Bort BWS-1405-R [11/34] Avertissements de sécurité pour polisseuses
![Bort BWS-1405-R [11/34] Avertissements de sécurité pour polisseuses](/views2/1750798/page11/bgb.png)
11
et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
• Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.
• Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou
des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
• Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolon-
gateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
• Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant diérentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
• Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
• Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
• Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’inter-
rupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou
de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’inter-
rupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
• Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
• Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
• S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
• Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre applica-
tion. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
• Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
• Débrancher la che de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de ran-
ger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
• Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
• Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant aecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
• Garder aûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entrete-
nus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
• Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformé-
ment à ces instructions, en tenant compte des condi-
tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
POLISSEUSES
• Cet outil électrique est destiné à être utilisé comme
ponceuse, brosse métallique et polisseuse. Lire toutes
les mises en garde de sécurité, les instructions, les
illustrations et les spécications fournies avec cet outil
électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions
données ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure grave.
• Les opérations de ponçage et de tronçonnage ne sont
pas recommandées avec cet outil électrique. Les opé-
rations pour lesquelles cet outil électrique n’a pas été
conçu peuvent conduire à des situations dangereuses et
être la cause de blessures.
• Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spéciquement
et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait
que l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique
ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
• La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur
vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
• Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques
de capacité de votre outil électrique. Les accessoires
dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être
protégés ou commandés de manière appropriée.
• Le montage leté d’accessoires doit être adapté au let
de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés
Содержание
- Bws 1405 r 1
- W 180 mm 3 2 kg 0 3000 rev min 2
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 4
- Arbeitsplatzsicherheit 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 4
- Deutsch 4
- Elektrische sicherheit 4
- Lieferumfang 4
- Sicherheit von personen 4
- Technische daten bild 1 4
- Werkzeug elemente bild 2 4
- Winkelpolierer 4
- Service 5
- Sicherheitshinweise für polierer 5
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 5
- Besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten 6
- Besondere sicherheitshinweise zum polieren 6
- Besondere sicherheitshinweise zum sandpa pierschleifen 6
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshin weise 6
- Wartung und reinigung 6
- Zusätzliche sicherheitshinweise 6
- Angle polisher 7
- Composition 7
- Electrical safety 7
- English 7
- Entsorgung 7
- General power tool safety warnings 7
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Intended use 7
- Product elements fig 2 7
- Technical specifications fig 1 7
- Work area safety 7
- Personal safety 8
- Power tool use and care 8
- Safety warnings for polishers 8
- Service 8
- Additional safety warnings 9
- Kickback and related warnings 9
- Maintenance and cleaning 9
- Safety warnings specific for polishing operations 9
- Safety warnings specific for sanding operations 9
- Safety warnings specific for wire brushing operations 9
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 10
- Disposal 10
- Elements de l outil fig 2 10
- Français 10
- Introduction 10
- Noise vibration information 10
- Polisseuse angulaire 10
- Specifications techniques fig 1 10
- Sécurité de la zone de travail 10
- Sécurité électrique 10
- The complete set includes 10
- Avertissements de sécurité pour polisseuses 11
- Maintenance et entretien 11
- Sécurité des personnes 11
- Utilisation et entretien de l outil 11
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage 12
- Rebonds et mises en garde correspondantes 12
- Avertissements supplémentaires 13
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique 13
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 13
- Nettoyage et entretien 13
- Niveau sonore et vibrations 13
- Élimination des déchets 13
- Безопасность рабочего места 14
- Комплект поставки 14
- Машина полировальная угло вая 14
- Назначение 14
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 14
- Русский 14
- Срок службы изделия 14
- Срок хранения 14
- Технические характеристики рис 1 14
- Транспортировка 14
- Условия хранения 14
- Устройство рис 2 14
- Электробезопасность 14
- Безопасность людей 15
- Применение электроинструмента и обращение с ним 15
- Сервис 15
- Указания по технике безопасности для полировальных машин 15
- Обратный удар и соответствующие пред упреждающие указания 16
- Дополнительные предупредительные указания 17
- Использование инструмента установка шлифовальных инструментов рис 3 17
- Особые предупреждающие указания для работ с проволочными щетками 17
- Специальные предупреждающие указания для полирования 17
- Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой 17
- Установка дополнительной рукоятки рис 4 17
- Включение выключение рис 5 6 18
- Данные по шуму и вибрации 18
- Регулировка скорости вращения рис 7 18
- Техническое обслуживание и уход 18
- Указания по полированию 18
- Утилизация 18
- Возможные неисправности и методы их устранения 19
- Сделано в китае 19
- Exploded view 20
- Spare parts list 21
- Гарантийный талон 27
- Действует на территории республики беларусь 27
- Сервисные центры в республике беларусь 27
- Гарантия не распространяется 28
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 28
- Условия гарантии 28
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 30
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wan chai hong kong 30
- Bws 1405 r 30
- Certificat de garantie 30
- Garantieschein 30
- Guarantee certificate 30
- Гарантийный талон 30
- Bws 1405 r 31
- Купон 1 31
- Купон 2 31
- Купон 3 31
- Bort global com 33
Похожие устройства
- Interstep для AirPods Red (HWE-APGLECAS-NP0004O-K100) Инструкция по эксплуатации
- Red Line для iPad (2018) (УТ000005067) Инструкция по эксплуатации
- R-Wings ATV с пультом управления 2.4G 4x4 Green (RWE0909) Инструкция по эксплуатации
- Bestway Hot Wheels, 122х25 см, 140 л (бв93403) Инструкция по эксплуатации
- Trust наушники + мышь + коврик GXT 790-SB Spectra Red Инструкция по эксплуатации
- Gopro Gooseneck (ACMFN-001) Инструкция по эксплуатации
- Gopro The Strap (AHWBM-001) Инструкция по эксплуатации
- Hiper HHG2000A Инструкция по эксплуатации
- Merrylock 220 Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5040.21 гэ Руководство по эксплуатации
- Era на солнечной батарее (ERAFS024-39) Инструкция по эксплуатации
- Pilot S-Max, 1.8 м, 6 розеток Инструкция по эксплуатации
- KIS Filo Basket L, 18 л Pink (67140000846) Инструкция по эксплуатации
- Interstep St-Case для Huawei Y6 Prime 2019 Blue (HSS-HWY6P19K-NP1108O-K100) Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5 A515-54G-385Z (NX.HMYER.004) Инструкция по эксплуатации
- Asus VivoBook Gaming F571GT-BQ423T Инструкция по эксплуатации
- Logitech Wireless Gamepad F710 Инструкция по эксплуатации
- Lex L Руководство по эксплуатации
- Plast Team Ohra 1,2 л Инструкция по эксплуатации
- Tefal VECTISSIMO CQ3031F0 Инструкция по эксплуатации