
● Püístroj zvedejte v páru
podle obr.
● V püípadë poruchy nebo
nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neodbornë s
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek by mohlo
ohrozit bezpeönÿ provoz
spotüebiöe.
● Pokud by doälo k
poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními centry Candy.
CZ
RO
● Nu utilizati adaptoare sau
triplustekere
● Nu lasati copiii sa
intrebuinteze aparatul fara
supraveghere.
● Nu trageti de cablu pentru
a scoate aparatul din priza
● Nu expuneti aparatul la
agenti atmosferici (razele
soarelui,ploaie etc.)
● In cazul in care o mutati,nu
ridicati niciodata de butoane
sau de caseta de
detergent.
● In timpul transportului nu
sprijiniti hubloul de carucior
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se
instaleaza pe o pardoseala
acoperita cu covor sau
mocheta,trebuie avut grija
ca orificiile de ventilatie de la
baza aparatului sa nu fie
acoperite.
● Pentru a ridica masina sunt
necesare 2 persoane
precum in imagine
● In cazul unei defectiuni
si/sau functionari anormale,
aparatul se opreste,se
inchide robinetul de apa si
nu se atinge masina.Pentru o
eventuala reparatie
trebuie sa va adresati unui
centru de asistenta tehnica
Candy solicitind
piese originale pentru orice
inlocuiri.Nerespectarea
indicatiilor sus mentionate
pot compromite securitatea
masinii.
● Daca e necesara
inlocuirea cablului de
alimentare,aceasta se va
face cu un
cablu disponibil la punctul
service.
PL
●
Nie wolno uãywaç
adapter
ó
w, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
●
Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urzådzeniem.
●
W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.
●
Nie wolno naraãaç
urzådzenia na dziaäanie
czynnik
ów
atmosferycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
●
Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.
●
Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
WWaaããnnee!!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naleãy
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.
●
Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.
●
W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.
●
W przypadku gdyby
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.
EN
● Do not use adaptors or
multiple plugs.
● Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain,sun
etc.)
● In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off,close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance.Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
Содержание
- Go 108 1
- Felicitåri 2
- Gratulacje 2
- Köszönetnyilvánítás 2
- Our compliments 2
- Cuprins 3
- Spis treéci 3
- Tartalomjegyzék 3
- Capitolul 1 4
- Chapter 1 4
- Dostawy 4
- Dotyczåce 4
- Fejezet 4
- General points 4
- Generale 4
- Informatii 4
- Kapitola 1 4
- On delivery 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Rozdziaä 1 4
- Szállítási 4
- Tájékoztató 4
- Uwagi og ó lne 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- Általános 4
- Capitolul 2 5
- Chapter 2 5
- Fejezet 5
- Garancia 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Kapitola 2 5
- Rozdziaä 2 5
- Záruka 5
- Atentie in timpul spalarii temperatura apei poate ajunge la 90 c 6
- Atentie pentru orice operatie de curatare si intretinere a masinii de spalat 6
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Bezpieczeñstwa 6
- Biztonsági 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Capitolul 3 6
- Chapter 3 6
- Czynnoéci 6
- Czyszczenia lub 6
- Do jakiejkolwiek 6
- Dosáhnout teploty 6
- Fejezet 6
- Figyelmeztetés mosás közben a víz hãmérséklete a 90 c ot is elérheti 6
- Fontos a készülék tisztítása és karbantartása 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Intézkedések 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitola 3 6
- Konserwacji 6
- Masuri de 6
- Måïe voda 6
- Osiågnåç 6
- Ostrzeãenie 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Przed przyståpieniem 6
- Rozdziaä 3 6
- Safety measures 6
- Securitate 6
- Temperaturë 90 c 6
- Upozornëní 6
- Urzådzenia naleãy 6
- W czasie prania 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Woda w pralce 6
- Érodki 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Fontos ha a készüléket szãnyegpadlóra helyezi ügyeljen arra hogy az alsó szellãzãnyílások ne duguljanak el 7
- Capitolul 4 8
- Chapter 4 8
- Cm 60 cm 8
- Fejezet 8
- Kapitola 4 8
- Rozdziaä 4 8
- A készülék 9
- Atentie nu lasati ambalajul la indemana copiilor acesta fiind o potentiala sursa de pericol 9
- Capitolul 5 9
- Chapter 5 9
- Element ó w 9
- Elhelyezése és 9
- Fejezet 9
- Figyelmeztetés gyermekeket ne engedjen a csomagolóanyag közelébe mert az potenciális veszélyforrásnak minãsül 9
- Gdyã elementy te 9
- In functiune 9
- Instalace 9
- Instalacja 9
- Instalare punere 9
- Installation 9
- Kapitola 5 9
- Mogå stanowiç 9
- Mohly by bÿt 9
- Nie naleãy 9
- Niebezpieczeñstwa 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Opakowania do 9
- Potencjalne ãr ód äo 9
- Pozostawiaç 9
- Pralki 9
- Provozu 9
- Rozdziaä 5 9
- Setting up 9
- Telepítése 9
- Uvedení do 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Zabawy dzieciom 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Atentie nu deschideti in acest moment robinetul 10
- Dåleïité 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Jeszcze kranu 10
- Nie odkrëcaç 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- C d e f 12
- Capitolul 6 12
- Chapter 6 12
- Comenzi 12
- Controls 12
- F e d c 12
- Fejezet 12
- I h n g m l 12
- Kapitola 6 12
- Kezelãszervek 12
- Opis element ó w 12
- Ovládací prvky 12
- Panelu sterowania 12
- Rozdziaä 6 12
- A kezelãszervek 13
- Atentie un dispozitiv special de siguranta impiedica deschiderea imediata a hubloului la sfarsitul spalarii dupa terminarea centrifugarii asteptati doua minute inainte de a deschide hubloul 13
- Comenzi 13
- Control 13
- Descriere 13
- Description of 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Fontos a mosás centrifugálás végén egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó kinyitását a centrifugálás befejezésekor várjon 2 percet az ajtó kinyitása elãtt 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Ismertetése 13
- Jakmile skonöí 13
- Minuty a potom 13
- Opis element ó w 13
- Otevüete 13
- Panelu sterowania 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Atentie cand ati apasat butonul start pot trece cateva secunde inainte ca aparatul sa porneasca 14
- Megjegyzés a start gomb lenyomásakor eltelik néhány perc a gép beindulása elãtt 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Pozn po spu tùní praâky tlaâítkem start je nutné vyâkat nùkolik vte in neî je praâka uvedena do chodu 14
- Uwaga po w ñczeniu pralki za pomocñ przycisku start nale y poczekaå kilka sekund a pralka rozpocznie cykl prania 14
- Kapitola 7 21
- Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny které vyïadují o etfiení tekut mi bûlícími prostfiedky mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v myãce vloïte do oddílu 2 zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program máchání jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programû do polohy off pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní s nejvhodnûj ím programem 21
- Programy podle evropské normy en 60456 21
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 21
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 4 kg 21
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze odstüed ování zcela vylouöit 21
- Speciální programy 21
- Tabulka pracích programå 21
- Jeêli tylko niektóre sztuki bielizny wymagajà usuni cia plam êrodkami wybielajàcymi mo na wykonaç wst pne odplamianie w pralce nale y w o yç do przedzia u 2 w pojemniku na detergenty specjalny zbiorniczek wlaç do niego p yn wybielajàcy i ustawiç program p ukania po zakoƒczeniu tego programu nale y ustawiç pokr t o programatora na pozycji off dodaç pozosta e sztuki bielizn i rozpoczàç normalne pranie na wybranym programie 22
- Mo na równie zmniejszyç szybkoêç wirowania zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca kowicie wy àczyç wirowanie 22
- Programy specjalne 22
- Programy zgodne z normå en 60456 22
- Rozdziaä 7 22
- Tabela program ó w 22
- W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny 22
- Cand doar un numar limitat de articole au pete ce necesita tratament cu lichide speciale de scos petele scoaterea preliminara a petelor poate fi facuta in masina puneti lichidul de scos petele in containerul special introdus in compartimentul marcat 2 in caseta de detergenti si setati programul speciale clatire cand aceasta faza e terminata rotiti butonul selector de programe pe pozitia off adaugati restul rufelor si incepeti o spalare normala cu programul adecvat 23
- Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 4 kg 23
- Capitolul 7 23
- Programe in concordanta cu normele cenelec en 60456 23
- S p e c i a l e 23
- Tabel de programe 23
- Va rugam cititi aceste observatii 23
- Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarile de pe eticheta rufelor sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere complet optiune asigurata de butonul de viteza de stoarcere 23
- A centrifugálás sebessége csökkenthetœ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása érdekében vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás ami a centrifuga választókapcsolójával végezhetœ el 24
- Erœsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 4 kg ra 24
- Fejezet 24
- Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok amelyeket folyékony fehérítœszerrel kell kezelnünk akkor a foltok elœzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el öntse bele a fehérítœszert a folyékony fehérítœ tartóba amely a mosószeres fiók 2 jelı rekeszébe van behelyezve és állítsa be a speciális öblítés programot ennek a fázisnak a végén fordítsa a programválasztó gombot a ki helyzetbe tegye be a többi ruhát és folytassa a normál mosást a legmegfelelœbb programmal 24
- Kérjük olvassa el az alábbi megjegyzéseket 24
- Programok a cenelec en 60456 szerint 24
- Programtáblázat 24
- S p e c i á l i s l e h e t œ s é g e k 24
- Chapter 7 25
- Please read these notes 25
- Programmes according to cenelec en 60456 25
- S p e c i a l s 25
- Table of programmes 25
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 25
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked 2 in the detergent drawer and set the special programme rinse when this phase has terminated turn the programme selector on the off position add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme 25
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 25
- Capitolul 8 26
- Chapter 8 26
- Fejezet 26
- Kapitola 8 26
- Programelor 26
- Programu 26
- Programválasztás 26
- Rozdziaä 8 26
- Selection 26
- Selectionarea 26
- Volba programå 26
- Wyb ó r 26
- Atentie folositi produse lichide numai in compartimentul 29
- Automatickému 29
- Bezpoérednio do 29
- Bëbna pralki 29
- Bëhem posledního 29
- Capitolul 9 29
- Caseta de 29
- Chapter 9 29
- Cyklech praní 29
- Detergent 29
- Detergenti 29
- Doporuöujeme 29
- Drawer 29
- Dåleïité 29
- Fejezet 29
- Important anumiti detergenti sunt greu de indepartat de aceea recomandam folosirea unui dispenser special ce va fi plasat in tambur 29
- Kapitola 9 29
- Masina e programata sa foloseasca automat aditiviin timpul ultimei faze a clatirii pentru toate ciclurile de spalare 29
- Megjegyzés a második rekeszbe csak folyékony szereket szabad tölteni a gép úgy van beprogramozva hogy az összes mosási ciklusban az utolsó öblítési fázisban automatikusan szívja be az adalékanyagokat 29
- Megjegyzés bizonyos mosószereket nehéz eltávolítani ezek esetében a dobban elhelyezendã speciális adagoló használatát javasoljuk 29
- Mosószertároló 29
- Máchání ve väech 29
- Måïete plnit 29
- Note only put liquid products in the compartment labelled 29
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 29
- Nádobek a jejich 29
- Odöerpávání püísad 29
- Pamatujte ïe nëkteré 29
- Pamiëtaj ãe niekt ó re 29
- Pojemniczka ze 29
- Pouze tekutÿmi 29
- Pouïití speciálních 29
- Prací práäky se 29
- Praöka je 29
- Prostüedky 29
- Prostüedkå 29
- Proszek 29
- Przeznaczona jest wy ñcznie na specjalne dodatki pralka automatycznie pobiera ârodki dodatkowe podczas ostatniego p ukania we wszystkich cyklach 29
- Püeduröena k 29
- Rozdziaä 9 29
- Rozpouätëjí 29
- Szuflada na 29
- The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles 29
- Trudne do usuniëcia 29
- Uwaga przegródka 29
- V takovém püípadë 29
- Vloïení do pracího 29
- W takim przypadku 29
- Wkäadanego 29
- Zaleca sië uãycie 29
- Zásobník pracích 29
- Äpatnë odstrañují 29
- Érodki pioråce så 29
- Érodkiem pioråcym 29
- Öást je oznaöena 29
- A termék 30
- Atentie la selectarea articolelor trebuie avut in vedere ca 30
- Capitolul 10 30
- Chapter 10 30
- Dopilnowaç aby 30
- Dåleïité 30
- Fejezet 30
- Fontos a ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen a következœkre 30
- Important when sorting articles ensure that 30
- Kapitola 10 30
- Produkt 30
- Produsul 30
- Przed praniem naleãy 30
- Przy sortowaniu odzieãy 30
- Prádlo 30
- Püi tüídëní prádla 30
- Rozdziaä 10 30
- The product 30
- Awareness 31
- Capitolul 11 31
- Chapter 11 31
- Customer 31
- Fejezet 31
- Kapitola 11 31
- Klienta 31
- Porady dla 31
- Pro uîivatele 31
- Rozdziaä 11 31
- Sfaturi pentru 31
- Tájékoztató 31
- Utilizatori 31
- Uîiteâné rady 31
- Vásárlói 31
- Mosás 32
- Pranie 32
- Praní 32
- Spalarea 32
- Változó mennyiség 32
- Washing 32
- Zmienny poziom 32
- A vykonejte öinnosti 33
- Atentie pentru orice tip de spalare consultati tabelul de programe si urmati secventa de operatii dupa cum este indicat acolo 33
- Dla kaãdego rodzaju 33
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 33
- Které jsou zde 33
- Minden mosásnál vegye figyelembe a programtáblá zatot és kövesse az ott megadott mùveleti sorrendet 33
- Podívejte do tabulky 33
- Popsány 33
- Postëpuj we 33
- Prania sprawdã 33
- Programå se 33
- Tabelë program ó w i 33
- U väech typå 33
- Wskazany spos ó b 33
- Aparatului 34
- Capitolul 12 34
- Chapter 12 34
- Cleaning and 34
- Curatarea si 34
- Czyszczenie i 34
- Fejezet 34
- Kapitola 12 34
- Karbantartás 34
- Konserwacja 34
- Maintenance 34
- Pralki 34
- Routine 34
- Rozdziaä 12 34
- Rutynowa 34
- Tisztítás és 34
- Întretinerea 34
- Öiätëní a údrïba 34
- Kapitola 13 36
- Lokalizacja usterek 36
- Nadmërnÿmi vibracemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 36
- Poznámka 36
- Pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania 36
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 36
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti náplnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 36
- Rozdziaä 13 36
- Zapobiegajåcy nie r ó wnomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie dziëki temu 36
- Zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki a w konsekwencji wydäuãa jej 36
- Ãywotnoéç 36
- Capitolul 13 37
- Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de candy 37
- Fejezet 37
- Megjegyzés a gép speciális elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadályozza a centrifugálást ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csökken a gép által keltett zaj és vibráció és meghosszabbodik a mosógép élettartama is 37
- Nota modelul este dotat cu un dispozitiv electronic special care impiedica pornirea centrifugarii in cazul sarcinilor dezechilibrate prin aceasta se reduc zgomotul si vibratiile si se prelungeste durata de viata a masinii de spalat 37
- Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii prezenta unei pudre albe zeoliti pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare aceasta nu intra in tesatura si nu altereaza culorile prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata agentii non ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe si chiar in cantitati mici pot produce cantitati importante de spuma executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 2 daca masina dvs nu functioneaza inainte de a suna la punctele service candy faceti verificarile sus mentionate 37
- Chapter 13 38
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 38
- Acest aparat este marcat în conformitate cu directiva europeana 2002 96 ce referitoare la deseurile de echipament electric si electronic weee asigurându va ca acest produs este eliminat în mod corect contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor consecinte care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs simbolul de pe produs sau de pe documentele care însotesc produsul indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere trebuie predat la punctul de colectare corespunzator pentru reciclarea echipamentului electric si electronic aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor pentru informatii mai detaliate privind eliminarea valorificarea si reciclarea acestui produs va rugam sa contactati administratia locala serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul 41
Похожие устройства
- Candy GO 108-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 108DF-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 108DF-UK Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 108DF-UK Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 108DF/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 108DF/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1260D-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1260D-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 1260DX-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 1260DX-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 126DF/1-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 126DF/1-16S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 126DF/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 126DF/L-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 127-18S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 127-18S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 128-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 128-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Руководство для установщика
- Daikin EHVZ08S23DA6VG Инструкция по эксплуатации