Philips BHH880/00 StyleCare Essential Инструкция по эксплуатации онлайн

English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
• WARNING: Do not use this
appliance near water.
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
• WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
• Always unplug the
appliance after use.
• If the main cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• Do not use the appliance on
articial hair.
• When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
• Do not wind the main cord
round the appliance.
• Only use the appliance on dry
hair.
• Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
• Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as the bristles are hot
and avoid contact with the skin.
• Always place the appliance
on a heat-resistant, stable at
surface. The hot brush should
never touch the surface or other
ammable material.
• Avoid the main cord from
coming into contact with the
hot parts of the appliance.
• Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
• Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
• Do not operate the appliance
with wet hands.
• Keep the brush clean and free
of dust and styling products
such as mousse, spray and
gel. Never use the appliance
in combination with styling
products.
• The metal bristles have coating.
This coating might slowly wear
away over time. However, this
does not aect the performance
of the appliance.
• If the appliance is used on
color-treated hair, the brush
may be stained.
• Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
• Do not insert metal objects
into openings to avoid electric
shock.
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
• Do not clean any part of the
brush under tap water as it is
extremely dangerous.
• For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
• Burn hazard. Keep appliance
out of reach from young
children, particularly during use
and cool down.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products.
Correct disposal helps prevent negative consequences for
the environment and human health.
2 How to use
Before use:
Note
• Only use the brush on dry hair.
• Bristles are hot. Do not touch the bristles nor put the
bristles too close to your hair roots or scalp, to avoid
unintended burns.
• Some parts of the brush may be hot. Hold the product
by its handle.
• Remove your ngers when the brush is close to hair
ends to avoid touching the bristles.
• Do not wash the brush under running water.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Comb your hair thoroughly and divide them into small
sections.
3 Slide the temperature switch ( a ) to select your desired
setting according to the table as below.
Hair Type Temperature Setting
Thin / Medium hair
- 170℃
Thick hair
- 200℃
» The indicator (
b ) will keep blinking until the appliance is
ready for use.
To straighten your hair ( Fig.3 )
1 Use a round brush or comb to detangle your hair before
using.
2 Select one section of hair and put the heated brush ( c )
underneath the hair strand with bristles facing upwards,
about 3cm away from your hair roots.
3 Hold the selected hair section taut. Slide down the brush
slowly to your hair ends in a single motion and slightly
turn in the brush as you reach the ends to give soft icks
to the ends.
4 Allow the section of hair to cool for 2-3 seconds. On the
same hair with brush facing downwards, hold the hair
taut and slowly slide down to your hair ends in a single
motion without stopping.
5 Repeat steps 2-4 as necessary until you get your desired
results.
6 To turn o the appliance, slide the switch ( a ) to O.
7 Let the hair sections cool down before you nger-comb
the hair into its nal style. For long lasting results, mist
with hairspray.
Tips and Tricks
• Flatten the selected section of hair between your ngers
before placing hair on the brush so that hair is spread
evenly across the brush.
• Place selected hair as close as possible to the heated
base of the brush to ensure there is good contact with
hair for better styling results.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and bristles by damp cloth and use
your ngers to remove hair or dust on the brush.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
d ).
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Center in your country.The phone number is
in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket
to which the
appliance has been
connected may be
broken.
Check the appliance is
plugged in correctly.
Check the fuse for this
power socket in your
home.
The hair
strand is
not straight
enough
after
styling.
Temperature setting
is too low to reach
the desired style.
Brush your hair when
the indicator stops
blinking.
Change temperature
setting to
.
Put the selected hair
strand close to the
heating base of the
brush.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в
бъдеще.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте този уред близо
до вода.
• Ако уредът се използва в
банята, след употреба го
изключвайте от контакта.
Близостта до вода води до
риск дори когато уредът не
работи.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте
уреда близо до
вани, душове, мивки
или други съдове с
вода.
• След употреба винаги
изключвайте уреда от
контакта.
• С оглед предотвратяване
на опасност при повреда
в захранващите кабели те
трябва да бъде сменени от
Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран
техник.
• Този уред може да се
използва от деца на възраст
над 8 години и от лица
с намалени физически
възприятия, умствени
недостатъци или без
опит и познания, ако са
инструктирани за безопасна
употреба с уреда или са
под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна
употреба и ако са им
разяснени евентуалните
опасности. Не позволявайте
на деца да си играят с уреда.
Не позволявайте на деца
да извършват почистване
или поддръжка на уреда без
надзор.
• Преди да включите уреда
в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда
напрежение отговаря на това
на местната електрическа
мрежа.
• Не използвайте уреда за цели,
различни от указаното в това
ръководство.
• Не използвайте уреда на
изкуствена коса.
• Никога не оставяйте уреда
без надзор, когато е включен
в електрическата мрежа.
• Никога не използвайте
аксесоари или части от
други производители или
такива, които не са конкретно
препоръчвани от Philips.
При използване на такива
аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
• Не навивайте захранващите
кабели около уреда.
• Използвайте уреда само на
суха коса.
• Изчакайте уреда да изстине,
преди да го приберете.
• Уредът се нагорещява много,
затова бъдете изключително
внимателни при използването
му. Хващайте само дръжката,
тъй като зъбците са горещи, и
избягвайте контакт с кожата.
• Винаги поставяйте уреда
върху топлоустойчива,
стабилна и равна повърхност.
Нагорещената четка
никога не бива да докосва
повърхността или друг
запалим материал.
• Пазете захранващия кабел
от допир с горещите части на
уреда.
• Когато уредът е включен,
го дръжте далече от лесно
запалими предмети и
материали.
• Не покривайте уреда с
каквото и да било (напр.
кърпа или дреха), докато е
горещ.
• Не използвайте уреда с мокри
ръце.
• Пазете четката чиста, без прах
и стилизиращи продукти,
като пяна, лак и гел. Никога
не използвайте уреда в
съчетание със стилизиращи
продукти.
• Металните зъбци имат
покритие. С течение на
времето покритието може
постепенно да се износи. Това
обаче не влияе на работата
на уреда.
• Ако уредът се използва върху
боядисана коса, четката може
да се оцвети.
• За проверка или ремонт
носете уреда само в
упълномощен от Philips
сервиз. Ремонт, извършен от
неквалифицирани лица, може
да създаде изключително
опасни ситуации за
потребителя.
• За да избегнете токов удар, не
пъхайте метални предмети в
отворите.
• Не дърпайте захранващия
кабел след използване.
Винаги изключвайте уреда
от контакта, като държите
щепсела.
• Не почиствайте никоя част
на четката под вода, течаща
от чешмата, защото това е
крайно опасно.
• За допълнителна защита ви
съветваме да инсталирате
в електрозахранващата
мрежа на банята
диференциалнотокова
защита (RCD). Тази RCD трябва
да е с обявен работен ток на
утечка не повече от 30 mA.
Обърнете се за съвет към
вашия монтажник.
• Опасност от изгаряне. Дръжте
уреда далече от достъпа на
малки деца особено по време
на употреба и охлаждане.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
излагането на електромагнитни полета.
Рециклиране
– Този символ означава, че продуктът не може
да се изхвърля заедно с обикновени битови
отпадъци (2012/19/ЕС).
– Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и
електронните продукти. Правилното изхвърляне помага
за предотвратяването на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
2 Как да се използва
Преди употреба:
Забележка
• Използвайте четката само за суха коса.
• Зъбците за горещи. Не докосвайте зъбците и не
приближавайте зъбците прекалено близо до
корените на косата си или скалпа си, за да избегнете
непреднамерени изгаряния.
• Някои части на четката може да са горещи. Дръжте
продукта за дръжката му.
• Махнете пръстите си, когато четката се приближи до
върховете на косата, за да избегнете докосването
на зъбците.
• Не мийте четката под течаща вода.
1 Включете щепсела в контакта.
2 Срешете косата си старателно и я разделете на малки
кичури.
3 Плъзнете плъзгача за температура ( a ), за да
изберете желаната ви настройка според таблицата
по-долу.
Тип коса Температурна
настройка
Тънка/средна коса
– 170℃
Гъста коса
– 200℃
» Индикаторът (
b ) ще продължи да мига, докато
уредът не стане готов за използване.
За да изправите косата си (фиг. 3)
1 Използвайте кръгла четка или гребен за
подстригване, за да разплетете косата си преди
употреба.
2 Изберете един кичур коса и поставете нагорещената
четка (
c ) под кичура, със зъбците насочени нагоре,
на разстояние от около 3 см от корените на косата ви.
3 Задръжте избрания кичур стегнат. Плъзнете четката
бавно надолу до върховете на косата си с едно
движение и обърнете леко четката, когато стигнете до
върховете, за да придадете леки чупки на върховете.
4 Оставете кичура да се охлади за 2 – 3 секунди.
Задръжте косата от същия кичур стегната с четката
насочена надолу и бавно плъзнете надолу към
върховете на косата си с едно движение, без да
спирате.
5 Повторете стъпки 2 – 4 колкото пъти е необходимо,
докато не получите желаните резултати.
6 За да изключите уреда, плъзнете превключвателя
(
a ) на O.
7 Оставете кичурите да се охладят, преди да срешете
с пръсти косата за окончателно оформяне на
прическата. Напръскайте с лак за коса за дълготрайни
резултати.
Съвети и препоръки
• Изправете избрания кичур коса между пръстите си
преди да сте поставили коса върху четката, така че
косата да е равномерно разположена по дължината
на четката.
• Поставете избрания кичур възможно най-близо до
нагорещената база на четката, за да подсигурите, че
ще има добър контакт с косата за по-добри резултати
при оформянето.
След употреба:
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност,
докато се охлади.
3 Почистете уреда и зъбците с навлажнено парче плат
и използвайте пръстите си за премахване на коса или
прах от четката.
4 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
Можете също да го окачите на халката за окачване
(
g ).
3 Гаранция и обслужване
Ако се нуждаете от информация, например за замяна
на приставка или имате проблем, посетете уебсайта
на Philips на адрес www.philips.com/support или се
свържете с Центъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата държава. Телефонния номер
ще намерите в международната гаранционна карта.
Ако във вашата страна няма център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на
уреди на Philips.
4 Отстраняване на
неизправности
Проблем Причина Решение
Уредът
изобщо не
работи.
Контактът, в
който е включен
уредът, може да
е повреден.
Проверете дали
уредът е включен
добре в контакта.
Проверете бушона
за този контакт.
Кичурът не е
достатъчно
изправен
след
оформянето.
Настройката на
температурата е
прекалено ниска
за постигане
на желаната
прическа.
Срешете косата си,
когато индикаторът
престане да мига.
Променете
настройката на
температурата на
.
Поставете избрания
кичур близо до
нагряващата се база
на четката.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Zařízení
nepoužívejte poblíž vody.
• Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
• Po použití přístroj vždy
odpojte ze sítě.
• Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
• Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento přístroj
používat v případě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
• Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
• Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
• Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
• Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
• Přístroj používejte pouze na
suché vlasy.
• Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
• Při použití přístroje vždy dávejte
dobrý pozor, protože může být
velmi horký. Držte jej pouze
za rukojeť a zabraňte styku
s pokožkou, protože jeho štětiny
jsou horké.
• Přístroj vždy ukládejte na
žáruvzdorný stabilní rovný
povrch. Horký kartáč se nesmí
dotýkat povrchu nebo jiného
hořlavého materiálu.
• Zabraňte tomu, aby se horké
díly přístroje dotkly napájecího
kabelu.
• Je-li přístroj zapnutý,
uchovávejte jej mimo dosah
hořlavých předmětů a
materiálu.
• Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
• Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
• Kartáč udržujte čistý, bez
prachu nebo kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové
tužidlo, sprej či gel. Přístroj
nepoužívejte v kombinaci
s kadeřnickými přípravky.
• Kovové štětiny jsou vybaveny
povrchovou úpravou. Ta se
může postupně pomalu odírat.
Tento jev však nemá žádný vliv
na výkon přístroje.
• Pokud přístroj použijete na
barvené vlasy, může se kartáč
ušpinit.
• Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
• Nevkládejte kovové předměty
do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
• Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
• Nečistěte žádnou část kartáče
pod tekoucí vodou, je to velice
nebezpečné.
• Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
• Nebezpečí popálení. Udržujte
přístroj mimo dosah dětí,
zejména během používání a
chladnutí.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
– Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
– Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
2 Použití přístroje
Před použitím:
Note
• Kartáč používejte pouze na suché vlasy.
• Štětiny jsou horké. Nedotýkejte se štětin ani je
nepřibližujte těsně ke kořínkům vlasů nebo k pokožce
hlavy, abyste předešli popálení.
• Některé části kartáče mohou být horké. Výrobek držte
za rukojeť.
• Když je kartáč v blízkosti konečků vlasů, oddalte prsty,
abyste předešli kontaktu se štětinami.
• Kartáč nemyjte pod tekoucí vodou.
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Učešte si vlasy a rozdělte je na menší prameny.
3 Posunutím přepínače teploty ( a ) zvolte požadované
nastavení podle tabulky níže.
Typ vlasů Nastavení teploty
Řídké / střední vlasy
– 170 ℃
Husté vlasy
– 200 ℃
» Kontrolka (
b ) bude blikat do chvíle, než bude přístroj
připraven k použití.
Chcete-li narovnat vlasy (obr. 3)
1 Před použitím vlasy rozčesejte kulatým kartáčem nebo
hřebenem.
2 Vyberte jeden pramen vlasů a umístěte pod něj zahřátý
kartáč (
c ) štětinami nahoru, asi 3 cm od kořínků vlasů.
3 Držte vybraný pramen vlasů napnutý. Pomalu a plynule
posouvejte kartáč dolů směrem ke konečkům a ke konci
jej mírně otáčejte, abyste dosáhli jemných loken.
4 Pramen vlasů nechte 2 až 3 sekundy vychladnout. Stejný
pramen vlasů držte napnutý a kartáčem směřujícím dolů
pomalu a plynule přejeďte bez zastavení až ke konečkům.
5 Podle potřeby opakujte kroky 2 až 4, dokud nedosáhnete
požadovaného výsledku.
6 Přístroj vypnete posunutím spínače ( a ) do polohy O.
7 Než začnete vlasy rukou pročesávat do podoby
konečného účesu, nechte prameny vlasů vychladnout.
Pro dlouhotrvající výsledky použijte lak na vlasy.
Tipy a triky
• Před použitím kartáče promněte vybraný pramen vlasů
mezi prsty, aby byly vlasy rovnoměrně rozmístěné po
kartáči.
• Umístěte vybraný pramen vlasů co nejblíže k zahřáté
základně kartáče, abyste dosáhli dobrého kontaktu
s vlasy a tím také lepších výsledků stylingu.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Přístroj a štětinky očistěte vlhkým hadříkem a prsty z něj
odstraňte vlasy nebo prach.
4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze také zavěsit za smyčku (
d ).
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete jakékoli informace,
navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo
najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
4 Řešení problémů
Problém Příčina Řešení
Přístroj
vůbec
nefunguje.
Zásuvka, ke
které je přístroj
připojen, není
pravděpodobně
pod proudem.
Zkontrolujte, zda
je přístroj zapojen
správně.
Zkontrolujte, zda jsou
v pořádku pojistky ve
vašem domě.
Pramen
vlasů není
po stylingu
dostatečně
rovný.
Nastavení teploty je
příliš nízké, aby bylo
možné dosáhnout
požadovaného
stylu.
Vlasy češte poté, co
indikátor přestane
blikat.
Změňte nastavení
teploty na
.
Položte vybraný
pramen vlasů do
blízkosti zahřáté
základny kartáče.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet
vee läheduses.
• Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
• HOIATUS! Ärge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste vett
sisaldavate anumate
läheduses.
• Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
• Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
kvalitseeritud isikul.
• Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
• Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
• Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
• Rakendage seadet ainult
kuivadel juustel.
• Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
• Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
harjased on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
• Asetage seade alati
kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuum hari ei
tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega kokku
puutuda.
• Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
• Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
• Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni (nt
käteräti või riidetükiga).
• Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
• Hoidke harja puhtana ning ärge
laske sellele koguneda tolmu ja
juuksehooldusvahendite nagu
juuksevahu, piserdusvahendite
ja geeli jääke. Ärge kunagi
kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
• Metallharjased on kaetud
kattekihiga. See kate võib pika
aja jooksul ära kuluda. Samas
ei mõjuta kulumine seadme
jõudlust.
• Kui seadet kasutada värvitud
juuste koolutamiseks, võib hari
määrduda.
• Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
• Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
• Ärge puhastage harja
kraaniveega, kuna see on
äärmiselt ohtlik.
• Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
• Põletusoht! Hoidke seade
lastele kättesaamatus kohas,
seda eriti seadme kasutamise ja
jahutamise ajal.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata
tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka
(2012/19/EL).
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHH880
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 022 13231
3 CM
a
b
d
c
4 5
1 2 3
3 CM
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
EN User manual
BG
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
100% recycled paper
Содержание
- A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol 2
- A formázókefe egyik részét se mossa le a csap alatt mert az rendkívül veszélyes 2
- A fém sörték bevonattal rendelkeznek a bevonat az idő folyamán kophat ez azonban nem befolyásolja a készülék teljesítményét 2
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki a készülék kábelét fali aljzatból 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 2
- A készüléket csak száraz haj formázásához használja 2
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet 2
- A készüléket mindig hőálló egyenletes stabil felületen helyezze el a forró hajformázó kefe ne érjen a felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz 2
- A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram védőkapcsoló rcd beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe a hibaáram védőkapcsoló a 30 ma névleges hibaáramot nem lépheti túl további tanácsot szakembertől kaphat 2
- Ako aparat upotrebljavate na obojanoj kosi na četki mogu ostati mrlje 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aparat upotrebljavajte isključivo na suhoj kosi 2
- Aparat upotrebljavajte isključivo za radnje opisane u ovim uputama 2
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 2
- Aparat uvijek postavljajte na stabilnu i ravnu površinu otpornu na toplinu vruća četka ne smije biti u doticaju s površinom ili drugim zapaljivim materijalom 2
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 2
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 2
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 2
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su vlakna vruća te izbjegavajte kontakt s kožom 2
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 2
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 2
- Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje kuria tiekiamas maitinimas voniai įrengti liekamosios srovės įtaisą rcd šio rcd nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip 30 ma patarimo kreipkitės į montuotoją 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 2
- Figyelmeztetés óvja a készüléket a víztől 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Garantija ir techninė priežiūra 2
- Ha a hálózati kábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 2
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajformázó kefe elszíneződhet 2
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 2
- Használat 2
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 2
- Hibaelhárítás 2
- Hrvatski 2
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 2
- Jamstvo i servis 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Jei prietaisu formuojate dažytus plaukus šepetys gali išsitepti 2
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata 2
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 2
- Kad je uključen aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala 2
- Kada aparat upotrebljavate u kupaonici iskopčajte ga nakon uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 2
- Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke rcd u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ta sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 ma savjet zatražite od montažera 2
- Kasutamine 2
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Metaliniai šereliai yra su danga ši danga gali pamažu dėvėtis tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui 2
- Metalna vlakna imaju oblogu ta obloga s vremenom se može polako trošiti međutim to ne utječe na rad aparata 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 2
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 2
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a sörték forróak illetve óvakodjon az érintésüktől 2
- Nakon uporabe aparat iskopčajte 2
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 2
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite tik rankeną nes šereliai yra įkaitę ir nelieskite prie odos 2
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 2
- Naudojimas 2
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne működtesse a készüléket nedves kézzel 2
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 2
- Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré 2
- Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 2
- Nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 2
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 2
- Neplaukite jokių šepečio dalių po čiaupu nes tai labai pavojinga 2
- Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą 2
- Nijedan dio četke nemojte prati pod mlazom vode jer je to vrlo opasno 2
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Opasnost od opekotina držite aparat izvan dohvata male djece naročito tijekom uporabe i hlađenja 2
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 2
- Pavojus nudegti laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje ypač naudodami ir vėsindami 2
- Perdirbimas 2
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 2
- Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus 2
- Prietaisą visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus plokščio paviršiaus įkaitęs šepetys niekada neturėtų liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga 2
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 2
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 2
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 2
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 2
- Recikliranje 2
- Rješavanje problema 2
- S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 2
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 2
- Svarbu 2
- Tartsa a kefét tisztán portól és hajformázó termékektől például habtól spraytől és zselétől mentesen ne használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt 2
- Trikčių diagnostika 2
- Uporaba 2
- Upozorenje aparat nemojte upotrebljavati blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 2
- Upozorenje ovaj aparat nemojte upotrebljavati u blizini vode 2
- Važno 2
- Veaotsing 2
- Égési sérülés veszélye tartsa a készüléket gyermekektől távol különösen használat közben illetve lehűléskor 2
- Újrahasznosítás 2
- Četka treba biti čista i na njoj ne smije biti prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure kao što su pjena lak ili gel aparat nikada nemojte upotrebljavati u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje 2
- Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 2
- Šepetys turi būti švarus ant jo neturi būti dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės niekada nenaudokite prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 2
- Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne zariadenie zvyškového prúdu rcd toto zariadenie rcd nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 ma požiadajte o radu inštalatéra 4
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov kefa sa môže znečistiť 4
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 4
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi četka može da se oboji 4
- Ako je glavni kabl oštećen on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 4
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 4
- Ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 4
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 4
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 4
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 4
- Aparat uporabljajte samo na suhih laseh 4
- Aparat uvek postavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu vruća četka nikada ne bi trebalo da dodiruje površine niti druge zapaljive materijale 4
- Aparat vedno postavite na stabilno ravno površino odporno proti vročini ogrevana krtača se ne sme nikoli dotakniti površine ali drugega vnetljivega materiala 4
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 4
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti veoma vruć aparat držite samo za dršku pošto su vlakna vruća pa izbegavajte kontakt sa kožom 4
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 4
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 4
- Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je uključen 4
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 4
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 4
- Kefu udržiavajte čistú chráňte ju pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov 4
- Keď je zariadenie pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 4
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 4
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 4
- Kontrolu alebo opravu zariadenia zverte vždy servisnému stredisku ktoré bolo autorizované spoločnosťou philips oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 4
- Kovinske ščetine imajo prevleko prevleka se sčasoma lahko 4
- Kovové štetiny majú povrchovú vrstvu povrchovú vrstva sa môže časom postupne opotrebovať toto však nemá vplyv na činnosť ani výkon zariadenia 4
- Krtača mora biti čista in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so pena razpršilo in gel aparata ne uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje 4
- Metalna vlakna imaju premaz taj premaz se tokom vremena može polako istrošiti međutim to ne utiče na performanse aparata 4
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 4
- Način korišćenja 4
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 4
- Nebezpečenstvo popálenia držte zariadenie mimo dosahu detí hlavne počas jeho používania a vychladzovania 4
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 4
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 4
- Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 4
- Nevarnost opeklin aparat hranite izven dosega otrok zlasti med uporabo in ohlajanjem 4
- Nečistite žiadnu časť kefy pod tečúcou vodou pretože je to mimoriadne nebezpečné 4
- Nijedan deo četke nemojte da čistite pod mlazom vode pošto je to izuzetno opasno 4
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 4
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Nobenega dela krtače ne čistite pod tekočo vodo ker je to izredno nevarno 4
- Obrabi vendar to ne vpliva na delovanje aparata 4
- Odpravljanje težav 4
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 4
- Opasnost od opekotina držite aparat van domašaja male dece a naročito tokom upotrebe i hlađenja 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu 4
- Pazite da četka uvek bude čista i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose 4
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 4
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 4
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 4
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 4
- Pomembno 4
- Použitie 4
- Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo predstavnik družbe philips pooblaščeni servisni center družbe philips ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 4
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 4
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 4
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 4
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 4
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 4
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rúčku pretože štetiny sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 4
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so ščetine vroče in se izogibajte stiku s kožo 4
- Recikliranje 4
- Recyklácia 4
- Rešavanje problema 4
- Riešenie problémov 4
- Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Srpski 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti otroci naj se ne igrajo z aparatom otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti bez dozoru nesmú čistiť 4
- U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog osigurača na strujno kolo kupatila ovaj osigurač ne sme da ima radnu struju višu od 30 ma za savet se obratite stručnom licu 4
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 4
- Uporaba 4
- Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva 4
- Upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti deca ne bi trebalo da se igraju aparatom deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 4
- Upozorenje ovaj aparat nemojte da koristite u blizini vode 4
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 4
- V záujme predchádzania nebezpečným situáciám smie poškodený sieťový kábel vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou 4
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 4
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane sprchy umývadla ani inej nádoby obsahujúcej vodu 4
- Važno 4
- Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in materialom 4
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 4
- Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega stikala fid v električni tokokrog kopalnice izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 ma za nasvet se obrnite na električarja 4
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 4
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 4
- Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých predmetov a materiálu 4
- Zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 4
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 4
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 4
- Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov 4
- Zariadenie vždy položte na teplovzdorný stabilný a rovný povrch horúca kefa sa nesmie dotýkať povrchu ani iného horľavého materiálu 4
- Záruka a servis 4
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se krtača lahko umaže 4
- Будьте дуже уважними під час використання пристрою оскільки він може сильно нагрітися тримайте пристрій лише за ручку та уникайте контакту зі шкірою оскільки щетинки гарячі 4
- Важлива інформація 4
- Використовуйте пристрій лише на сухому волоссі 4
- Гарантия и обслуживание 4
- Гарантія та обслуговування 4
- Для додаткового захисту рекомендується використовувати пристрій залишкового струму rcd в електромережі ванної кімнати номінальний залишковий струм пристрою залишкового струму rcd не повинен перевищувати 30 ма рекомендації щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста 4
- Електромагнітні поля емп 4
- Завжди кладіть пристрій на жаростійку рівну та стійку поверхню не торкайтеся гарячою щіткою поверхні чи інших займистих матеріалів 4
- Запобігайте контакту шнура живлення із гарячими частинами пристрою 4
- Инструкция по эксплуатации 4
- Металеві щетинки мають покриття із часом це покриття може зноситися однак це не впливає на роботу пристрою 4
- Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії 4
- Не використовуйте пристрій для інших цілей не описаних у цьому посібнику 4
- Не використовуйте пристрій на штучному волоссі 4
- Не вставляйте металеві предмети в отвори оскільки це може призвести до ураження електричним струмом 4
- Не користуйтеся пристроєм якщо у вас мокрі руки 4
- Не мийте жодної частини щітки під краном оскільки це дуже небезпечно 4
- Не накручуйте шнур живлення на пристрій 4
- Не тягніть за кабель живлення після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі тримаючи за штекер 4
- Ніколи не залишайте під єднаний пристрій без нагляду 4
- Ніколи не накривайте гарячий пристрій наприклад рушником чи одягом 4
- Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у сервісному центрі уповноваженому philips ремонт виконаний особами без спеціальної кваліфікації може спричинити дуже небезпечну ситуацію для користувача 4
- Перед тим як відкласти пристрій на зберігання дайте йому охолонути 4
- Перед тим як під єднувати пристрій до електромережі перевірте чи збігається напруга вказана на ньому із напругою у мережі 4
- Попередження не використовуйте цей пристрій біля ванн душів басейнів або інших посудин із водою 4
- Попередження не використовуйте цей пристрій біля води 4
- Правила користування 4
- Після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі 4
- Ризик опіку тримайте пристрій подалі від малих дітей особливо під час використання та охолодження 4
- Слідкуйте щоб щітка була чистою від пилу та засобів моделювання зачіски пінки лаку та гелю для волосся ніколи не користуйтеся пристроєм у поєднанні з засобами моделювання 4
- Тримайте увімкнений пристрій подалі від вогненебезпечних об єктів та матеріалів 4
- У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур із розетки після використання оскільки перебування пристрою біля води становить ризик навіть якщо пристрій вимкнено 4
- Українська 4
- Устранение неисправностей 4
- Усунення несправностей 4
- Утилізація 4
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики не дозволяйте дітям бавитися пристроєм не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих 4
- Якщо пристрій використовується для вкладання фарбованого волосся на щітці можуть з явитися плями 4
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до компанії philips сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 4
Похожие устройства
- Tp-Link AV500 Nano Powerline Adapter (TL-PA4010Kit) Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-18X-BLK Инструкция по эксплуатации
- Huawei Watch GT Active Titanium Grey/Dark Green (FTN-B19) Инструкция по эксплуатации
- R-Wings RWE300L Green Инструкция по эксплуатации
- Iconbit Smart Scooter 10 Blue (SD-1804B) Инструкция по эксплуатации
- Moser 1031.0460 Инструкция по эксплуатации
- Camelion "Сова", синий (KD-855 C06) Инструкция по эксплуатации
- Era на солнечной батарее (ERAPR024-01) Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8792/01 SmartPro Easy Инструкция по эксплуатации
- Wpro 2,5 м, SIH250 Инструкция по эксплуатации
- KIS Filo Lid S Cream (67190000844) Инструкция по эксплуатации
- Interstep для SAMSUNG Galaxy Tab (IS-DC-SAMGTAB00-000B201) Инструкция по эксплуатации
- Interstep Decor для Galaxy A40 Black (HDC-SAGAA40K-NP1101O-K100) Инструкция по эксплуатации
- Acer Swift 3 SF314-54-83KU Инструкция по эксплуатации
- Asus ROG Strix SCAR II GL504GW-ES036T Инструкция по эксплуатации
- Generic Comfort Gamer2/NE Инструкция по эксплуатации
- Moulinex Power Mix HM613130 Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Explorer 115/R (205711-05) Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B Smart 4 (4000) D601.523.3 Teen Sensi Ultrathin Инструкция по эксплуатации
- Canon EF24-70 F /2.8L USM Инструкция по эксплуатации