Bort BWS-1405-R [12/34] Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage
![Bort BWS-1405-R [12/34] Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage](/views2/1750798/page12/bgc.png)
12
avec des asques, l’alésage central de l’accessoire doit
s’adapter correctement au diamètre du asque. Les
accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre,
vibreront de manière excessive et pourront provoquer
une perte de contrôle.
• Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation examiner les accessoires comme les meules
abrasives pour détecter la présence éventuelle de
copeaux et ssures, les patins d’appui pour détecter des
traces éventuelles de ssures, de déchirure ou d’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détec-
ter des ls desserrés ou ssurés. Si l’outil électrique ou
l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages
éventuels ou installer un accessoire non endommagé.
Après examen et installation d’un accessoire, placez-
vous ainsi que les personnes présentes à distance
du plan de l’accessoire rotatif et faites marcher l’outil
électrique à vitesse maximale à vide pendant 1min. Les
accessoires endommagés seront normalement détruits
pendant cette période d’essai.
• Porter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des
lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des protec-
tions auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter
les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La
protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris
volants produits par les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le respirateur doit être capable de l-
trer les particules produites par vos travaux. L’exposition
prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
une perte de l’audition.
• Maintenir les personnes présentes à une distance de
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne
entrant dans la zone de travail doit porter un équipe-
ment de protection individuelle. Des fragments de pièce
à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés
et provoquer des blessures en dehors de la zone immé-
diate d’opération.
• Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un l «sous ten-
sion» peut mettre «sous tension» les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
• Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou
subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré
dans l’accessoire en rotation.
• Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
hors de votre contrôle.
• Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en
rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer
l’accessoire sur vous.
• Nettoyer régulièrement les orices d’aération de l’outil
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière
à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive
de poudre de métal peut provoquer des dangers élec-
triques.
• Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inammables. Des étincelles pourraient
enammer ces matériaux.
• Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigé-
rants uides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
uides peut aboutir à une électrocution ou un choc
électrique.
Rebonds et mises en garde correspondantes
• Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou
à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement
ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’acces-
soire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil élec-
trique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation
de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une
meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à
usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de
pincement peut creuser la surface du matériau, provo-
quant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Les meules abrasives peuvent éga-
lement se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte
d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de
conditions de fonctionnement incorrectes et peut être
évité en prenant les précautions appropriées spéciées
ci-dessous.
• Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond.
Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas échéant,
pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions
de couple au moment du démarrage. L’opérateur est en
mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces
de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.
• Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
en rotation. L’accessoire peut eectuer un rebond sur
votre main.
• Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
dans le sens opposé au mouvement de la meule au
point d’accrochage.
• Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur des
coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire ne
rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vives ou
les rebondissements ont tendance à accrocher l’acces-
soire en rotation et à provoquer une perte de contrôle
ou un rebond.
• Ne pas xer de chaîne coupante ni de lame de scie den-
tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents
et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spéciques aux
opérations de lustrage
• Ne permettre à aucune partie lâche du bonnet de
lustrage ou de ses ls de xation de tourner librement.
Cacher ou tailler tous les ls de xation lâches. Les ls de
xation lâches et en rotation peuvent s’enchevêtrer sur
vos doigts ou s’accrocher sur la pièce à usiner.
Содержание
- Bws 1405 r 1
- W 180 mm 3 2 kg 0 3000 rev min 2
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 4
- Arbeitsplatzsicherheit 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 4
- Deutsch 4
- Elektrische sicherheit 4
- Lieferumfang 4
- Sicherheit von personen 4
- Technische daten bild 1 4
- Werkzeug elemente bild 2 4
- Winkelpolierer 4
- Service 5
- Sicherheitshinweise für polierer 5
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 5
- Besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten 6
- Besondere sicherheitshinweise zum polieren 6
- Besondere sicherheitshinweise zum sandpa pierschleifen 6
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshin weise 6
- Wartung und reinigung 6
- Zusätzliche sicherheitshinweise 6
- Angle polisher 7
- Composition 7
- Electrical safety 7
- English 7
- Entsorgung 7
- General power tool safety warnings 7
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Intended use 7
- Product elements fig 2 7
- Technical specifications fig 1 7
- Work area safety 7
- Personal safety 8
- Power tool use and care 8
- Safety warnings for polishers 8
- Service 8
- Additional safety warnings 9
- Kickback and related warnings 9
- Maintenance and cleaning 9
- Safety warnings specific for polishing operations 9
- Safety warnings specific for sanding operations 9
- Safety warnings specific for wire brushing operations 9
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 10
- Disposal 10
- Elements de l outil fig 2 10
- Français 10
- Introduction 10
- Noise vibration information 10
- Polisseuse angulaire 10
- Specifications techniques fig 1 10
- Sécurité de la zone de travail 10
- Sécurité électrique 10
- The complete set includes 10
- Avertissements de sécurité pour polisseuses 11
- Maintenance et entretien 11
- Sécurité des personnes 11
- Utilisation et entretien de l outil 11
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage 12
- Rebonds et mises en garde correspondantes 12
- Avertissements supplémentaires 13
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique 13
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 13
- Nettoyage et entretien 13
- Niveau sonore et vibrations 13
- Élimination des déchets 13
- Безопасность рабочего места 14
- Комплект поставки 14
- Машина полировальная угло вая 14
- Назначение 14
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 14
- Русский 14
- Срок службы изделия 14
- Срок хранения 14
- Технические характеристики рис 1 14
- Транспортировка 14
- Условия хранения 14
- Устройство рис 2 14
- Электробезопасность 14
- Безопасность людей 15
- Применение электроинструмента и обращение с ним 15
- Сервис 15
- Указания по технике безопасности для полировальных машин 15
- Обратный удар и соответствующие пред упреждающие указания 16
- Дополнительные предупредительные указания 17
- Использование инструмента установка шлифовальных инструментов рис 3 17
- Особые предупреждающие указания для работ с проволочными щетками 17
- Специальные предупреждающие указания для полирования 17
- Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой 17
- Установка дополнительной рукоятки рис 4 17
- Включение выключение рис 5 6 18
- Данные по шуму и вибрации 18
- Регулировка скорости вращения рис 7 18
- Техническое обслуживание и уход 18
- Указания по полированию 18
- Утилизация 18
- Возможные неисправности и методы их устранения 19
- Сделано в китае 19
- Exploded view 20
- Spare parts list 21
- Гарантийный талон 27
- Действует на территории республики беларусь 27
- Сервисные центры в республике беларусь 27
- Гарантия не распространяется 28
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 28
- Условия гарантии 28
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 30
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wan chai hong kong 30
- Bws 1405 r 30
- Certificat de garantie 30
- Garantieschein 30
- Guarantee certificate 30
- Гарантийный талон 30
- Bws 1405 r 31
- Купон 1 31
- Купон 2 31
- Купон 3 31
- Bort global com 33
Похожие устройства
- Interstep для AirPods Red (HWE-APGLECAS-NP0004O-K100) Инструкция по эксплуатации
- Red Line для iPad (2018) (УТ000005067) Инструкция по эксплуатации
- R-Wings ATV с пультом управления 2.4G 4x4 Green (RWE0909) Инструкция по эксплуатации
- Bestway Hot Wheels, 122х25 см, 140 л (бв93403) Инструкция по эксплуатации
- Trust наушники + мышь + коврик GXT 790-SB Spectra Red Инструкция по эксплуатации
- Gopro Gooseneck (ACMFN-001) Инструкция по эксплуатации
- Gopro The Strap (AHWBM-001) Инструкция по эксплуатации
- Hiper HHG2000A Инструкция по эксплуатации
- Merrylock 220 Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5040.21 гэ Руководство по эксплуатации
- Era на солнечной батарее (ERAFS024-39) Инструкция по эксплуатации
- Pilot S-Max, 1.8 м, 6 розеток Инструкция по эксплуатации
- KIS Filo Basket L, 18 л Pink (67140000846) Инструкция по эксплуатации
- Interstep St-Case для Huawei Y6 Prime 2019 Blue (HSS-HWY6P19K-NP1108O-K100) Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5 A515-54G-385Z (NX.HMYER.004) Инструкция по эксплуатации
- Asus VivoBook Gaming F571GT-BQ423T Инструкция по эксплуатации
- Logitech Wireless Gamepad F710 Инструкция по эксплуатации
- Lex L Руководство по эксплуатации
- Plast Team Ohra 1,2 л Инструкция по эксплуатации
- Tefal VECTISSIMO CQ3031F0 Инструкция по эксплуатации