Candy GO 127-18S [13/41] A kezelãszervek
![Candy GO 127-18S [13/41] A kezelãszervek](/views2/1748959/page13/bgd.png)
2524
A
2 min.
B
HU
A KEZELÃSZERVEK
ISMERTETÉSE
AJTÓFOGANTYÚ
Az ajtó nyitásához nyomja meg
a fogantyú belsejében lévŒ
gombot.
FONTOS!
A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS
VÉGÉN EGY SPECIÁLIS
BIZTONSÁGI
BERENDEZÉS
AKADÁLYOZZA MEG AZ
AJTÓ KINYITÁSÁT.
A CENTRIFUGÁLÁS
BEFEJEZÉSEKOR
VÁRJON 2 PERCET AZ
AJTÓ KINYITÁSA ELÃTT.
AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA
Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkor
világít, ha az ajtó teljesen zárva
van, és a gép „BE” van
kapcsolva.
Ha az ajtó zárva van, a START
gomb lenyomásakor a
jelzŒlámpa egy pillanatra
felvillan, majd égve marad.
Ha az ajtó nincs zárva, a
jelzŒlámpa tovább villog.
A ciklus befejezése után egy
speciális biztonsági berendezés
akadályozza meg az ajtó
azonnali kinyitását.
A mosás befejezése és az „ajtó
zárva” jelzŒlámpa kialvása után
várjon 2 percet, mielŒtt kinyitná
az ajtót. A ciklus végén fordítsa
a programválasztó gombot a
„KI” helyzetbe.
POPIS OVLÁDACÍCH
PRVKÅ
DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK
K otevfiení dvífick stisknûte
pojistku umístûnou na
vnitfiní stranû drÏadla.
PPOOZZOORR::
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA
ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ
DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD
PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..
JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ
ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22
MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM
TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA
OOTTEEVVÜÜEETTEE..
KONTROLKA ZAMâENÁ
DVͤKA
Kontrolka svítí, pokud jsou
dvífika správnû zavfiená a
praãka je zapnutá.
Po stisknutí tlaãítka
START/PAUSA nejdfiíve
kontrolka bliká, po chvíli se
rozsvítí trvale a svítí aÏ do
konce praní.
V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla
zavfiená správnû, kontrolka
bude nadále blikat.
Speciální bezpeãnostní
zafiízení zabraÀuje, aby se
dvífika mohla otevfiít okamÏitû
po konãení pracího cyklu.
Poãkejte 2 minuty, aÏ
kontrolka zhasne, pak
vypnûte praãku nastavením
voliãe programÛ do vypnuté
polohy OFF.
CZ
OPIS ELEMENT
Ó
W
PANELU STEROWANIA
OTWARTE DRZWICZKI
Aby otworzyç drzwiczki
nale˝y pociàgnàç za
ràczk´ naciskajàc jà od
wewnàtrz.
UUWWAAGGAA::
UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT
WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE WW
SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM
ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY
ZZAAPPOOBBIIEEGGAA
NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOW
WEEMMUU
OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ
PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,,
PPOO JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB
PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU
WWIIRROOWWAANNIIAA.. P
PRRZZEEDD
OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK
NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ
22 MMIINNUUTTYY
.
KONTROLKA BLOKADA
DRZWICZEK
Kontrolka pali si´ gdy
drzwiczki sà poprawnie
zamkni´te i pralka jest
w∏àczona.
Po w∏àczeniu przycisku
AVVIO/PAUZA na poczàtku
kontrolka miga, a potem
Êwieci Êwiat∏em sta∏ym, a˝
do koƒca cyklu prania.
Je˝eli drzwiczki nie sà
poprawnie zamkni´te
kontrolka stale miga.
Specjalny czujnik
bezpieczeƒstwa zapobiega
natychmiastowemu otwarciu
drzwiczek po zakoƒczeniu
cyklu prania.
Nale˝y poczekaç 2 minuty, a˝
kontrolka zgaÊnie, a
nast´pnie wy∏àczyç pralk´
poprzez przestawienie
pokr´t∏a programatora na
pozycj´ OFF.
PL
DESCRIPTION OF
CONTROL
DOOR HANDLE
Press the finger-bar inside
the door handle to open the
door
IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR.
DOOR LOCKED INDICATOR
The “Door Locked” indicator
light is illuminated when the
door is fully closed and the
machine is ON.
When START is pressed on
the machine with the door
closed the indicator will flash
momentarily and then
illuminate.
If the door is not closed the
indicator will continue to
flash.
A special safety device
prevents the door from
being opened immediately
after the end of the cycle.
Wait for 2 minutes after the
wash cycle has finished and
the Door Locked light has
gone out before opening
the door.At the end of cycle
turn the programme
selector to OFF .
EN
.
: −
K
K
.
2
.
K
" "
( ).
(START)
,
.
.
.
2
,
"
"
.
,
,
−
OFF.
EL
Содержание
- Go 107 1
- Go 127 1
- Gratulacje 2
- Köszönetnyilvánítás 2
- Our compliments 2
- Spis treéci 3
- Tartalomjegyzék 3
- Chapter 1 4
- Dostawy 4
- Dotyczåce 4
- Fejezet 4
- General points 4
- Kapitola 1 4
- On delivery 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Rozdziaä 1 4
- Szállítási 4
- Tájékoztató 4
- Uwagi og ó lne 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- Általános 4
- Chapter 2 5
- Fejezet 5
- Garancia 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Kapitola 2 5
- Rozdziaä 2 5
- Záruka 5
- A 90 c ot is elérheti 6
- And maintenance 6
- Aï 90 c 6
- Bezpeöné 6
- Bezpieczeñstwa 6
- Biztonsági 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Chapter 3 6
- Czynnoéci 6
- Czyszczenia lub 6
- Do jakiejkolwiek 6
- Dosáhnout teploty 6
- Fejezet 6
- Figyelmeztetés 6
- Fontos a készülék 6
- For all cleaning 6
- Hãmérséklete 6
- Important 6
- Intézkedések 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitola 3 6
- Karbantartása 6
- Konserwacji 6
- Mosás közben a víz 6
- Måïe voda 6
- Osiågnåç 6
- Ostrzeãenie 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Przed przyståpieniem 6
- Rozdziaä 3 6
- Safety measures 6
- Temperature of 90 c 6
- Temperaturë 90 c 6
- Tisztítása és 6
- Upozornëní 6
- Urzådzenia naleãy 6
- W czasie prania 6
- Warning during the 6
- Washing cycle the 6
- Water can reach a 6
- Woda w pralce 6
- Érodki 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapter 4 8
- Cm 60 cm 8
- Fejezet 8
- Kapitola 4 8
- Rozdziaä 4 8
- A készülék 9
- As it is a potential 9
- Chapter 5 9
- Csomagolóanyag 9
- Do not leave the 9
- Element ó w 9
- Elhelyezése és 9
- Engedjen a 9
- Fejezet 9
- Figyelmeztetés 9
- Gdyã elementy te 9
- Gyermekeket ne 9
- Instalace 9
- Instalacja 9
- Installation 9
- Ioti m opei 9
- Kapitola 5 9
- Közelébe mert az 9
- Me i to kyn ino 9
- Minãsül 9
- Mogå stanowiiç 9
- Mohly by bÿt 9
- Na a ote e ei 9
- Nie naleãy 9
- Niebezpieczeñstwa 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Opakowania do 9
- Packaging in the 9
- Potenciális 9
- Potencjalne ãr ód äo 9
- Pozostawiaç 9
- Pralki 9
- Provozu 9
- Reach of children 9
- Rozdziaä 5 9
- Setting up 9
- Source of danger 9
- Telepítése 9
- Th y keya ia 9
- Uvedení do 9
- Veszélyforrásnak 9
- Warning 9
- Xomeno 9
- Zabawy dzieciom 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Do not turn the tap 10
- Dåleïité 10
- Important 10
- Jeszcze kranu 10
- Nie odkrëcaç 10
- On at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- Chapter 6 12
- Controls 12
- F e d c 12
- Fejezet 12
- I h n g m l 12
- Kapitola 6 12
- Kezelãszervek 12
- Opis element ó w 12
- Ovládací prvky 12
- Panelu sterowania 12
- Rozdziaä 6 12
- A centrifugálás 13
- A kezelãszervek 13
- A mosás centrifugálás 13
- A special safety 13
- Ajtó kinyitása elãtt 13
- Ajtó kinyitását 13
- Akadályozza meg az 13
- At the end of the 13
- Befejezésekor 13
- Berendezés 13
- Biztonsági 13
- Control 13
- Description of 13
- Device prevents the 13
- Door from opening 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Fontos 13
- Important 13
- Ismertetése 13
- Jakmile skonöí 13
- Minutes before 13
- Minuty a potom 13
- Opening the door 13
- Opis element ó w 13
- Otevüete 13
- Panelu sterowania 13
- Phase wait up to 2 13
- Po skonöení praní 13
- Popis ovládacích 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- The end of the spin 13
- Várjon 2 percet az 13
- Végén egy speciális 13
- Wash spin cycle at 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- A start gomb 14
- Before starts 14
- Beindulása elãtt 14
- Button has been 14
- Can take few seconds 14
- Eltelik néhány 14
- Lenyomásakor 14
- Megjegyzés 14
- Note when the start 14
- Nùkolik vte in neî je 14
- Perc a gép 14
- Poczekaå kilka 14
- Pozn po spu tùní 14
- Pralki za pomocñ 14
- Prania 14
- Praâka uvedena do 14
- Praâky tlaâítkem 14
- Pressed the appliance 14
- Przycisku start nale y 14
- Rozpocznie cykl 14
- Sekund a pralka 14
- Start je nutné vyâkat 14
- Uwaga po w ñczeniu 14
- Working 14
- Hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo lze 21
- Jakmile je toto o etfiení ukonãeno nastavte knoflík programû do polohy off 21
- Kapitola 7 21
- Které vlijte bûlicí prostfiedek a nastavte program máchání 21
- Myãce 21
- Odstüed ování zcela vylouöit 21
- Pokud jsou na nûkter ch kusech prádla skvrny které vyïadují o etfiení 21
- Programy podle evropské normy en 60456 21
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 21
- Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max náplñ 4 kg 21
- Pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní 21
- Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv 21
- S nejvhodnûj ím programem 21
- Speciální programy 21
- Tabulka pracích programå 21
- Tekut mi bûlícími prostfiedky mûïete provést pfiedbûïné odstranûní skvrn v 21
- Vloïte do oddílu 2 zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu nou nádobku do 21
- Jeêli tylko niektóre sztuki bielizny wymagajà usuni cia plam êrodkami 22
- Maksymalnie 4 kg bielizny 22
- Mo na równie zmniejszyç szybkoêç wirowania zgodnie z sugestiami 22
- Na pozycji off dodaç pozosta e sztuki bielizn i rozpoczàç normalne pranie 22
- Na wybranym programie 22
- Nale y w o yç do przedzia u 2 w pojemniku na detergenty specjalny 22
- Po zakoƒczeniu tego programu nale y ustawiç pokr t o programatora 22
- Podanymi na wszywce materia owej lub w przypadku bardzo delikatnych 22
- Programy specjalne 22
- Programy zgodne z normå en 60456 22
- Rozdziaä 7 22
- Tabela program ó w 22
- Tkanin ca kowicie wy àczyç wirowanie 22
- W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki 22
- Wybielajàcymi mo na wykonaç wst pne odplamianie w pralce 22
- Zbiorniczek wlaç do niego p yn wybielajàcy i ustawiç program p ukania 22
- A centrifugálás sebessége csökkenthetœ a ruhadarabok címkéjén található útmutató 24
- Be a többi ruhát és folytassa a normál mosást a legmegfelelœbb programmal 24
- Betartása érdekében vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a 24
- Centrifugálás ami a centrifuga választókapcsolójával végezhetœ el 24
- Ennek a fázisnak a végén fordítsa a programválasztó gombot a ki helyzetbe tegye 24
- Erœsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk hogy csökkentse le a mennyiséget 24
- Fejezet 24
- Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok amelyeket folyékony fehérítœszerrel 24
- Jelı rekeszébe van behelyezve és állítsa be a speciális öblítés programot 24
- Kell kezelnünk akkor a foltok elœzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el 24
- Kérjük olvassa el az alábbi megjegyzéseket 24
- L e h e t œ s é g e k 24
- Programok a cenelec en 60456 szerint 24
- Programtáblázat 24
- S p e c i á l i s 24
- Öntse bele a fehérítœszert a folyékony fehérítœ tartóba amely a mosószeres fiók 2 24
- Add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable 25
- Available with a spin speed button 25
- Bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing 25
- Chapter 7 25
- Fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is 25
- Machine 25
- Marked 2 in the detergent drawer and set the special programme rinse 25
- Maximum 25
- Please read these notes 25
- Pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment 25
- Programme 25
- Programmes according to cenelec en 60456 25
- S p e c i a l s 25
- Table of programmes 25
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the 25
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid 25
- When this phase has terminated turn the programme selector on the off position 25
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg 25
- Chapter 8 26
- Fejezet 26
- Kapitola 8 26
- Programu 26
- Programválasztás 26
- Rozdziaä 8 26
- Selection 26
- Volba programå 26
- Wyb ó r 26
- A gép úgy van 29
- A második rekeszbe 29
- Adalékanyagokat 29
- Automatically take 29
- Automatickému 29
- Automatikusan 29
- Automatycznie 29
- Beprogramozva 29
- Bezpoérednio do 29
- Bizonyos 29
- Bëbna pralki 29
- Bëëhem posledního 29
- Chapter 9 29
- Csak folyékony 29
- Cycles 29
- Cyklach 29
- Cyklech praní 29
- Ddoporuöujeme 29
- Detergent 29
- Detergents are 29
- Difficult to remove 29
- Dobban 29
- Dodatkowe podczas 29
- Drawer 29
- Dåleïité 29
- Elhelyezendã 29
- Ezek esetében a 29
- Fejezet 29
- For these we 29
- Fázisban 29
- Használatát 29
- Hogy az összes 29
- Javasoljuk 29
- Kapitola 9 29
- Labelled 29
- Liquid products in 29
- Machine is 29
- Megjegyzés 29
- Mosási ciklusban az 29
- Mosószereket 29
- Mosószertároló 29
- Máchání ve väech 29
- Måïete plnit 29
- Nehéz eltávolítani 29
- Note only put 29
- Note some 29
- Nádobek a jejich 29
- Odöerpávání püísad 29
- Ostatniego p ukania 29
- Pamatujte ïe nëkteré 29
- Pamiëtaj ãe niekt ó re 29
- Pobiera ârodki 29
- Pojemniczka ze 29
- Pouze tekutÿmi 29
- Pouïití speciálních 29
- Prací práäky se 29
- Pralka 29
- Praöka je 29
- Programmed to 29
- Prostüedky 29
- Prostüedkå 29
- Proszek 29
- Przegródka 29
- Przeznaczona jest 29
- Püeduröena k 29
- Recommend you use 29
- Rozdziaä 9 29
- Rozpouätëjí 29
- Speciális adagoló 29
- Specjalne dodatki 29
- Stage for all wash 29
- Szereket szabad 29
- Szuflada na 29
- Szívja be az 29
- The compartment 29
- The drum 29
- The final rinse 29
- The special dispenser 29
- Trudne do usuniëcia 29
- Tölteni 29
- Up additives during 29
- Utolsó öblítési 29
- V takovém püípadë 29
- Vloïení do pracího 29
- W takim przypadku 29
- We wszystkich 29
- Which is placed in 29
- Wkäadanego 29
- Wy ñcznie na 29
- Zaleca sië uããycie 29
- Zásobník pracích 29
- Äpatnë odstrañují 29
- Érodki pioråce så 29
- Érodkiem pioråcym 29
- Öást je oznaö öena 29
- A ruhadarabok 30
- A termék 30
- Chapter 10 30
- Dopilnowaç aby 30
- Dåleïité 30
- Ensure that 30
- Fejezet 30
- Fontos 30
- Important 30
- Kapitola 10 30
- Következœkre 30
- Produkt 30
- Przed praniem naleãy 30
- Przy sortowaniu odzieãy 30
- Prádlo 30
- Püi tüídëní prádla 30
- Rozdziaä 10 30
- Szétválogatásakor 30
- The product 30
- When sorting articles 30
- Ügyeljen a 30
- Awareness 31
- Chapter 11 31
- Customer 31
- Fejezet 31
- Kapitola 11 31
- Klienta 31
- Porady dla 31
- Pro uîivatele 31
- Rozdziaä 11 31
- Tájékoztató 31
- Uîiteâné rady 31
- Vásárlói 31
- Etab hth 32
- Mennyiség 32
- Mosás 32
- Pranie 32
- Praní 32
- Változó 32
- Washing 32
- X phtikothta 32
- Zmienny poziom 32
- A programtáblá 33
- A vykonejte öinnosti 33
- And follow the 33
- Az ott megadott 33
- Dla kaãdego rodzaju 33
- For all types of 33
- Které jsou zde 33
- Minden mosásnál 33
- Mùveleti 33
- Operations in the 33
- Order indicated 33
- Podívejte do tabulky 33
- Popsány 33
- Postëpuj we 33
- Prania sprawdã 33
- Programme table 33
- Programå se 33
- Sorrendet 33
- Tabelë program ó w i 33
- U väech typå 33
- Vegye figyelembe 33
- Wash consult the 33
- Wskazany spos ó b 33
- Zatot és kövesse 33
- Chapter 12 34
- Cleaning and 34
- Czyszczenie i 34
- Fejezet 34
- Kapitola 12 34
- Karbantartás 34
- Konserwacja 34
- Maintenance 34
- Pralki 34
- Routine 34
- Rozdziaä 12 34
- Rutynowa 34
- Tisztítás és 34
- Öiätëní a údrïba 34
- Kapitola 13 36
- Lokalizacja usterek 36
- Nadmërnÿmi vibraceemi a hlukem bëhem odstüed ování pokud äpatnÿm rozloïením 36
- Poznámka 36
- Pralka wyposaãona jest w elektroniczny ukäad kontroli prëdkoéci wirowania 36
- Praöka je vybavena speciálním elektronickÿm zaüízením které chrání püed 36
- Prádla dojde v bubnu k nevyváïenosti náplnnë prodlouïí se tak ïivotnost praöky 36
- Rozdziaä 13 36
- Zapobiegajåcy nie r ó wnomiernemu rozäoã eniu sië bielizny w bëbnie dziëki temu 36
- Zmniejsza sië gäoénoéç i wibracje pralki aa w konsekwencji wydäuãa jej 36
- Ãywotnoéç 36
- A gép speciális elektronikus berendezéssel van felszerelve amely megakadályozza a 37
- Centrifugálást ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el ezáltal csökken a gép által 37
- Fejezet 37
- Keltett zaj és vibráció és meghosszabbodik a mosógép élettartama is 37
- Megjegyzés 37
- Chapter 13 38
- Machine 38
- Should the load be unbalanced 38
- The machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle 38
- This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your 38
Похожие устройства
- Candy GO 127-18S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO 128-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO 128-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Руководство для установщика
- Daikin EHVZ08S23DA6VG Инструкция по эксплуатации
- Daikin EHVZ08S23DA6VG Руководство по эксплуатации
- Daikin EHVZ08S23DA6VG Общие правила техники безопасности
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Справочное руководство для установщика
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Инструкция по эксплуатации
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Руководство по эксплуатации
- Daikin EHVZ08S18DA6VG Общие правила техники безопасности
- Daikin EHVZ08S18DA9W7 Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S23DA9W7 Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S18DJ9W Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S23DJ9W Инструкция по монтажу
- Daikin EHVZ08S23DA9W7 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVZ08S18DA9W7 Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVZ08S23DJ9W Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHVZ08S23DA9W7 Руководство для установщика
- Daikin EHVZ08S18DA9W7 Руководство для установщика