Candy GO 126DF/L-S [5/41] Condições de
![Candy GO 126DF/L-S [5/41] Condições de](/views2/1748961/page5/bg5.png)
9
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.
8
PT
CAPÍTULO 2
GARANTIA
CONDIÇÕES DE
GARANTIA
Este electrodoméstico está
abrangido por uma Garantia.
Para beneficiar desta garantia
deverá apresentar o certificado
de “Garantia Internacional” ,
devidamente preenchido com o
nome e morada do consumidor
final,modelo e número de série
do aparelho e data de compra,
além de devidamente
autenticado pelo lojista. Este
documento ficará sempre na
posse do consumidor.
Durante o período de Garantia os
Serviços de Assistência Técnica
efectuarão a reparação de
qualquer deficiência no
funcionamento do aparelho
resultante de defeito de fabrico.
A Garantia não inclui
deslocações a casa do cliente,
que serão debitadas de acordo
com a taxa de deslocação em
vigor a cada momento.
Exceptua-se a 1a deslocação se
se efectuar no primeiro mês de
vigência da Garantia, que será
gratuita.
A Garantia não inclui:
– Anomalias ocasionadas por
mau trato, negligência ou
manipulação contrária às
instruções contidas no manual,
modificação ou incorporação de
peças de procedência diferente
da do aparelho, aplicadas por
serviços técnicos não autorizados.
– Defeitos provocados por curto- -
circuito ou injúria mecânica.
– Qualquer serviço de instalação
ou explicação do funcionamento
do aparelho em casa do cliente.
– Indemnizações por danos
pessoais ou materiais causados
directa ou indirectamente.
– Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer
cada vez mais o consumidor final,
colocamos à vossa disposição a
nossa Rede Nacional de
Assistência Técnica, com pessoal
técnico devidamente
especializado.
ES
CAPÍTULO 2
SER
VICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA?
El aparato está garantizado en las condiciones y términos
indicados en el certificado colocado en el producto y sobre
la base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02,
hasta los 24 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega.
Ud. deberá conservar el certificado de garantía,
debidamente cumplimentado, para mostrarlo al Servicio
Oficial del Fabricante en caso de necesitar su intervención,
junto con un documento fiscalmente válido expedido por el
vendedor en el momento de la compra (albarán de entrega,
factura, recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquen
el nombre del vendedor, la fecha de entrega, datos
identificativos del producto y el precio de compra. .
El Servicio de Asistencia Técnica GIAS, después de verificar el
derecho de intervención, intervendrá, sin cobrarle el derecho
fijo de intervención a domicilio, ni la mano de obra, ni los
recambios que son totalmente gratuitos..
EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA HASTA 5 AÑOS: ¿cómo?
Además, le recordamos que en el propio certificado de
garantía estipulada Ud. encontrará la información y los
documentos necesarios para prolongar la garantía del
aparato hasta los 5 años, de forma que, en caso de avería,
Usted no tendrá que pagar la mano de obra ni los recambios,
solamente pagará el desplazamiento.
Para cualquier información que necesite, no dude en dirigirse
al Servicio de Asistencia al Cliente marcando el siguiente
número: 902 404 144.
.
ANOMALÍAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, ¿a dónde debo
dirigirme?
Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricante
está a su completa disposición para facilitarle la ayuda que
necesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. ha
adquirido presente anomalías o mal funcionamiento, antes
de dirigirse al Servicio Oficial del Fabricante, le
recomendamos encarecidamente realizar las
comprobaciones indicadas en el capítulo 13.
UN ÚNICO NÚMERO DE TELÉFONO PARA OBTENER ASISTENCIA.
Si el problema persiste, marcando el "Número único"
902.100.150 se pondrá en contacto directamente con el
Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio.
Para más información, consulte el sitio web www.candy.es
¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL
PRODUCTO?
Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial del
Fabricante la sigla del producto y el número de identificación
(16 caracteres que comienzan con el número 3) que
encontrará en el certificado de garantía y en la placa de
características situada en el frontis de la lavadora (zona de la
puerta). De esta forma, Ud. podrá evitar desplazamientos
innecesarios del técnico, ahorrando los correspondientes
costes.
DE
KAPITEL 2
GARANTIE
Der beiliegende
Garantieschein und die
Original-Kaufrechnung
ermöglicht die kostenlose
Inanspruchnahme des
technischen Kundendienstes.
Die Garantiezeit beträgt zwei
Jahre ab Kaufdatum.
IM SERVICEFALL WENDEN
SIE SICH BITTE AN UNSEREN
AUTORISIERTEN
WERKSKUNDENDIENST. BITTE
WÄHLEN
SIE FÜR DEUTSCHLAND AUS
DEM FESTNETZ DIE
BUNDESWEIT EINHEITLICHE
SERVICENUMMER
01805 - 625562 (12 CT./
MIN), DIE SIE AUTOMATISCH
MIT DEM ZUSTÄNDIGEN
GIAS-WERKSKUNDENDIENST
IN IHRER NÄHE VERBINDET.
GIAS SERVICE
0820.220.224
0848.780.780
☎
A
CH
SL
2. POGLAVJE
GARANCIJA
Ob nakupu aparata vam
mora prodajalec izdati
izpolnjen in potrjen
garancijski list.
Na osnovi potrjenega
garancijskega
lista in raãuna imate v roku
enega leta od dneva
nakupa pravico do
brezplaãnega servisiranja
va‰ega aparata s strani na‰e
tehniãne sluÏbe, oziroma
na‰ih poobla‰ãenih
serviserjev pod pogoji, ki so
navedeni v garancijskem
listu.
Poleg garancijskega lista
vam mora trgovec izroãiti
tudi spisek na‰ih
poobla‰ãenih serviserjev, ki so
edini pristojni za popravila
Candyjevih aparatov v
garancijskem roku.
Содержание
- Enhorabuena 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Our compliments 2
- Parabéns 2
- Âestitamo 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- Kazalo 3
- Índice capítulo 3
- A maquina lhe 4
- Allgemeine 4
- Capítulo 1 4
- Chapter 1 4
- De entrega 4
- Efectuar quando 4
- For entregue 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Kapitel 1 4
- Lieferung 4
- Nasveti ob 4
- Notas generales 4
- On delivery 4
- Opozorila in 4
- Poglavje 4
- Prevzemu aparata 4
- Splo na 4
- Verificações a 4
- Capítulo 2 5
- Chapter 2 5
- Condições de 5
- Garancija 5
- Garantia 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Kapitel 2 5
- Poglavje 5
- Servicio de asistencia al cliente 5
- Achtung 6
- Agua puede 6
- Alcanzar los 90 c 6
- And maintenance 6
- Atencion 6
- Atenção 6
- Aufheizen 6
- Bei reinigung und 6
- Capítulo 3 6
- Chapter 3 6
- De lavagem a água 6
- De limpeza e de 6
- Do 90 c 6
- Durante el lavado el 6
- Durante o ciclo 6
- Estas instruções 6
- For all cleaning 6
- Gerätes 6
- Important 6
- Importante 6
- Importantes para 6
- Instruções de 6
- Je nach 6
- Kann sich das 6
- Kapitel 3 6
- Lahko segreje tudi 6
- Manutenção 6
- Med pranjem se 6
- Naslednje 6
- Normas de 6
- Opozorilo 6
- Para cualquier 6
- Pode atingir uma 6
- Poglavje 6
- Pralnega 6
- Pred zaâetkom 6
- Predpisi 6
- Safety measures 6
- Segurança 6
- Seguridad 6
- Sicherheits 6
- Stroja obvezno 6
- São extremamente 6
- Temperatura de 90 c 6
- Temperature of 90 c 6
- Todas as operações 6
- Trabajo de limpieza 6
- Upo tevajte 6
- Varnostne predpise 6
- Varnostni 6
- Voda v stroju 6
- Vorschriften 6
- Vzdrîevanja 6
- Warning during the 6
- Wartung des 6
- Waschprogramm 6
- Washing cycle the 6
- Wasser bis auf 90 c 6
- Water can reach a 6
- Y mantenimiento 6
- Zur beachtung 6
- Âi âenja ali 6
- Capítulo 4 8
- Chapter 4 8
- Cm 60 cm 8
- Kapitel 4 8
- Poglavje 8
- Achtung 9
- Alcance de 9
- As it is a potential 9
- Atención 9
- Atenção 9
- Capítulo 5 9
- Chapter 5 9
- Componentes ao 9
- Crianças ela é uma 9
- Da embalaîo 9
- De los niños los 9
- Delov embalaîe ne 9
- Den händen von 9
- Die verpackung ist in 9
- Do not leave the 9
- Dosegu otrok ker je 9
- Elementos de 9
- Embalagem da 9
- Embalaje ya que 9
- Entsorgen sie das 9
- Funcionamiento 9
- Gefahrenquelle bitte 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalación 9
- Instalação 9
- Installation 9
- Kapitel 5 9
- Kindern eine 9
- Material 9
- Máquina ou os seus 9
- Namestitev in 9
- Nevarna prosimo 9
- No deje al alcance 9
- Não deixe a 9
- Odloîite v skladu z 9
- Okoljevarnostnimi 9
- Opozorilo 9
- Ordnungsgemäß 9
- Packaging in the 9
- Peligrosos 9
- Perigo 9
- Poglavje 9
- Potencial fonte de 9
- Predpisi 9
- Prikljuâitev 9
- Pueden ser 9
- Puesta en 9
- Reach of children 9
- Setting up 9
- Smete pu âati na 9
- Source of danger 9
- Stroja 9
- Veljavnimi 9
- Verpackungs 9
- Warning 9
- Zanje lahko zelo 9
- Atención 10
- Atenção 10
- Do not turn the tap 10
- Important 10
- No abra el grifo 10
- Não abra a torneira 10
- Odprite 10
- On at this time 10
- Opozorilo 10
- Pipe za vodo e ne 10
- Bedienungselemente 12
- Capítulo 6 12
- Chapter 6 12
- Controls 12
- Cuadro de mandos 12
- Descrição 12
- Dos comandos 12
- Kapitel 6 12
- Opis stikalne plo âe 12
- Poglavje 12
- A abertura da porta 13
- A special safety 13
- Abrir a porta 13
- Abrir el ojo de buey 13
- Achtung 13
- Al final de la fase de 13
- At the end of the 13
- Atención 13
- Atenção 13
- Bedienelemente 13
- Beendigung des 13
- Beschreibung der 13
- Buey al finalizar el 13
- Centrifugado espere 13
- Centrifugação 13
- Centrifugiranju 13
- Comandos 13
- Control 13
- De segurança 13
- Des bullauges nach 13
- Descripción de 13
- Description of 13
- Descrição dos 13
- Deverá esperar 2 13
- Device prevents the 13
- Die sicherheitstür 13
- Door from opening 13
- Especial impede 13
- Impide la apertura 13
- Important 13
- Inmediata del ojo de 13
- Lavado 13
- Lavagem 13
- Los mandos 13
- Minuten bevor sie die 13
- Minutes before 13
- Minutos antes de 13
- Minutos para poder 13
- Nach dem letzten 13
- Naprava prepreâuje 13
- Naprava sprosti ele 13
- Nato lahko odprete 13
- No fim do ciclo de 13
- O ciclo de 13
- Odpiranje vrat takoj 13
- Opening the door 13
- Opis posameznih 13
- Phase wait up to 2 13
- Po konâanem 13
- Po konâanem pranju 13
- Pomembno 13
- Posebna varnostna 13
- Poâakajte e 13
- Pribliîno 2 min da se 13
- Roâaj vrat 13
- Schleudern ca zwei 13
- Seguridad especial 13
- Sofortige öffnen 13
- The end of the spin 13
- Tipk in gumbov 13
- Tür öffnen 13
- Um dispositivo 13
- Uma vez concluído 13
- Un dispositivo de 13
- Varnostna 13
- Verhindert das 13
- Verriegelung 13
- Vrata stroja 13
- Warten sie daher 13
- Wasch programms 13
- Wash spin cycle at 13
- Accionar o botão 14
- Anmerkung nach der 14
- Arbeiten 14
- Before starts 14
- Betätigung der start 14
- Button has been 14
- Can take few seconds 14
- Começar a 14
- De início este 14
- Delovati ele nekaj 14
- Demorará alguns 14
- Gerät anfängt zu 14
- Haber apretado la 14
- La lavadora inicie el 14
- Necesitan unos 14
- Nota depois de 14
- Nota después de 14
- Note when the start 14
- Opomba 14
- Pressed the appliance 14
- Programa 14
- Segundos para 14
- Segundos para que 14
- Sekund po pritisku na 14
- Sekunden bis das 14
- Stroj lahko zaâne 14
- Taste dauert es einige 14
- Tecla start se 14
- Tipko start 14
- Trabalhar 14
- Working 14
- Alle ausfärbenden textilien 16
- Aufheizen der waschlauge 16
- By pressing this button it is 16
- Characteristics water level 16
- Cold wash button 16
- Coulor fast garments can be 16
- Curtains small carpets man 16
- Durch das drücken dieser 16
- Empfindliche synthetik und 16
- Gardinen bettvorleger 16
- Hladno vodo medtem ko 16
- In perilo neobstojnih barv 16
- Kaltwasch taste 16
- Kaltwaschen eignet sich für 16
- Koliãina vode trajanje 16
- Lahko zdaj varno perete tudi 16
- Made delicate fabrics non 16
- Modifying other 16
- Nato lahko izberete drugi 16
- New device 16
- Obãutljive sintetiãne tkanine 16
- Ostanejo druge znaãilnosti 16
- Poloïaj off izklopljeno 16
- Possible to transform every 16
- Program 16
- Program opral perilo s 16
- Programa faze ipd 16
- Programa nespremenjene 16
- Programme into a cold 16
- Safely washed thanks to this 16
- Stroj ne glede na izbrani 16
- Taste wird in allen 16
- Tecla de lavagem a frio 16
- Tecla inicio retardado 16
- Times rythmes etc 16
- Tipka za pranje s hladno 16
- Tipka zamik vklopa 16
- Trommelrhythmus etc 16
- Unverändert bleiben das 16
- Verhindert während alle 16
- Waschprogrammen das 16
- Washing one without 16
- Wasserstand waschzeit 16
- Zahvaljujoã tej novi funkciji 16
- Zavese manj e preproge 16
- Âe pritisnete na to tipko bo 16
- Übrigen programmerkmale 16
- Anmerkung 17
- As cargas forem 17
- Ausgestattet die 17
- Centrifugado en caso 17
- Centrifugação caso 17
- Centrifugiranje âe 17
- Conduz a uma 17
- Contribuindo para um 17
- Das modell ist mit einer 17
- De cargas 17
- De un mecanismo 17
- Desequilibradas 17
- Desequilibradas tal 17
- Dispositivo 17
- Duración de la 17
- El modelo está provisto 17
- Electronic device 17
- Electrónico especial 17
- Elektronischen 17
- Equipado com um 17
- Este mecanismo mejora 17
- Füllmengen deren 17
- Geräuschentwicklung 17
- Gewicht 17
- Glasnost delovanja 17
- In the machine and 17
- Je zmanj ana 17
- Las vibraciones la 17
- Lavadora 17
- Lebensdauer der 17
- Maior duração da 17
- Maior silêncio e uma 17
- Marcha del 17
- Máquina de lavar 17
- Napravo ki 17
- Noise and vibration 17
- O modelo está 17
- Of your machine 17
- Opomba 17
- Pa tudi podalj ana 17
- Particularmente 17
- Perilo v bobnu ni 17
- Posebno elektronsko 17
- Prepreâuje 17
- Que impede o cíclo de 17
- Que impide la puesta en 17
- Redução de ruidos e de 17
- Schleudergang mit 17
- Silenciosidad y la 17
- Sind startet dies trägt 17
- So prolongs the life 17
- Spin cycle should 17
- Stroj je opremljen s 17
- Stroja 17
- Ter vibracije obenem 17
- The load be 17
- The machine is fitted 17
- This reduces the 17
- Unbalanced 17
- Und zu einer 17
- Ungleichmäßig verteilt 17
- Uravnoteîeno s tem 17
- Va ega pralnega 17
- Verhindert daß der 17
- Verlängerung der 17
- Vibrationen der 17
- Vibrações 17
- Vorrichtung 17
- Waschmaschine bei 17
- Which prevents the 17
- With a special 17
- Zu einer reduzierung der 17
- Îivljenjska doba 17
- Auszuschalten 19
- Beendigung des 19
- Being selected and 19
- Bevor sie ein neues 19
- Ciclo de lavagem ou 19
- Cycle prior to the 19
- Das display auf und 19
- De programas a la 19
- De programas para a 19
- Definições para o 19
- Deselecção de 19
- Desligada 19
- Display lights up to 19
- Dodado até à posição 19
- Drehen sie immer nach 19
- Durch drehen am 19
- El display se 19
- El mando de 19
- El mando selector 19
- Er auf die position aus 19
- Final del ciclo de 19
- Gewählten 19
- Girando el mando 19
- Hinweis 19
- Iluminará 19
- Izbiranje programov 19
- Izklopite z 19
- Izklopljeno 19
- Ko obrnete gumb za 19
- La lavadora girar 19
- Lavado y antes de 19
- Machine off turn the 19
- Morate obrniti na 19
- Máquina tem de rodar 19
- N b to switch the 19
- Nastavitve za izbrani 19
- Next programme 19
- Nota para apagar 19
- Nota para desligar a 19
- O botão de selecção 19
- O selector de 19
- O visor ilumina se 19
- Obraâanjem gumba 19
- Of each cycle or 19
- Off no fim de cada 19
- Off po zakljuâenem 19
- Opomba 19
- Opomba stroj 19
- Osvetli in prikaîejo se 19
- Outro programa 19
- Oz âe îelite izbrati in 19
- Para mostrar as 19
- Parámetros del 19
- Poloîaj off 19
- Posición off 19
- Posición off al 19
- Position at the end 19
- Posição off 19
- Program 19
- Programa 19
- Programa elegido 19
- Programas deverá ser 19
- Programas hasta la 19
- Programas é rodado 19
- Programatorja 19
- Programm einstellen 19
- Programme selector 19
- Programms hinweis 19
- Programms und 19
- Programmwahlschal 19
- Programmwahlschalt 19
- Programov na 19
- Programu pranja 19
- Quando recomeçar 19
- Return to the off 19
- Se debe llevar siempre 19
- Se prikazovalnik 19
- Seleccionado 19
- Seleccionar uno 19
- Selected 19
- Selector is turned the 19
- Selector must be 19
- Sempre que o botão 19
- Show the settings for 19
- Started 19
- Subsequent wash 19
- Ter auf off stellen 19
- The programme 19
- To the off position 19
- Um das gerät 19
- Um outro ciclo ou 19
- Visualizando los 19
- Voreinstellungen des 19
- Wahlschalter leuchtet 19
- When starting a 19
- When the programme 19
- Za izbiranje 19
- Zagnati novi 19
- Zeigt die 19
- Aus baumwolle und sind hierfür die sparsamsten programme was den strom und 20
- Deklarierten temperatur abweichen 20
- Die maximale fassungsvermögen für trockenwäsche ist je nach modell 20
- Die programme wurden speziell auf die angaben der wäschepflegeetiketten in den textilien 20
- Diese programme sind geeignet zum waschen von normal verschmutzten wäschestücken 20
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 4 kg 20
- Flüs sigmittel und füllen sie das bleichmittel ein stellen sie das programm 20
- Flüssi gen bleichmittel behandelt werden müssen können sie eine vorbehandlung 20
- Hin optimiert die tatsächliche wassertemperatur kann leicht von der im programm 20
- Hinweise 20
- In allen programmen können sie die schleuderdrehzahl entsprechend dem pflegeetikett des 20
- Kapitel 7 20
- Legen sie in die waschmittelkammer 2 den hierfür vorgesehenen einsatz für 20
- Mit bleichmittel in der waschmaschine vornehmen 20
- Nach der behandlung mit bleichmittel stellen sie den programmwahlschalter 20
- Programm baumwolle mit waschtemperatur 40 c 20
- Programm baumwolle mit waschtemperatur 60 c 20
- Programmtabelle 20
- S p e z i a l 20
- Sie die höchstmögliche schleuderdrehzahl des programms anwenden 20
- Spülen ein 20
- Unterschiedlich siehe matrikelschild 20
- Vergleichsprogramme für baumwolle lt eu nr 1015 2010 und nr 20
- Waschen normal mit dem waschprogramm ihrer wahl 20
- Wasserverbrauch betrifft sie weisen unter umständen eine längere programmlaufzeit auf 20
- Wenn nur einige wäschestücke verschmutzungen aufweisen die mit einem 20
- Wieder auf off fügen sie die anderen wäschestücke in die trommel hinzu und 20
- Wäschestücks herunterregulieren wenn sie keine angabe im wäscheetikett vorfinden können 20
- Zu reduzieren 20
- 2010 in t 1061 2010 21
- Centrifugiranja 21
- Deklarirane temperature za ta program 21
- Detergent za glavno pranje in izberite posebni program izpiranje ko je ta 21
- Dodajte preostalo perilo in nato izberite ustrezen program pranja 21
- Najveãja dovoljena koliãina suhega perila odvisno od modela gl tablico s 21
- Navedeni na etiketah na oblaãilih dejanska temperature vode se lahko nekoliko razlikuje od 21
- Odmerite tekoãe belilo v ustrezen predalãek vstavljen v predelek 2 predelek za 21
- P o s e b n i p ro g r a m i 21
- Podatki 21
- Poglavje 21
- Polnega stroja perila 21
- Predvideno za posamezni program pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko tudi 21
- Prekliãete centrifugiranje to storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti 21
- Pri vseh programih lahko po potrebi zniïate hitrost centrifugiranja pod najvi jo 21
- Program za pranje bombaîa pri temperaturi 40 c 21
- Program za pranje bombaîa pri temperaturi 60 c 21
- Program zakljuãen obrnite gumb za izbiranje programov v izklopljeni poloïaj 21
- Programa sta bila namensko razvita za prilagajanje priporoãeni temperature za pranje 21
- Programa sta primerna za pranje obiãajno umazanega bombaïnega perila in sta najbolj 21
- Prosimo da upo tevate naslednje 21
- Standardni programi za bombaî skladno z doloâili predpisa eu t 21
- Tekoãega belila priporoãamo da ta postopek opravite v stroju pred pranjem 21
- Uãinkovita programa glede na porabo energije in vode za pranje bombaïnega perila 21
- Âe je perilo zelo umazano perite naenkrat le 3 4 kg perila 21
- Âe so na posameznih kosih perila madeïi ki jih je treba odstraniti s pomoãjo 21
- A restante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado 22
- Capacitade máxima de roupa seca de acordo com o modelo usado verifique a 22
- Capítulo 7 22
- Coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido inserido no 22
- Com as recomendações de lavagem indicadas na roupa se a etiqueta não trouxer 22
- Compartimento com a marca 2 na gaveta do detergente e seleccione o programa 22
- E s p e c i a i s 22
- Em todos os programas é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo 22
- Especial enxaguamento 22
- Máquina com mais de 3 4 kg de roupa 22
- Observações importantes 22
- Pelo programa 22
- Placa de identificação 22
- Pode ser efectuada na máquina de lavar roupa 22
- Qualquer indicação pode usar se a centrifugação à velocidade máxima prevista 22
- Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um 22
- Quando terminado o ciclo rode o selector de programas até à posição off coloque 22
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a 22
- Tabela de programas de lavagem 22
- Tratamento especial com branqueadores líquidos a remoção preliminar das nódoas 22
- Acabado este tratamiento llevar el programador a la posición off añadiendo a 23
- Capitolo 7 23
- Carga a máximo 3 4 kg 23
- Centrifugar a la máxima velocidad prevista en el programa 23
- Colada de algodón 23
- Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con 23
- Del fabricante de la prenda si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede 23
- El ciclo 23
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la 23
- En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo 23
- Estos programas están indicados para lavar prendas de algodón de suciedad normal y son 23
- Estos programas se han desarrollado para ser conformes con las temperaturas de lavado del 23
- Etiquetado energético y la temperatura efectiva pudiera variar ligeramente de la declarada en 23
- Introducir en el compartimento 2 del dispensador de detergentes el cajetín 23
- La máxima capacidad de carga de colada seca varía según el modelo 23
- Las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el 23
- Lavadora para ello 23
- Más eficientes en términos de consumo combinado de agua y energía para lavados de 23
- Notas a considerar 23
- Previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el 23
- Productos blanqueadores líquidos se puede proceder a la limpieza preliminar en la 23
- Programa aclarados 23
- Programa deseado 23
- Programaalgodón con temperatura de 40ºc 23
- Programaalgodón con temperatura de 60ºc 23
- Programas de algodón segun eu no 1015 2010 e no 1061 2010 23
- S p e c i a l i 23
- Seleccionado de lavadora ver tarjeta de datos del modelo 23
- Tabla de programas 23
- A spin speed button 24
- Add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable 24
- Bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing 24
- Chapter 7 table of programmes 24
- Cotton laundry 24
- Cotton programme with a temperature of 40 c 24
- Cotton programme with a temperature of 60 c 24
- Efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing 24
- Label on the garments and the actual water temperature may slightly differ from the declared 24
- Label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with 24
- Machine 24
- Marked 2 in the detergent drawer and set the special programme rinse 24
- Maximum 24
- Maximum load capacity of dry clothes according to the model used see rating 24
- No 1061 2010 24
- Please read these notes 24
- Pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment 24
- Programme 24
- S p e c i a l s 24
- Standard cotton programmes according to eu no 1015 2010 and 24
- Temperature of the cycle 24
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric 24
- These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most 24
- These programmes have been developed to be compliant with the temperature on the wash 24
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid 24
- When this phase has terminated turn the programme selector on the off position 24
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 4 kg 24
- Capítulo 8 25
- Chapter 8 25
- Izbiranje 25
- Kapitel 8 25
- Poglavje 25
- Programas 25
- Programm 25
- Programov 25
- Selección de 25
- Selection 25
- Selecção dos 25
- Temperaturwahl 25
- Achtung 29
- Aconsejamos utilizar 29
- Aditivos durante el 29
- Algunos detergentes 29
- Apropiado para 29
- Arrastrar en este 29
- Atención 29
- Atención en el 29
- Automatically take 29
- Automatisch 29
- Automática de los 29
- Behälter 29
- Behälter für die 29
- Bekanntlich lassen 29
- Bitte die speziellen 29
- Capítulo 9 29
- Caso le 29
- Chapter 9 29
- Ciclos de lavado 29
- Colocação do 29
- Compartimento 29
- Cubeta del 29
- Cycles 29
- Detergent 29
- Detergente 29
- Detergents are 29
- Difficult to remove 29
- Directamente en el 29
- Drawer 29
- Einfüllen das gerät 29
- Einspülen in solchen 29
- El contenedor 29
- En todos los 29
- Flüssige mittel 29
- For these we 29
- Fällen benutzen sie 29
- Gaveta para 29
- In das fach 29
- In der trommel 29
- Introducir 29
- Kapitel 9 29
- Labelled 29
- Lavadora ha sido 29
- Liquid products in 29
- Líquidos la 29
- Machine is 29
- Note only put 29
- Note some 29
- Poglavje 29
- Ponerlo 29
- Pralna sredstva 29
- Predalâek za 29
- Preparada para la 29
- Programmed to 29
- Recommend you use 29
- Recuerde que 29
- Señalado como 29
- Sich einige 29
- Son difíciles de 29
- Spülgangs in allen 29
- Spült die zusatzmittel 29
- Stage for all wash 29
- Sólo productos 29
- Tambor 29
- The compartment 29
- The drum 29
- The final rinse 29
- The special dispenser 29
- Up additives during 29
- Utilización 29
- Verwendung direkt 29
- Waschmittel 29
- Waschmittel schwer 29
- Waschprogrammen 29
- Which is placed in 29
- Während des letzten 29
- Último aclarado 29
- Achten sie beim 30
- Achtung 30
- Asegúrese de que 30
- Atención 30
- Auf folgende details 30
- Capítulo 10 30
- Chapter 10 30
- Das produkt 30
- Durante la selección 30
- El producto 30
- Ensure that 30
- Important 30
- Importante 30
- Istoãasno naredite 30
- Izklopite centrifugo 30
- Kadar v pralnem 30
- Kapitel 10 30
- Kos posebej skrbno 30
- Lavar certifique se de 30
- Na pranje 30
- Naslednje 30
- Oblaâila 30
- Opozorilo 30
- Oziroma preglejte e 30
- Peças de roupa 30
- Peças de roupa a 30
- Poglavje 30
- Posebej za ïepe ter 30
- Pred zaãetkom pranja 30
- Preglejte kar velja e 30
- Pregrinjala ali teîja 30
- Preproge posteljna 30
- Priporoâamo da 30
- Priprava perila 30
- Quando separar as 30
- Razvrstite perilo in vsak 30
- Separação das 30
- Sortieren der wäsche 30
- Stroju perete manj e 30
- The product 30
- When sorting articles 30
- Awareness 31
- Capítulo 11 31
- Chapter 11 31
- Consciencializa 31
- Consejos útiles 31
- Customer 31
- Einige nützliche 31
- Hinweise 31
- Kapitel 11 31
- Nasvetov 31
- Nekaj koristnih 31
- Para el usuario 31
- Poglavje 31
- Ção do cliente 31
- Capacidade variável 32
- Lavado 32
- Lavagem 32
- Pranje 32
- Waschen 32
- Washing 32
- A tabela de 33
- And follow the 33
- Apresentada 33
- Beachten sie die o a 33
- Benutzen sie für jede 33
- Como viene 33
- De lavado consulte 33
- E siga as operações 33
- For all types of 33
- Indicado 33
- Informações sobre 33
- Las operaciones tal 33
- Lavagem consulte a 33
- Los programas y 33
- Navedeni vrstni red 33
- Operations in the 33
- Opravil 33
- Order indicated 33
- Para cualquier tipo 33
- Para escolher o 33
- Pela ordem aqui 33
- Pred izbiro programa 33
- Programa adequado 33
- Programas contém 33
- Programme table 33
- Programmtabelle und 33
- Programov ter 33
- Razpredelnico 33
- Reihenfolge 33
- Siempre la tabla de 33
- Siga la secuencia de 33
- Todos os tipos de 33
- Upo tevajte zgoraj 33
- Vrst perila preglejte 33
- Wash consult the 33
- Wäsche die 33
- Za pranje posameznih 33
- À roupa que vai lavar 33
- Allgemeine 34
- Capítulo 12 34
- Chapter 12 34
- Cleaning and 34
- Kapitel 12 34
- Limpeza e 34
- Limpieza y 34
- Maintenance 34
- Mantenimiento 34
- Manutenção da 34
- Maquina 34
- Ordinario 34
- Poglavje 34
- Reinigung und 34
- Routine 34
- Stroja 34
- Vzdrîevanje 34
- Wartung 34
- Âi âenje in 34
- Achtung 36
- Anmerkung 36
- Auslösen 36
- Beeinträchtigen 36
- Beheben 36
- Bitte wenden sie sich bei defekten an der maschine erst dann an den kundendienst 36
- Das modell ist mit einer elektronischen vorrichtung ausgestattet die verhindert daß der 36
- Die in den waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen tenside sind häufig 36
- Die schwebenden minerale führen zu einer trübung des spülwassers die aber 36
- Die verwendung von umweltfreundlichen waschmitteln kann folgende effekte 36
- Eine schnelle effektive hilfe zu ermöglichen 36
- Einer reduzierung der vibrationen der geräuschentwicklung und zu einer verlängerung der 36
- Geben sie dabei das maschinenmodell laut typenschild oder garantieschein an um 36
- Kapitel 13 36
- Kundendienst der firma candy 36
- Lebensdauer der waschmaschine bei 36
- Läßt sich der fehler nicht beheben wenden sie sich bitte an den technischen 36
- Minerale befinden die sich aber weder in der wäsche festsetzen noch die farben 36
- Nach erfolgter wäsche können sich auf der wäsche spuren weißen pulvers 36
- Schaumbildung auf dem letzten spülwasser bedeutet nicht unbedingt 36
- Schaummengen 36
- Schleudergang mit füllmengen deren gewicht ungleichmäßig verteilt sind startet dies trägt zu 36
- Sehr schwer ausspülbar und erzeugen auch in nur geringer dosierung auffällige 36
- Unzureichende spülresultate 36
- Weder die wirkung der spülungen noch das waschergebnis beeinflussen 36
- Welches sich im bullauge befindet 36
- Wenn sie anhand der obigen liste selbst versucht haben eventuelle fehler zu 36
- Zusätzliche spülgange sind in solchen fällen nicht sehr effektiv 36
- Aktivne anione ki so prisotni v detergentih brez fosfatov voda le steïka izpere iz 37
- Izplaknjeno 37
- Katerikoli naãin bodisi mehansko s fotokopiranjem ali kako drugaãe brez privoljenja 37
- Lastnikov avtorskih pravic 37
- Motna vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja 37
- Motnje v delovanju 37
- Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali prepisan v katerikoli obliki oz na 37
- Obenem pa tudi podalj ana îivljenjska doba va ega pralnega stroja 37
- Opomba 37
- Opozorilo 37
- Perila zato se voda peni tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin 37
- Perilo v bobnu ni uravnoteîeno s tem je zmanj ana glasnost delovanja ter vibracije 37
- Podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost ele ãe vam to ne uspe 37
- Poglavje 37
- Poi ãite pomoã pri najbliïjem poobla ãenem servisu candy 37
- Pranje z ekolo kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske 37
- Sprememb ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda vse pravice pridrïane 37
- Stroj je opremljen s posebno elektronsko napravo ki prepreâuje centrifugiranje âe 37
- Tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv 37
- Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj ajo 37
- Uãinke 37
- Voda ki med izpiranjem izteka iz stroja lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov 37
- Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo pridrïujemo si pravico do tehniãnih 37
- Zeoliti ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v 37
- Âe opazite motnjo v delovanju va ega pralnega stroja najprej s pomoãjo zgoraj 37
- Âe se voda med zadnjim izpiranjem peni to e ne pomeni da ni dobro 37
- A utilização de um detergente ecológico sem fosfatos poderá provocar os 38
- Assistência técnica candy para que o serviço seja prestado com maior rapidez será 38
- Atenção 38
- Capítulo 13 38
- Características ou no certificado de garantia 38
- De espuma 38
- Durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar se turva devido à 38
- Este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posteriores sucessivos 38
- Mesmo que em pequenas quantidades podem produzir sinais visíveis da formação 38
- Máquinas de lavar são frequentemente difíceis de remover da própria roupa e 38
- Os agentes tensio activos não iónicos presentes na composição dos detergentes para 38
- Película não fica incorporada nos tecidos e não altera a sua cor 38
- Presença de espuma durante o último enxaguamento o que não é necessariamente 38
- Presença de uma película de pó branco zeólitos na roupa no fim da lavagem esta 38
- Presença de zeólitos em suspensão o que não altera a eficácia do enxaguamento 38
- Recomendável indicar o modelo da máquina tal como consta da placa de 38
- Salvaguardam se erros e alterações 38
- Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um serviço de 38
- Se a sua máquina se avariar antes de chamar um técnico para prestar assistência à 38
- Seguintes efeitos secundários 38
- Sua máquina proceda às verificações anteriormente referidas 38
- Um sinal de um enxaguamento ineficaz 38
- Atención 39
- Beneficio 39
- Candy compruebe los puntos arriba mencionados 39
- Cantidad mínima pueden producir visibles fenómenos de formación de espuma 39
- Capítulo 13 39
- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de 39
- El modelo está provisto de un mecanismo electrónico especial que impide la puesta en 39
- El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos 39
- Este mecanismo mejora las vibraciones la silenciosidad y la duración de la lavadora 39
- Incrusta en el tejido ni altera los colores 39
- Indicación de un mal aclarado 39
- La ejecución de más ciclos de aclarado en casos como éste no conlleva ningún 39
- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una 39
- Lavadoras resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa y aunque en una 39
- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para 39
- Marcha del centrifugado en caso de cargas particularmente desequilibradas 39
- Modelo de lavadora relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la 39
- Presencia de polvo blanco zeolitos en la ropa al finalizar el lavado que no se 39
- Puerta o en la hoja de garantía 39
- Si la anomalía persistiese diríjase al centro asistencia técnica candy indicando el 39
- Si su lavadora no funcionase antes de llamar al centro de asistencia técnica 39
- Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz 39
- Zeolitos en suspensión sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado 39
- Before calling the candy technical assistance service 40
- Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 40
- Chapter 13 40
- Cycle this does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour 40
- Following effects 40
- If the fault should persist contact a candy technical assistance centre for prompt 40
- If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks 40
- Important 40
- Inadequate rinsing 40
- Lastnosti proizvoda 40
- Machine 40
- Machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in 40
- O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem 40
- Pravico do tehniãnih sprememb ki ne bodo bistveno spremenile 40
- Qualquer aviso 40
- Servicing give the model of the washing machine to be found on the label placed on 40
- Should the load be unbalanced 40
- Small quantities may produce visible signs of the formation of foam 40
- Suspension this does not compromise the efficiency of the rinses 40
- The cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate 40
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in 40
- The machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle 40
- The non ionic surface active agents present in the composition of washing 40
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of 40
- The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing 40
- The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the 40
- This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your 40
- Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo pridrïujemo si 40
- 41035956 www graficaestampa it printed in italy imprimé en italie 41
- By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the 41
- Das symbol auf dem produkt bedeutet dass dieses gerät nicht in den normalen hausmüll gehört sondern den 41
- Des altgerätes entstehen könnten 41
- Dieses elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der eu richtlinie 2002 96 ce über elektro und elektronik altgeräte 41
- Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal 41
- Entsorgung muss im einklang mit den geltenden umweltrichtlinien für die abfallentsorgung erfolgen 41
- Environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product 41
- Equipment weee 41
- For more detailed information about treatment recovery and recycling of this product please contact your local city 41
- Für nähere informationen über entsorgung und recycling dieses produktes wenden sie sich bitte an ihre 41
- Handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment 41
- Händler 41
- Jeweiligen kommunalen rücknahmesystemen für elektro und elektronik altgeräte übergeben werden muss die 41
- Kommunalen einrichtungen umweltamt oder an die abfallentsorgungsgesellschaft ihrer stadt bzw an ihren 41
- Negative auswirkungen auf umwelt und gesundheit vermieden werden die bei einer unsachgemäßen entsorgung 41
- Office your household waste disposal service or the shop where you purchased the product 41
- The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste instead it shall be 41
- This appliance is marked according to the european directive 2002 96 ec on waste electrical and electronic 41
- Weee gekennzeichnet bitte sorgen sie dafür dass das gerät ordnungsgemäß entsorgt wird damit mögliche 41
Похожие устройства
- Candy GO 127-18S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 127-18S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 128-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 128-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Руководство для установщика
- Daikin EHVZ08S23DA6VG Инструкция по эксплуатации
- Daikin EHVZ08S23DA6VG Руководство по эксплуатации
- Daikin EHVZ08S23DA6VG Общие правила техники безопасности
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Справочное руководство для установщика
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Инструкция по эксплуатации
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Руководство по эксплуатации
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Общие правила техники безопасности
- Daikin EHVZ08S18DA9W7 Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S23DA9W7 Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S18DJ9W Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S23DJ9W Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S23DA9W7 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVZ08S18DA9W7 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVZ08S23DJ9W Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVZ08S23DA9W7 Руководство для установщика